Saturday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
Genesis 16:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Sarai said to Avram, "This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. The LORD judge between me and you."
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the Lord judge between me and thee.
And Sarai said to Abram, "may my harm be upon you. I had my servant sleep with you, and when she saw that she had conceived, she no longer respected me. May Yahweh judge between me and you!"
Then Sarai said to Abram, "This is your fault. I gave my slave girl to you, and when she became pregnant, she began to treat me badly. Let the Lord decide who is right—you or me."
Then Sarai said to Abram, "You have brought this wrong on me! I allowed my servant to have sexual relations with you, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!"
Then Sarai said to Abram, "May [the responsibility for] the wrong done to me [by the arrogant behavior of Hagar] be upon you. I gave my maid into your arms, and when she realized that she had conceived, I was despised and looked on with disrespect. May the LORD judge [who has done right] between you and me."
So Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be upon you! I put my slave woman into your arms, but when she saw that she had conceived, I was insignificant in her sight. May the LORD judge between you and me."
Then Sarai saide to Abram, Thou doest me wrong. I haue giuen my maide into thy bosome, and she seeth that she hath conceiued, and I am despised in her eyes: the Lorde iudge betweene me and thee.
And Sarai said to Abram, "May the violence done to me be upon you. I gave my servant-woman into your embrace, but she saw that she had conceived, so I became contemptible in her sight. May Yahweh judge between you and me."
Sarai said to Avram, "This outrage being done to me is your fault! True, I gave my slave-girl to you to sleep with; but when she saw that she was pregnant, she began holding me in contempt. May Adonai decide who is right — I or you!"
And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am lightly esteemed in her eyes. Jehovah judge between me and thee!
Then Sarai said to Abram, "My slave girl now hates me, and I blame you for this. I gave her to you, and she became pregnant. Then she began to feel that she is better than I am. I want the Lord to judge which of us is right."
And Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the Lord judge between you and me!"
And Sarai said to Abram, My wrong be upon you; I gave my maid into your bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes; may the LORD judge between me and you.
Then Sarai said to Abram, "It's your fault that Hagar despises me. I myself gave her to you, and ever since she found out that she was pregnant, she has despised me. May the Lord judge which of us is right, you or me!"
Then Sarai said to Abram, “You are responsible for my suffering! I put my slave in your arms, and when she saw that she was pregnant, I became contemptible to her. May the Lord judge between me and you.”
And Sarai said to Abram, My injury be upon you; I gave my slave-girl into your bosom, and she saw that she had conceived, and I was despised in her eyes. Let Jehovah judge between me and you.
Then sayde Sarai vnto Abram: I must suffre wronge for thy sake. I layde my mayde by the: but now because she seyth, that she hath conceaued, I must be despysed in hir sight: the LORDE be iudge betwene me and the.
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.
And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.
And Sarai sayde vnto Abram: there is wrong done vnto me by thee: I haue geuen my mayde into thy bosome, whiche seyng that she hath conceaued, I am despised in her eyes, the Lorde be iudge betweene thee & me.
And Sarai said unto Abram: 'My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.'
And Sarai said vnto Abram, My wrong be vpon thee: I haue giuen my maid into thy bosome, and when shee saw that she had conceiued, I was despised in her eyes: the LORD iudge betweene me and thee.
And Sara said to Abram, I am injured by thee; I gave my handmaid into thy bosom, and when I saw that she was with child, I was dishonoured before her. The Lord judge between me and thee.
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
Then Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be upon you! I delivered my servant into your arms, and ever since she saw that she was pregnant, she has treated me with contempt. May the LORD judge between you and me."
And Saray seide to Abram, Thou doist wickidli ayens me; I yaf my seruauntesse in to thi bosum, which seeth, that sche conseyuede, and dispisith me; the Lord deme betwixe me and thee.
And Sarai saith unto Abram, `My violence [is] for thee; I -- I have given mine handmaid into thy bosom, and she seeth that she hath conceived, and I am lightly esteemed in her eyes; Jehovah doth judge between me and thee.'
And Sarai said to Abram, my wrong [be] upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
Sarai said to Abram, "This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. Yahweh judge between me and you."
Then Sarai said to Abram, "My wrong be upon you! I gave my maid into your embrace; and when she saw that she had conceived, I became despised in her eyes. The LORD judge between you and me."
Then Sarai said to Abram, "This is all your fault! I put my servant into your arms, but now that she's pregnant she treats me with contempt. The Lord will show who's wrong—you or me!"
Then Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be upon you. I gave the woman who served me into your arms. But when she saw that she was going to have a child, she began to hate me. May the Lord judge who is guilty or not between you and me."
Then Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be on you! I gave my slave-girl to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the Lord judge between you and me!"
Then said Sarai unto Abram: My wrong, is, on thee! I, gave my handmaid into thy broom, and when she seeth that she hath conceived, then am lightly esteemed in her eyes Yahweh judge betwixt me and her.
And Sarai said to Abram: Thou dost unjustly with me: I gave my handmaid into thy bosom, and she perceiving herself to be with child, despiseth me. The Lord judge between me and thee.
And Sar'ai said to Abram, "May the wrong done to me be on you! I gave my maid to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the LORD judge between you and me!"
And Sarai said to Abram, My wrong be on you: I gave my slave into your bosom; and when she saw that she had become pregnant, I was despised in her eyes: Yahweh judge between me and you.
Sarai told Abram, "It's all your fault that I'm suffering this abuse. I put my maid in bed with you and the minute she knows she's pregnant, she treats me like I'm nothing. May God decide which of us is right."
And Sarai said to Abram, "May the wrong done me be upon you. I gave my maid into your arms, but when she saw that she had conceived, I was despised in her sight. May the LORD judge between you and me."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
My wrong: Luke 10:40, Luke 10:41
the Lord: Genesis 31:53, Exodus 5:21, 1 Samuel 24:12-15, 2 Chronicles 24:22, Psalms 7:8, Psalms 35:23, Psalms 43:1
Reciprocal: Genesis 16:3 - gave Deuteronomy 13:6 - thy brother Judges 11:10 - be witness Judges 11:27 - be judge 1 Samuel 20:23 - the Lord 1 Kings 1:2 - lie 1 Timothy 6:2 - let
Cross-References
But your son will live far from his relatives; he will be like a wild donkey, fighting everyone, and everyone fighting him."
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to their son, and he named him Ishmael.
My father Nahor, your grandfather Abraham, and their ancestors all worshiped the same God, and he will make sure that we each keep the agreement. Then Jacob made a promise in the name of the fearsome God his father Isaac had worshiped.
Then the men said, "We hope the Lord will punish both of you for making the king and his officials hate us. Now they even have an excuse to kill us."
Our Lord , judge the nations! Judge me and show that I am honest and innocent.
Fight to defend me, Lord God,
Show that I am right, God! Defend me against everyone who doesn't know you; rescue me from each of those deceitful liars.
Gill's Notes on the Bible
And Sarai said to Abram,.... Being affronted with the behaviour of her maid to her, she applies to Abram for the redress of her grievance, judging it, perhaps, below her dignity to enter into an altercation with her maid:
my wrong [be] upon thee; in her passion imprecating evil on him, as a just punishment upon him for suffering wrong to be done her by her maid; or, "is upon thee" i; pointing at his duty, and suggesting to him what he ought to do; that it was incumbent on him as her husband to right her wrongs, and do her justice, and vindicate her from the calumnies and reproaches of her servant; and tacitly complaining of him, and accusing him with indolence and unconcern at the injury done her, being silent when it became him to check her insolence and chide her for it: or, "is for thee" k; for thy sake; it was for the sake of Abram chiefly, that he might have a son and heir, which he was very solicitous, that she gave him her maid to wife; the consequence of which was, that she was now insulted and abused by her, and so suffered wrong for his sake; and the rather she might be tempted to say it was on his account, as she might be jealous of a growing affection in him to Hagar, and that he showed greater respect to her, being likely to have a child by her, and so connived at her haughtiness and arrogance:
I have given my maid into thy bosom; to be his wife, Micah 7:5; Sarai had no reason to upbraid Abram with this, since it was not at his solicitations she gave her to him, but it was her own motion:
and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes; when she found herself with child, and hoped to bring forth a son, that should be heir to Abram's large possessions, and inherit the land of Canaan, given to his seed, she began to think highly of herself, and looked with disdain upon her mistress, set lightly by her, made no account of her, showed her no respect, carried it haughtily to her, as if she was beneath her, and as if she had more authority in the house, and a better claim to the affection of Abram, and deserving of more honour and respect, as she was favoured of God with conception, a blessing Sarai never enjoyed:
the Lord judge between me and thee: which was very rashly and hastily said, as if Abram was not inclined and was unwilling to do her justice, and therefore she appeals to God against him, as an unrighteous man, and desires that he would interpose, and by his providence show who was in the right and who in the wrong: or "the Lord will judge" l; expressing her confidence not only in the justness of her cause, but in the appearance of divine Providence in her favour; believing that the Lord would arise and help her, and defend her against the insults made upon her, and resent the injury done her.
i ×××¡× ×¢××× "injuria mea super te est", Cocceius; so Ainsworth. k "Vel injuria mea est propter te", Cocceius; "quid si legamus propter te?" Drusius. l ××©×¤× "judicabit", Junius & Tremellius.
Barnes' Notes on the Bible
- The Birth of Ishmael
1. ×× ×¨ haÌgaÌr, Hagar, âflight.â Hejrah, the flight of Muhammed.
7. ×××× mal'ak âmessenger, angel.â A deputy commissioned to discharge a certain duty for the principal whom he represents. As the most usual task is that of bearing messages, commands, or tidings, he is commonly called a âmessengerâ αÌÌÎ³Î³ÎµÎ»Î¿Ï angelos). The word is therefore a term of office, and does not further distinguish the office-bearer than as an intelligent being. Hence, a ×××× mal'ak may be a man deputed by a man Genesis 32:3; Job 1:14, or by God Haggai 1:13; Malachi 3:1, or a superhuman being delegated in this case only by God. The English term âangelâ is now especially appropriated to the latter class of messengers.
1st. The nature of angels is spiritual Hebrews 1:14. This characteristic ranges over the whole chain of spiritual being from man up to God himself. The extreme links, however, are excluded: man, because he is a special class of intelligent creatures; and God, because he is supreme. Other classes of spiritual beings may be excluded - as the cherubim, the seraphim - because they have not the same office, though the word âangelicâ is sometimes used by us as synonymous with heavenly or spiritual. They were all of course originally good; but some of them have fallen from holiness, and become evil spirits or devils Matthew 25:31, Matthew 25:41; Jude 1:6; Revelation 12:7. The latter are circumscribed in their sphere of action, as if confined within the walls of their prison, in consequence of their fallen state and malignant disposition Genesis 3:0; Job 1:2; 1 Peter 2:4; Revelation 20:2. Being spiritual, they are not only moral, but intelligent. They also excel in strength Psalms 103:20. The holy angels have the full range of action for which their qualities are adapted. They can assume a real form, expressive of their present functions, and affecting the senses of sight, hearing, and touch, or the roots of those senses in the soul. They may even perform innocent functions of a human body, such as eating Genesis 18:8; Genesis 19:3. Being spirits, they can resolve the material food into its original elements in a way which we need not attempt to conceive or describe. But this case of eating stands altogether alone. Angels have no distinction of sex Matthew 22:30. They do not grow old or die. They are not a race, and have not a body in the ordinary sense of the term.
2d. Their office is expressed by their name. In common with other intelligent creatures, they take part in the worship of God Revelation 7:11; but their special office is to execute the commands of God in the natural world Psalms 103:20, and especially to minister to the heirs of salvation Hebrews 1:14; Matthew 18:10; Luke 15:10; Luke 16:22. It is not needful here to enter into the uniquenesses of their ministry.
3d. The angel of Jehovah. This phrase is especially employed to denote the Lord himself in that form in which he condescends to make himself manifest to man; for the Lord God says of this angel, âBeware of him, and obey his voice; provoke him not, for he will not pardon your transgressions; for my name is in his inmostâ Exodus 23:21; that is, my nature is in his essence. Accordingly, he who is called the angel of the Lord in one place is otherwise denominated the Lord or God in the immediate context (Genesis 16:7, Genesis 16:13; Genesis 22:11-12; Genesis 31:11, Genesis 31:13; Genesis 48:15-16; Exodus 3:2-15; Exodus 23:20-23; with Exodus 33:14-15). It is remarkable, at the same time, that the Lord is spoken of in these cases as a distinct person from the angel of the Lord, who is also called the Lord. The phraseology intimates to us a certain inherent plurality within the essence of the one only God, of which we have had previous indications Genesis 1:26; Genesis 3:22. The phrase âangel of the Lord,â however, indicates a more distant manifestation to man than the term Lord itself. It brings the medium of communication into greater prominence. It seems to denote some person of the Godhead in angelic form. ש××ּר shuÌr, Shur, âwall.â A city or place probably near the head of the gulf of Suez. The desert of Shur is now Jofar.
11. ×ש×××¢×× yıÌshmaÌâeÌ'l, Jishmael, âthe Mighty will hear.â
13. ר×× ×× 'eÌl roÌ'ıÌy, âGod of vision or seeing.â
14. ר×× ××× ××ר be'eÌr-lachay-ro'ıÌy, Beer-lachai-roi, âwell of vision to the living.â ××¨× bered, Bered, âhail.â The site is not known.
Sarah has been barren probably much more than twenty years. She appears to have at length reluctantly arrived at the conclusion that she would never be a mother. Nature and history prompted the union of one man to one wife in marriage, and it might have been presumed that God would honor his own institution. But the history of the creation of man was forgotten or unheeded, and the custom of the East prompted Sarai to resort to the expedient of giving her maid to her husband for a second wife, that she might have children by her.
Genesis 16:1-6
A Mizrite handmaid. - Hagar was probably obtained, ten years before, during their sojourn in Egypt. âThe Lord hath restrained me.â It was natural to the ancient mind to recognize the power and will of God in all things. âI shall be builded by her,â ××× × 'ıÌbaÌneh, built as the foundation of a house, by the addition of sons or daughters (×× ×× baÌnıÌym or ×× ×ת baÌnoÌt). She thought she had or wished to have a share in the promise, if not by herself personally, yet through her maid. The faith of Sarah had not yet come fully to the birth. Abram yields to the suggestion of his wife, and complies with the custom of the country. Ten years had elapsed since they had entered the land they were to inherit. Impatience at the long delay leads to an invention of their own for obtaining an heir. The contempt of her maid was unjustifiable. But it was the natural consequence of Saraiâs own improper and imprudent step, in giving her to her husband as a concubine. Unwilling, however, to see in herself the occasion of her maidâs insolence, she transfers the blame to her husband, who empowers or reminds her of her power still to deal with her as it pleased her. Hagar, unable to bear the yoke of humiliation, flees from her mistress.
Genesis 16:7-12
The angel of the Lord either represents the Lord, or presents the Lord in angelic form. The Lord manifests himself to Hagar seemingly on account of her relationship to Abram, but in the more distant form of angelic visitation. She herself appears to be a believer in God. The spring of water is a place of refreshment on her journey. She is on the way to Shur, which was before Mizraim as thou goest rewards Asshur Genesis 25:18, and therefore fleeing to Egypt, her native land. The angel of the Lord interrogates her, and requires her to return to her mistress, and humble herself under her hands.
Genesis 16:10
I will multiply. - This language is proper only to the Lord Himself, because it claims a divine prerogative. The Lord is, therefore, in this angel. He promises to Hagar a numerous offspring. âIshmael.â âEl,â the Mighty, will hear; but âJehovah,â the Lord (Yahweh), heard her humiliation. Yahweh, therefore, is the same God as El. He describes Ishmael and his progeny in him as resembling the wild ass. This animal is a fit symbol of the wild, free, untamable Bedouin of the desert. He is to live in contention, and yet to dwell independently, among all his brethren. His brethren are the descendants of Heber, the Joctanites, composing the thirteen original tribes of the Arabs, and the Palgites to whom the descendants of Abram belonged. The Ishmaelites constituted the second element of the great Arab nation, and shared in their nomadic character and independence. The character here given of them is true even to the present day.
Genesis 16:13-16
God of my vision - (El-roi). Here we have the same divine name as in Ishmael. âHave I even still seenâ - continued to live and see the sun after having seen God? Beer-lahai-roi, the well of vision (of God) to the living. To see God and live was an issue contrary to expectation Exodus 33:20. The well is between Kadesh and Bered. The site of the latter has not been ascertained. R. Jonathan gives ××Ö¼×¦× cheluÌtsaÌ' the ÎÌÌÎ»Î¿Ï Ïα elousa of Ptolemy, now el-Khulasa, about twelve miles south of Beersheba. Rowland finds the well at Moyle or Muweilah, still further south in the same direction. The birth of Ishmael is in the sixteenth year after Abramâs call, and the eleventh after his arrival in Kenaan.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Genesis 16:5. My wrong be upon thee — This appears to be intended as a reproof to Abram, containing an insinuation that it was his fault that she herself had not been a mother, and that now he carried himself more affectionately towards Hagar than he did to her, in consequence of which conduct the slave became petulant. To remove all suspicion of this kind, Abram delivers up Hagar into her hand, who was certainly under his protection while his concubine or secondary wife; but this right given to him by Sarai he restores, to prevent her jealousy and uneasiness.