Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Samuel 2:30

As soon as Joab stopped chasing Abner, he got David's troops together and counted them. There were nineteen missing besides Asahel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   David;   Israel;   Joab;   Truce;   War;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gibeon;   Easton Bible Dictionary - Joab;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   Gibeon;   Joab;   Morrish Bible Dictionary - Asahel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Joab;   People's Dictionary of the Bible - Asahel;  

Encyclopedias:

- Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;   The Jewish Encyclopedia - Ish-Bosheth;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When Joab had turned back from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, nineteen of David’s soldiers were missing,
Hebrew Names Version
Yo'av returned from following Aviner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and `Asa'el.
King James Version
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
Lexham English Bible
After Joab returned from pursuing Abner, he gathered all the people; nineteen of the servants of David were missing along with Asahel.
English Standard Version
Joab returned from the pursuit of Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing from David's servants nineteen men besides Asahel.
New Century Version
After he had stopped chasing Abner, Joab came back and gathered the people together. Asahel and nineteen of David's men were missing.
New English Translation
Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David's soldiers were missing, in addition to Asahel.
Amplified Bible
Joab returned from pursuing Abner; and when he had gathered all the people together, nineteen of David's servants were missing, besides Asahel.
New American Standard Bible
Then Joab returned from pursuing Abner; but he gathered all the people together, and nineteen of David's servants were missing, besides Asahel.
Geneva Bible (1587)
Ioab also returned backe from Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruants nineteene men and Asahel.
Legacy Standard Bible
Now Joab returned from following Abner. And he had gathered all the people together, and nineteen of David's servants besides Asahel were missing.
Complete Jewish Bible
Yo'av returned from following Avner. When he brought the troops together for review, nineteen of David's servants were missing, along with ‘Asah'el.
Darby Translation
And Joab returned from following Abner, and gathered all the people together; and there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel.
Easy-to-Read Version
Joab stopped chasing Abner and turned back. Joab had gathered his men and learned that 19 of David's officers were missing, including Asahel.
George Lamsa Translation
And Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together and they were numbered, there were twelve wounded of Davids men, and Ashael was dead.
Good News Translation
When Joab gave up the chase, he gathered all his men and found that nineteen of them were missing, in addition to Asahel.
Literal Translation
And Joab returned from pursuing Abner. And he gathered all the people. And there were lacking nineteen men of David's servants, and Asahel.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ioab turned him from Abner, and gathered all ye people together. And of Dauids seruauntes there myssed nynetene men, and Asahel.
American Standard Version
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
Bible in Basic English
And Joab came back from fighting Abner: and when he had got all his men together, it was seen that nineteen of David's men, in addition to Asahel, were not with them.
Bishop's Bible (1568)
And Ioab returned from persecuting Abner, and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruautes nineteene men, & Asahel.
JPS Old Testament (1917)
And Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
King James Version (1611)
And Ioab returned from folowing Abner; and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruants nineteene men, and Asahel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joab returned from following Abenner, and he assembled all the people, and there were missing of the people of David, nineteen men, and Asael.
English Revised Version
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David’s servants nineteen men and Asahel.
Berean Standard Bible
When Joab returned from pursuing Abner, he gathered all the troops. In addition to Asahel, nineteen of David's servants were missing,
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli whanne Abner was left, Joab turnede ayen, and gaderide togidere al the puple; and ten men and nyne, outakun Asahel, failiden of the children of Dauid.
Young's Literal Translation
And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel;
Update Bible Version
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's slaves nineteen men and Asahel.
Webster's Bible Translation
And Joab returned from following Abner: and when he had assembled all the people, there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel.
World English Bible
Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel.
New King James Version
So Joab returned from pursuing Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing of David's servants nineteen men and Asahel.
New Living Translation
Meanwhile, Joab and his men also returned home. When Joab counted his casualties, he discovered that only 19 men were missing in addition to Asahel.
New Life Bible
Joab returned from following Abner, and gathered all the people together. Added to Asahel, nineteen of David's servants were missing.
New Revised Standard
Joab returned from the pursuit of Abner; and when he had gathered all the people together, there were missing of David's servants nineteen men besides Asahel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Joab, returned from pursuing Abner, and, when he had gathered together all the people, there were missing of the servants of David - nineteen men, and Asahel;
Douay-Rheims Bible
And Joab returning, after he had left Abner, assembled all the people: and there were wanting of David’s servants nineteen men, beside Asael.
Revised Standard Version
Jo'ab returned from the pursuit of Abner; and when he had gathered all the people together, there were missing of David's servants nineteen men besides As'ahel.
THE MESSAGE
After Joab returned from chasing Abner, he took a head count of the army. Nineteen of David's men (besides Asahel) were missing. David's men had cut down 360 of Abner's men, all Benjaminites—all dead. They brought Asahel and buried him in the family tomb in Bethlehem. Joab and his men then marched all night, arriving in Hebron as the dawn broke.
New American Standard Bible (1995)
Then Joab returned from following Abner; when he had gathered all the people together, nineteen of David's servants besides Asahel were missing.

Contextual Overview

25 Abner brought the men of Benjamin together in one group on top of a hill, and they got ready to fight. 26 Abner shouted to Joab, "Aren't we ever going to stop killing each other? Don't you know that the longer we keep on doing this, the worse it's going to be when it's all over? When are you going to order your men to stop chasing their own relatives?" 27 Joab shouted back, "I swear by the living God, if you hadn't spoken, my men would have chased their relatives all night!" 28 Joab took his trumpet and blew the signal for his soldiers to stop chasing the soldiers of Israel. Right away, the fighting stopped. 29 Abner and his troops marched through the Jordan River valley all that night. Then they crossed the river and marched all morning until they arrived back at Mahanaim. 30 As soon as Joab stopped chasing Abner, he got David's troops together and counted them. There were nineteen missing besides Asahel. 31 But David's soldiers had killed 360 of Abner's men from the tribe of Benjamin. 32 Joab and his troops carried Asahel's body to Bethlehem and buried him in the family burial place. Then they marched all night and reached Hebron before sunrise.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gill's Notes on the Bible

And Joab returned from following Abner,.... It being in his commission from David to shed as little blood as he could:

and when he had gathered all the people together; who had been pursuing the Israelites, some one way and some another:

there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel; who is particularly mentioned, because a very honourable man, valiant and courageous, a relation of David, and brother of Joab the general, and the loss of him was greater than all the rest. This has made some think that the twelve men of the servants of David were not killed in the duel, or otherwise there must be but seven slain in the battle; though that is not more strange than that in the battle with Midian not one should be slain, and, yet a terrible slaughter was made of the Midianites, Numbers 31:1. So in a sharp battle between the Spartans and Arcadians, ten thousand of the latter were slain, and not one of the former q. Stilicho killed more than an hundred thousand of the army of Rhadagaisus, king of the Goths, without losing one of his own men, no, not so much as one wounded, as Austin affirms r. At the battle of Issus the Persians lost an hundred ten thousand men, and Alexander not two hundred s. Julius Caesar killed in the three camps of Juba, Scipio, and Labienus, ten thousand men, with the loss of fifty men only t. After these instances, not only the case here, but that between the Israelites and Midianites, cannot be thought incredible, for the sake of which the above are produced. This account, according to Josephus u, was taken the day following.

q Diodor. Sic. l. 15. p. 383. r De civilate Dei, l. 5. c. 23. s Curtius, l. 3. c. 11. t Hirtius de Bello African. c. 86. u Antiqu. l. 7. c. 1. sect. 3.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile