Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

Exodus 7:24

The Egyptians had to dig holes along the banks of the Nile for drinking water, because water from the river was unfit to drink.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blood;   Plague;   Torrey's Topical Textbook - Nile, the River;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Moses;   Nile;   Easton Bible Dictionary - Plague;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Rod, Staff;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Moses;   Morrish Bible Dictionary - Miracles;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Nile;   Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Plagues of Egypt;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
All the Mitzrim dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
King James Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Lexham English Bible
And all of the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they were unable to drink from the water of the Nile.
New Century Version
The Egyptians could not drink the water from the Nile, so all of them dug along the bank of the river, looking for water to drink.
New English Translation
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
Amplified Bible
So all the Egyptians dug near the river for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
New American Standard Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink from the water of the Nile.
Geneva Bible (1587)
All the Egyptians then digged rounde about the riuer for waters to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
Legacy Standard Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
Complete Jewish Bible
All the Egyptians dug around the river for water to drink, because they couldn't drink the river water.
Darby Translation
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Easy-to-Read Version
The Egyptians could not drink the water from the river, so they dug wells around the river for water to drink.
English Standard Version
And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
George Lamsa Translation
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Good News Translation
All the Egyptians dug along the bank of the river for drinking water, because they were not able to drink water from the river.
Christian Standard Bible®
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river.
Literal Translation
And all the Egyptians dug around the river to drink water, for they were not able to drink from the water of the river.
Miles Coverdale Bible (1535)
All the Egipcias dygged roude aboute ye ryuer, for water to drinke: for they coude not drynke of ye water out of the ryuer.
American Standard Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Bible in Basic English
And all the Egyptians made holes round about the Nile to get drinking-water, for they were not able to make use of the Nile water.
Bishop's Bible (1568)
And the Egyptians dygged rounde about the ryuer for water to drinke: for they coulde not drinke of the water of the ryuer.
JPS Old Testament (1917)
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
King James Version (1611)
And all the Egyptians digged round about the riuer for water to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river.
English Revised Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Berean Standard Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe alle Egipcians diggiden watir `bi the cumpas of the flood, to drinke; for thei myyten not drynke of the `watir of the flood.
Young's Literal Translation
and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
Update Bible Version
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Webster's Bible Translation
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
World English Bible
All the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
New King James Version
So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river.
New Living Translation
Then all the Egyptians dug along the riverbank to find drinking water, for they couldn't drink the water from the Nile.
New Life Bible
And all the Egyptians dug around the Nile for water to drink. For they could not drink the water of the Nile.
New Revised Standard
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink, - for they could not drink of the water of the river.
Douay-Rheims Bible
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
Revised Standard Version
And all the Egyptians dug round about the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
New American Standard Bible (1995)
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.

Contextual Overview

14 The Lord said to Moses: The Egyptian king stubbornly refuses to change his mind and let the people go. 15 Tomorrow morning take the stick that turned into a snake, then wait beside the Nile River for the king. 16 Tell him, "The Lord God of the Hebrews sent me to order you to release his people, so they can worship him in the desert. But until now, you have paid no attention. 17 "The Lord is going to do something to show you that he really is the Lord . I will strike the Nile with this stick, and the water will turn into blood. 18 The fish will die, the river will stink, and none of you Egyptians will be able to drink the water." 19 Moses, then command Aaron to hold his stick over the water. And when he does, every drop of water in Egypt will turn into blood, including rivers, canals, ponds, and even the water in buckets and jars. 20 Moses and Aaron obeyed the Lord . Aaron held out his stick, then struck the Nile, as the king and his officials watched. The river turned into blood, 21 the fish died, and the water smelled so bad that none of the Egyptians could drink it. Blood was everywhere in Egypt. 22 But the Egyptian magicians used their secret powers to do the same thing. The king did just as the Lord had said—he stubbornly refused to listen. 23 Then he went back to his palace and never gave it a second thought.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for they: Exodus 7:18-21

Cross-References

Genesis 7:3
Also take seven pairs of every kind of bird with you. Do this so there will always be animals and birds on the earth.
Genesis 7:4
Seven days from now I will send rain that will last for forty days and nights, and I will destroy all other living creatures I have made.

Gill's Notes on the Bible

And all the Egyptians digged round about the river,.... On each side of it, in order to get clear water; and Aben Ezra thinks the Hebrews also, who were affected with this, and the two following plagues, the frogs and lice: but it is much more reasonable to conclude that they were free from them all. This they did

for water to drink: for there was none in the river, streams, ponds and pools, or in vessels, in which they used to reserve it, and therefore could come at none but by digging; and whether they obtained any in that way is not said:

for they could not drink of the waters of the river; it being turned into blood, and stunk so exceedingly; and though they might strain it, and make it in some measure, drinkable, and might make use of the juice of herbs, and other things, to extinguish their thirst, and the better sort might have a stock of wine, yet multitudes must be greatly distressed, and many perish, as Philo n the Jew says they did.

n De Vita Mosis, l. 1. p. 617.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile