Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Samuel 20:18

She said, "Long ago people used to say, ‘If you want good advice, go to the town of Abel to get it.' The answers they got here were all that was needed to settle any problem.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abel-Beth-Maachah;   Abishai;   Beth-Maachah;   Diplomacy;   Joab;   Politics;   Proverbs;   Tact;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abelbethmaachah;   Sheba;   Bridgeway Bible Dictionary - Wisdom literature;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Woman;   Easton Bible Dictionary - Sheba;   Fausset Bible Dictionary - Abel-Beth-Maacha;   Sheba (1);   Holman Bible Dictionary - Abel (Place Name);   Abel-Beth-Maachah or Abel-Beth-Maacah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abel (of) Beth-Maacah;   Joab;   Samuel, Books of;   Sheba;   Wisdom;   Morrish Bible Dictionary - Abel ;   Abelbethmaachah ;   Bichri ;   Sheba ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Smith Bible Dictionary - A'bel-Ma'im;   Da'vid;   She'ba;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Abel-Beth-Maacah;   Dan (1);   Galilee;   Meadow;   Proverb;   Siege;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abel;   The Jewish Encyclopedia - Abel-Beth-Maachah;   Joab;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
She said, “In the past they used to say, ‘Seek counsel in Abel,’ and that’s how they settled disputes.
Hebrew Names Version
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Hevel: and so they ended [the matter].
King James Version
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Lexham English Bible
Then she said, "In former times, they would always say, ‘By all means, let them inquire in Abel,' and so they settled things.
English Standard Version
Then she said, "They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,' and so they settled a matter.
New Century Version
Then the woman said, "In the past people would say, ‘Ask for advice at Abel,' and the problem would be solved.
New English Translation
She said, "In the past they would always say, ‘Let them inquire in Abel,' and that is how they settled things.
Amplified Bible
Then she said, "In the past people used to say, 'They will certainly ask advice at Abel,' and so they settled the dispute.
New American Standard Bible
Then she spoke, saying, "In the past they used to say, 'They will undoubtedly ask advice at Abel,' and that is how they ended a dispute.
Geneva Bible (1587)
Then shee spake thus, They spake in the olde time, saying, They shoulde aske of Abel. and so haue they continued.
Legacy Standard Bible
Then she spoke, saying, "Formerly they used to speak in this way, saying, ‘They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute.
Complete Jewish Bible
Then she said, "In the old days they used to say, ‘They will ask advice at Avel'; and that would end the discussion.
Darby Translation
And she spoke saying, They were wont to speak in old time saying, Just inquire in Abel; and so they ended.
Easy-to-Read Version
Then the woman said, "In the past people would say, ‘Ask for help in Abel and you will get what you need.'
George Lamsa Translation
Then she said, They used to say in old time, They first inquire of the prophets, then they destroy.
Good News Translation
She said, "Long ago they used to say, ‘Go and get your answer in the city of Abel'—and that's just what they did.
Literal Translation
And she spoke, saying, They spoke often in days gone by, saying, Asking they will ask at Abel, and so they ended all dispute .
Miles Coverdale Bible (1535)
She sayde: The comonsayenge was somtyme: Who so wyll axe, let him axe at Abel, and so came it to a good ende.
American Standard Version
Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
Bible in Basic English
Then she said, In the old days, there was a saying, Let them put the question in Abel and in Dan, saying, Has what was ordered by men of good faith in Israel ever come to an end?
Bishop's Bible (1568)
Then she spake thus: They spake in the olde tyme, saying, They should aske of Abel: And so haue they continued.
JPS Old Testament (1917)
Then she spoke, saying: 'They were wont to speak in old time, saying: They shall surely ask counsel at Abel; and so they ended the matter.
King James Version (1611)
Then she spake, saying, They were wont to speake in old time, saying, They shall surely aske counsell at Abel: and so they ended the matter.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she spoke, saying, Of old time they said thus, Surely one was asked in Abel, and Dan, whether the faithful in Israel failed in what they purposed; they will surely ask in Abel, even in like manner, whether they have failed.
English Revised Version
Then she spake, saying, they were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter].
Berean Standard Bible
Then the woman said, "Long ago they used to say, 'Seek counsel at Abel,' and that is how disputes were settled.
Wycliffe Bible (1395)
And eft sche seide, A word was seid in eld prouerbe, Thei that axen, axe in Habela; and so thei profitiden.
Young's Literal Translation
and she speaketh, saying, `They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.
Update Bible Version
Then she spoke, saying, They used to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter].
Webster's Bible Translation
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They will surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter].
World English Bible
Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter].
New King James Version
So she spoke, saying, "They used to talk in former times, saying, "They shall surely seek guidance at Abel,' and so they would end disputes.
New Living Translation
Then she continued, "There used to be a saying, ‘If you want to settle an argument, ask advice at the town of Abel.'
New Life Bible
Then she said, "In the past they used to say, ‘Let them ask for words of wisdom at Abel.' And so they would stop fighting.
New Revised Standard
Then she said, "They used to say in the old days, ‘Let them inquire at Abel'; and so they would settle a matter.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then spake she, saying, - They, used to speak, in former times, saying, Enquire, in Abel! And, so, they ended it.
Douay-Rheims Bible
And she again said: A saying was used in the old proverb: They that inquire, let them inquire in Abela: and so they made an end.
Revised Standard Version
Then she said, "They were wont to say in old time, 'Let them but ask counsel at Abel'; and so they settled a matter.
THE MESSAGE
"There's an old saying in these parts: ‘If it's answers you want, come to Abel and get it straight.' We're a peaceful people here, and reliable. And here you are, trying to tear down one of Israel's mother cities. Why would you want to mess with God 's legacy like that?"
New American Standard Bible (1995)
Then she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute.

Contextual Overview

14 Sheba had gone through all of the tribes of Israel when he came to the town of Abel Beth-Maacah. All of his best soldiers met him there and followed him into the town. 15 Joab and his troops came and surrounded Abel, so that no one could go in or come out. They made a dirt ramp up to the town wall and then started to use a battering ram to knock the wall down. 16 A wise woman shouted from the top of the wall, "Listen to me! Listen to me! I have to talk to Joab! Tell him to come here!" 17 When he came, the woman said, "Are you Joab?" "Yes, I am," he answered. She said, "Please, listen to what I have to say." "All right," he said. "I'll listen." 18 She said, "Long ago people used to say, ‘If you want good advice, go to the town of Abel to get it.' The answers they got here were all that was needed to settle any problem. 19 We are Israelites, and we want peace! You can trust us. Why are you trying to destroy a town that's like a mother in Israel? Why do you want to wipe out the Lord 's people?" 20 Joab answered, "No, no! I'm not trying to wipe you out or destroy your town! 21 That's not it at all. There's a man in your town from the hill country of Ephraim. His name is Sheba, and he is the leader of a rebellion against King David. Turn him over to me, and we will leave your town alone." The woman told Joab, "We will throw his head over the wall." 22 She went to the people of the town and talked them into doing it. They cut off Sheba's head and threw it to Joab. Joab blew a signal on his trumpet, and the soldiers returned to their homes. Joab went back to David in Jerusalem.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

They were wont: etc. or, They plainly spake in the beginning, saying, Surely they will ask of Abel, and so make an end. Deuteronomy 20:10, Deuteronomy 20:11

Reciprocal: Matthew 5:21 - it

Cross-References

Genesis 12:17
Because of Sarai, the Lord struck the king and everyone in his palace with terrible diseases.
Genesis 16:2
and Sarai said to Abram, "The Lord has not given me any children. Sleep with my slave, and if she has a child, it will be mine." Abram agreed,
Genesis 20:7
Her husband is a prophet. Let her go back to him, and his prayers will save you from death. But if you don't return her, you and all your people will die.
Genesis 30:2
But Jacob became upset with Rachel and answered, "Don't blame me! I'm not God."
1 Samuel 1:6
Peninnah liked to make Hannah feel miserable about not having any children,
1 Samuel 5:10
so they sent the sacred chest to Ekron. But before they could take it through the town gates, the people of Ekron started screaming, "They've brought the sacred chest that belongs to the God of Israel! It will kill us and our families too!"

Gill's Notes on the Bible

Then she spake, saying, they were wont to speak in old time,.... It was a common saying, a proverbial expression among the ancient sages:

saying, they shall surely ask [counsel] at Abel, and so they ended [the matter]. Abel, it seems, had been a city so famous for wise and prudent men, that it was common for the inhabitants of other cities, in the several parts of the kingdom, when any controversy arose among them, to say to one another, since we cannot agree this matter among ourselves, let us go to Abel, and take advice there, and leave it to their arbitration; and so they did, and things were presently brought to an issue, and happily concluded; nay, when the king had a mind to make a decree or law, as R. Isaiah observes, he used to send to Abel to know whether they would submit to it; and if they agreed to it, then he proceeded in it; for other cities followed their example, so famous was this city, and of so great account: now the woman argues from hence, that surely such a renowned city should not hastily be destroyed; but the Targum directs to another sense, and which perhaps is best, and is followed by Jarchi, Kimchi, and others, paraphrasing the words thus,

"she spake, saying, I remember now what is written in the book of the law, to ask a city first, saying, (will ye make peace?) so shouldest thou have asked of Abel, will ye make peace, or receive terms of peace?''

referring to the law in Deuteronomy 20:10; signifying, if that had been attended to as it ought (for if such methods were to be taken with Heathen cities, much more with a city of Israel, as Abel was), things would soon have been agreed and issued; had Joab upon approaching the city proposed his terms of peace, they would have immediately yielded to them, and so the matter would have ended at once; for they were a peaceable people, as it follows: though Dr. Lightfoot b gives another sense of these words, that Sheba and his party when they came to the city,

"they at first certainly said thus, that they would ask Abel of its peace (or on whose side it was), and so they made the matter entire, or made a show of their own integrity:''

by which this woman assured Joab, that the men of Abel had not invited, nor willingly received Sheba and his rebels into the city, but they had deceived them by fawning and false words, pretending only to inquire about the peace and welfare of their city.

b Works, vol. 2. p. 367.

Barnes' Notes on the Bible

This was an old proverb. Abel, like Teman, and some other places, was once famous for the wisdom of its inhabitants 1 Kings 4:30-31. The wise woman was herself a remnant of this traditional wisdom.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 20:18. They shall surely ask counsel at Abel — This is a proverb, but from what it originated we know not; nor can we exactly say what it means: much must be supplied to bring it to speak sense. Abel was probably famed for the wisdom of its inhabitants; and parties who had disputes appealed to their judgment, which appears to have been in such high reputation as to be final by consent of all parties. To this the wise woman refers, and intimates to Joab that he should have proceeded in this way before he began to storm the city, and destroy the peaceable inhabitants.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile