Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

2 Samuel 15:34

Go back into the city and tell Absalom, "Your Majesty, I am your servant. I will serve you now, just as I served your father in the past." Hushai, if you do that, you can help me ruin Ahithophel's plans.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahithophel;   David;   Diplomacy;   Falsehood;   Friendship;   Hushai;   Prudence;   Strategy;   Zadok;   Torrey's Topical Textbook - Prudence;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hushai;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   Wisdom literature;   Zadok;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Easton Bible Dictionary - Ahithophel;   Fausset Bible Dictionary - Hushai;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   Zadok ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Ahithophel;   David;   Jerusalem;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Hitherto;   Hushai;   Samuel, Books of;   Zadok;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;   Ahithophel;   The Jewish Encyclopedia - Abiathar;   Hushai;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
but if you return to the city and tell Absalom, ‘I will be your servant, Your Majesty! Previously, I was your father’s servant, but now I will be your servant,’ then you can counteract Ahithophel’s counsel for me.
Hebrew Names Version
but if you return to the city, and tell Avshalom, I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so will I now be your servant; then will you defeat for me the counsel of Achitofel.
King James Version
But if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so will I now also be thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
Lexham English Bible
but if you want to return to the city and say to Absalom, ‘I am your servant, O king. I used to be a servant of your father, but from then and now I will be your servant,' then you can frustrate the counsel of Ahithophel for me.
English Standard Version
But if you return to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so now I will be your servant,' then you will defeat for me the counsel of Ahithophel.
New Century Version
But if you return to the city, you can make Ahithophel's advice useless. Tell Absalom, ‘I am your servant, my king. In the past I served your father, but now I will serve you.'
New English Translation
But you will be able to counter the advice of Ahithophel if you go back to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king! Previously I was your father's servant, and now I will be your servant.'
Amplified Bible
"But if you return to the city, and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in the past, so I will be your servant now;' then you can thwart (make useless) the advice of Ahithophel for me.
New American Standard Bible
"But if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; even as I was your father's servant in time past, so now I will also be your servant,' then you can foil the advice of Ahithophel for me.
Geneva Bible (1587)
But if thou returne to the citie, and say vnto Absalom, I wil be thy seruant, O King, (as I haue bene in time past thy fathers seruant, so will I now be thy seruant) then thou mayest bring me the counsell of Ahithophel to nought.
Legacy Standard Bible
But if you return to the city, and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so I will now be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me.
Complete Jewish Bible
But if you go back to the city and tell Avshalom, ‘King, I will be your servant; just as I was your father's servant in the past, so I will now be your servant' — then you will be able to frustrate Achitofel's advice for me.
Darby Translation
but if thou return to the city, and say to Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant hitherto, so now will I be thy servant; then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
Easy-to-Read Version
But if you go back to Jerusalem, you can disagree with Ahithophel and make his advice useless. Tell Absalom, ‘King, I am your servant. I served your father, but now I will serve you.'
George Lamsa Translation
But if you return to the city, say to Absalom, I am your servant, O king, as I was your fathers servant hitherto. And now, I the king, want you to go and defeat the counsel of Ahithophel.
Good News Translation
but you can help me by returning to the city and telling Absalom that you will now serve him as faithfully as you served his father. And do all you can to oppose any advice that Ahithophel gives.
Literal Translation
But if you return to the city, and shall say to Absalom, I also will be your servant, O king; I was servant of your father before now; and now I am also your servant. Thenyou can break down the counsel of Ahithophelfor me.
Miles Coverdale Bible (1535)
but yf thou goest agayne in to the cite, and sayest vnto Absalom: I am thy seruaunt O kynge euen as I was thy fathers seruaunt, so wyll I now be thy seruaunt, Then shalt thou brynge Achitophels councell to naughte.
American Standard Version
but if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant in time past, so will I now be thy servant; then wilt thou defeat for me the counsel of Ahithophel.
Bible in Basic English
But if you go back to the town and say to Absalom, I will be your servant, O king; as in the past I have been your father's servant, so now I will be yours: then you will be able to keep Ahithophel's designs against me from being put into effect.
Bishop's Bible (1568)
But if thou returne to the citie, and say vnto Absalom, I will be thy seruaunt O king: as I haue thus long ben thy fathers seruaunt, so am I nowe thy seruaunt, thou mayest for my sake destroy the counsel of Ahithophel.
JPS Old Testament (1917)
but if thou return to the city, and say unto Absalom: I will be thy servant, O king; as I have been thy father's servant in time past, so will I now be thy servant; then wilt thou defeat for me the counsel of Ahithophel.
King James Version (1611)
But if thou returne to the citie, and say vnto Absalom, I wil be thy seruant, O king: as I haue bene thy fathers seruant hitherto, so will I now also be thy seruant: then mayest thou for mee defeat the counsell of Ahithophel.
Brenton's Septuagint (LXX)
but if thou shall return to the city, and shalt say to Abessalom, Thy brethren are passed over, and the king thy father is passed over after me: and now I am thy servant, O king, suffer me to live: at one time even of late I was the servant of thy father, and now I am thy humble servant—so shalt thou disconcert for me, the counsel of Achitophel.
English Revised Version
but if thou return to the city, and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as I have been thy father’s servant in time past, so will I now be thy servant: then shalt thou defeat for me the counsel of Ahithophel.
Berean Standard Bible
but if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, my king! In the past I was your father's servant, but now I will be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me.
Wycliffe Bible (1395)
and seist to Absolon, Y am thi seruaunt, kyng, suffre thou me to lyue; as Y was the seruaunt of thi fadir, so Y schal be thi seruaunt; thou schalt distrye the counsel of Achitofel.
Young's Literal Translation
and if to the city thou dost turn back, and hast said to Absalom, Thy servant I am, O king; servant of thy father I [am] also hitherto, and now, I [am] also thy servant; then thou hast made void for me the counsel of Ahithophel;
Update Bible Version
but if you return to the city, and say to Absalom, I will be your slave, O king; as I have been your father's slave in time past, so I will now be your slave; then you will defeat for me the counsel of Ahithophel.
Webster's Bible Translation
But if thou shalt return to the city, and say to Absalom, I will be thy servant, O king; [as] I [have been] thy father's servant hitherto, so [will] I now also [be] thy servant: then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel.
World English Bible
but if you return to the city, and tell Absalom, I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so will I now be your servant; then will you defeat for me the counsel of Ahithophel.
New King James Version
But if you return to the city, and say to Absalom, "I will be your servant, O king; as I was your father's servant previously, so I will now also be your servant,' then you may defeat the counsel of Ahithophel for me.
New Living Translation
Return to Jerusalem and tell Absalom, ‘I will now be your adviser, O king, just as I was your father's adviser in the past.' Then you can frustrate and counter Ahithophel's advice.
New Life Bible
But if you return to the city, you can bring trouble to the words of Ahithophel for me. Say to Absalom, ‘I will be your servant, O king. I will work for you as I have worked for your father in the past.' Then you can make the words of Ahithophel foolish for me.
New Revised Standard
But if you return to the city and say to Absalom, ‘I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so now I will be your servant,' then you will defeat for me the counsel of Ahithophel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but, if, to the city, thou return, then canst thou say unto Absolom - Thy servant, I, O king, will be, as, the servant of thy father, I was formerly, so will I, now, be thy servant: thus shalt thou frustrate for me the counsel of Ahithophel.
Douay-Rheims Bible
But if thou return into the city, and wilt say to Absalom: I am thy servant, O king: as I have been thy father’s servant, so I will be thy servant: thou shalt defeat the counsel of Achitophel.
Revised Standard Version
But if you return to the city, and say to Ab'salom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so now I will be your servant,' then you will defeat for me the counsel of Ahith'ophel.
New American Standard Bible (1995)
"But if you return to the city, and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so I will now be your servant,' then you can thwart the counsel of Ahithophel for me.

Contextual Overview

31 Someone told David, "Ahithophel is helping Absalom plot against you!" David said, "Please, Lord , keep Ahithophel's plans from working!" 32 When David reached the top of the Mount of Olives, he met Hushai the Archite at a place of worship. Hushai's robe was torn, and dust was on his head. 33 David told him: If you come with me, you might slow us down. 34 Go back into the city and tell Absalom, "Your Majesty, I am your servant. I will serve you now, just as I served your father in the past." Hushai, if you do that, you can help me ruin Ahithophel's plans. 35 Zadok and Abiathar the priests will be there with you, and you can tell them everything you hear in the palace. 36 Then have them send their sons Ahimaaz and Jonathan to tell me what you've heard. 37 David's advisor Hushai slipped back into Jerusalem, just about the same time that Absalom was coming in.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

return: 2 Samuel 15:20, Joshua 8:2, Matthew 10:16

as I have been: 2 Samuel 16:16-19

then mayest: 2 Samuel 17:5-14

Reciprocal: 2 Samuel 15:27 - return 2 Samuel 16:19 - should I not serve 2 Samuel 17:14 - to defeat 2 Samuel 17:20 - They be gone Job 5:13 - taketh Psalms 33:10 - The Lord

Gill's Notes on the Bible

But if thou return to the city,.... To the city of Jerusalem, from whence it seems he came:

and say unto Absalom, I will be thy servant, O king; as he was by usurpation, and by the proclamation of the people with him. David directs him to address him thus, that he might have no suspicion of him, having been an old friend of his:

[as] I [have been] thy father's servant hitherto; perhaps in the character of a counsellor, as it should seem, since as such he was afterwards employed by Absalom:

so [will] I now also [be] thy servant; in whatsoever thou shall please to employ me under thee:

then mayest thou for me defeat the counsel of Ahithophel; for being taken into Absalom's service, and made one of his counsellors, he would be privy to the advice of Ahithophel, and so be able to work against him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile