Lectionary Calendar
Friday, May 9th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

Esther 9:19

This is why the Jews in the villages now celebrate on the fourteenth day of the month. It is a joyful holiday that they celebrate by feasting and sending gifts of food to each other.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Feasts;   Month;   Torrey's Topical Textbook - Day;   Entertainments;   Feast of Purim, or Lots, the;   Presents;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Day;   Feasts and Festivals of Israel;   Easton Bible Dictionary - Adar;   Banquet;   Fausset Bible Dictionary - Banquets;   Holman Bible Dictionary - Esther;   Festivals;   Hastings' Dictionary of the Bible - Eleazar;   Eliezer;   Gedaliah;   Gift, Giving;   Jarib;   Jehozadak;   Jesus;   Joadanus;   Joribus;   Maaseiah;   Purim;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Lots;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Perizzite;   Town;   Village;   The Jewish Encyclopedia - Banquets;   City;   Esther, Apocryphal Book of;   Palestine, Laws and Customs Relating to;   Purim;   Shushan (Susa) Purim;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 25;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This explains why the rural Jews who live in villages observe the fourteenth day of the month of Adar as a time of rejoicing and feasting. It is a holiday when they send gifts to one another.
Hebrew Names Version
Therefore do the Yehudim of the villages, who dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
King James Version
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
English Standard Version
Therefore the Jews of the villages, who live in the rural towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, as a holiday, and as a day on which they send gifts of food to one another.
New Century Version
This is why the Jewish people who live in the country and small villages celebrate on the fourteenth day of the month of Adar. It is a day of joyful feasting and a day for exchanging gifts.
New English Translation
This is why the Jews who are in the rural country—those who live in rural cities—set aside the fourteenth day of the month of Adar as a holiday for happiness, banqueting, holiday, and sending gifts to one another.
Amplified Bible
Therefore the Jews of the villages, who live in the rural [unwalled] towns, make the fourteenth day of the month of Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending choice portions of food to one another.
New American Standard Bible
Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.
World English Bible
Therefore do the Jews of the villages, who dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Geneva Bible (1587)
Therefore the Iewes of the villages that dwelt in the vnwalled townes, kept the foureteenth day of the moneth Adar with ioy and feasting, euen a ioyfull day, and euery one sent presents vnto his neighbour.
Legacy Standard Bible
Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for gladness and feasting and sending portions of food to one another.
Berean Standard Bible
This is why the rural Jews, who live in the villages, observe the fourteenth day of the month of Adar as a day of joy and feasting. It is a holiday for sending gifts to one another.
Complete Jewish Bible
This is why the Jews of the villages, those who live in unwalled towns, make the fourteenth day of the month of Adar a day for celebrating and rejoicing, a holiday and a time for sending each other portions [of food].
Darby Translation
Therefore the Jews of the villages that dwell in the country towns make the fourteenth of the month Adar a day of joy and feasting, and a good day, and on which they send portions one to another.
Easy-to-Read Version
So those who live in the country and small villages celebrate Purim on the 14th day of Adar. They keep the 14th day as a happy day of feasting. On this day they have parties and give presents to each other.
George Lamsa Translation
Therefore the Jews who are scattered, who dwell in widely separated towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting and a good day, and send portions one to another.
Good News Translation
This is why Jews who live in small towns observe the fourteenth day of the month of Adar as a joyous holiday, a time for feasting and giving gifts of food to one another.
Lexham English Bible
Therefore the Jews in the rural areas, living in the rural towns, made the fourteenth month of Adar a day of joy and feasting, a festive day of giving gifts to each other.
Literal Translation
On account of this the Jews of the villages who lived in the unwalled villages made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and a day of sending portions to one another.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore the Iewes that dwelt in the vyllages and vnwalled townes, ordeyned ye fourtenth daye of the moneth Adar, to be a daye of feastinge and gladnes, and one sent giftes vnto another.
American Standard Version
Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Bible in Basic English
So the Jews of the country places living in unwalled towns make the fourteenth day of the month Adar a day of feasting and joy and a good day, a day for sending offerings one to another.
Bishop's Bible (1568)
And therefore the Iewes that dwelt in the villages and vnwalled townes, held the fourteenth day of the moneth Adar with gladnesse and feasting, and kept holy day, and euery one sent preasentes vnto his neighbour.
JPS Old Testament (1917)
Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
King James Version (1611)
Therefore the Iewes of the villages, that dwelt in the vnwalled townes, made the foureteenth day of the moneth Adar, a day of gladnesse and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Brenton's Septuagint (LXX)
On this account then it is that the Jews dispersed in every foreign land keep the fourteenth of Adar as a holy day with joy, sending portions each to his neighbour.
English Revised Version
Therefore do the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe these Jewis, that dwelliden in borow townes not wallid and vilagis, demeden the fourtenthe dai of the monethe Adar of feestis, and of ioie, so that thei be ioiful therynne, and sende ech to other partis of feestis and of metis.
Update Bible Version
Therefore the Jews of the villages, that dwell in the unwalled towns, make the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
Webster's Bible Translation
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
New King James Version
Therefore the Jews of the villages who dwelt in the unwalled towns celebrated the fourteenth day of the month of Adar with gladness and feasting, as a holiday, and for sending presents to one another.
New Living Translation
So to this day, rural Jews living in remote villages celebrate an annual festival and holiday on the appointed day in late winter, when they rejoice and send gifts of food to each other.
New Life Bible
So the Jews of the villages, who lived in the small towns without walls, made the fourteenth day of the month of Adar a special day of joy and eating and sharing their food with one another.
New Revised Standard
Therefore the Jews of the villages, who live in the open towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting, a holiday on which they send gifts of food to one another.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For this cause, the country Jews, who dwelt in the country towns, were making the fourteenth day of the month Adar one of rejoicing and banqueting, and a day of happiness, - and of sending portions every one to his neighbour.
Douay-Rheims Bible
But those Jews that dwelt in towns not walled and in villages, appointed the fourteenth day of the month Adar for banquets and gladness, so as to rejoice on that day, and send one another portions of their banquets and meats.
Revised Standard Version
Therefore the Jews of the villages, who live in the open towns, hold the fourteenth day of the month of Adar as a day for gladness and feasting and holiday-making, and a day on which they send choice portions to one another.
Young's Literal Translation
Therefore the Jews of the villages, who are dwelling in cities of the villages, are making the fourteenth day of the month of Adar -- joy and banquet, and a good day, and of sending portions one to another.
THE MESSAGE
lass="passage-text">
New American Standard Bible (1995)
Therefore the Jews of the rural areas, who live in the rural towns, make the fourteenth day of the month Adar a holiday for rejoicing and feasting and sending portions of food to one another.

Contextual Overview

1 The first law that the king had made was to be followed on the thirteenth day of Adar, the twelfth month. This was the very day that the enemies of the Jews had hoped to do away with them. But the Jews turned things around, 2 and in the cities of every province they came together to attack their enemies. Everyone was afraid of the Jews, and no one could do anything to oppose them. 3 The leaders of the provinces, the rulers, the governors, and the court officials were afraid of Mordecai and took sides with the Jews. 4 Everyone in the provinces knew that the king had promoted him and had given him a lot of power. 5 The Jews took their swords and did away with their enemies, without showing any mercy. 6They killed five hundred people in Susa, but they did not take anything that belonged to the ones they killed. Haman had been one of the worst enemies of the Jews, and ten of his sons were among those who were killed. Their names were Parshandatha, Dalphon, Aspatha, Poratha, Adalia, Aridatha, Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha. 11 Later that day, someone told the king how many people had been killed in Susa. 12 Then he told Esther, "Five hundred people, including Haman's ten sons, have been killed in Susa alone. If that many were killed here, what must have happened in the provinces? Is there anything else you want done? Just tell me, and it will be done." 13 Esther answered, "Your Majesty, please let the Jews in Susa fight to defend themselves tomorrow, just as they did today. And order the bodies of Haman's ten sons to be hanged in public." 14 King Xerxes did what Esther had requested, and the bodies of Haman's sons were hung in Susa.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

gladness: Esther 9:22, Esther 8:17, Deuteronomy 16:11, Deuteronomy 16:14, Nehemiah 8:10-12, Psalms 118:11-16, Luke 11:41, Revelation 11:10

sending portions: The eastern princes and people not only invite their friends to feasts, but it is their custom to send a portion of the banquet to those that cannot well attend, especially their relations, and those in a state of mourning. Thus, when the Grand Emir found that it incommoded M. D'Arvieux to eat with him, he desired him to take his own time for eating, and sent him from his kitchen what he liked best.

Reciprocal: Judges 5:7 - the villages 1 Samuel 25:8 - a good day Ezra 6:15 - Adar Ecclesiastes 11:2 - a portion

Cross-References

Genesis 5:32
After Noah was five hundred years old, he had three sons and named them Shem, Ham, and Japheth.
Genesis 8:17
Let out the birds, animals, and reptiles, so they can mate and live all over the earth."
Genesis 9:2
All animals, birds, reptiles, and fish will be afraid of you. I have placed them under your control,
Genesis 9:4
But life is in the blood, and you must not eat any meat that still has blood in it.
Genesis 9:28
Noah lived three hundred fifty years after the flood

Gill's Notes on the Bible

Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting,.... Jarchi observes that those in the villages, who are they that do not dwell in walled towns, observed the fourteenth, and they in towns surrounded with walls the fifteenth, as Shushan; and this circumvallation, he says, must be what was from the days of Joshua; according to the Jewish canons, every place that was walled from the days of Joshua the son of Nun, whether in the land of Israel or out of it, though not now walled they read (i.e. the book of Esther) on the fifteenth of Adar, and this is called a walled town; but a place which was not walled in the days of Joshua, though now walled, they read in the fourteenth, and this is called a city; but the city Shushan, though it was not walled in the days of Joshua, they read on the fifteenth, because in it was done a miracle m and each of these was kept as a day of public rejoicing for their great deliverance and freedom from their enemies:

and a good day: as the Jews usually call the several days of the passover, pentecost, and tabernacles:

and of sending portions one to another: expressive of mutual joy, and congratulating one another upon the happiness they shared in; see

Revelation 11:10, and particularly this may respect sending gifts to the poor, who had not that to rejoice and make merry with others had; see Nehemiah 8:10, though these seem to be distinct from them, Esther 9:22.

m Maimon. Hilchot. Megillah, c. 1. sect. 4. 5. T. Bab. Megillah, fol. 2. 2.

Barnes' Notes on the Bible

The Jews of the villages ... - Rather, “the Jews of the country districts, that dwelt in the country towns,” as distinguished from those who dwelt in the metropolis.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Esther 9:19. The Jews of the villages — They joined that to the preceding day, and made it a day of festivity, and of sending portions to each other; that is, the rich sent portions of the sacrifices slain on this occasion to the poor, that they also might be enabled to make the day a day of festivity; that as the sorrow was general, so also might the joy be.

It is worthy of remark that the ancient Itala or Ante-hieronymian version of this book omits the whole of these nineteen verses. Query, Were they originally in this book?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile