Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Contemporary English Version

1 Samuel 16:19

Saul sent a message to Jesse: "Tell your son David to leave your sheep and come here to me."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Demons;   Jesse;   Saul;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jesse;   Bridgeway Bible Dictionary - Disease;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - David;   Demon;   Disease;   Psalms, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Music;   Samuel, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Saul;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Exorcism;   Morrish Bible Dictionary - Jesse ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Music;   People's Dictionary of the Bible - David;   Kingdom of christ of heaven;   Kingdom of god;   Kingdom of heaven;   Saul;   Smith Bible Dictionary - Da'vid;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - David;   Jesse;   Psalms, Book of;   Samuel, Books of;   Shepherd;   The Jewish Encyclopedia - Exorcism;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Saul dispatched messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.”
Hebrew Names Version
Therefore Sha'ul sent messengers to Yishai, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
King James Version
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
Lexham English Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me David your son who is with the sheep."
English Standard Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me David your son, who is with the sheep."
New Century Version
Then Saul sent messengers to Jesse, saying, "Send me your son David, who is with the sheep."
New English Translation
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is out with the sheep."
Amplified Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me David your son, who is with the flock."
New American Standard Bible
So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, who is with the flock."
Geneva Bible (1587)
Wherefore Saul sent messengers vnto Ishai, and said, Send me Dauid thy sonne which is with the sheepe.
Legacy Standard Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."
Complete Jewish Bible
So Sha'ul sent messengers to Yishai saying, "Send me David your son, who is out with the sheep."
Darby Translation
Then Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Easy-to-Read Version
So Saul sent messengers to Jesse. They told Jesse, "You have a son named David. He takes care of your sheep. Send him to me."
George Lamsa Translation
Wherefore King Saul sent messengers to Jesse and said, Send me David your son; he will be useful to me.
Good News Translation
So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, the one who takes care of the sheep."
Literal Translation
And Saul sent messengers to Jesse and said, Send your son David to me, who is with the flock.
Miles Coverdale Bible (1535)
The Saul sent messaungers vnto Isai, sayege: Sende me Dauid yi sonne, which is with the shepe.
American Standard Version
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, who is with the sheep.
Bible in Basic English
So Saul sent his servants to Jesse and said, Send me your son David who is with the sheep.
Bishop's Bible (1568)
Wherefore Saul sent messengers vnto Isai, and said: Sende me Dauid thy sonne, which is with the sheepe.
JPS Old Testament (1917)
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said: 'Send me David thy son, who is with the sheep.'
King James Version (1611)
Wherefore Saul sent messengers vnto Iesse, and said, Send me Dauid thy sonne, which is with the sheepe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul sent messengers to Jessae, saying, Send to me thy son David who is with thy flock.
English Revised Version
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep.
Berean Standard Bible
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David, who is with the sheep."
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Saul sente messangeris to Ysay, and seide, Sende thou to me Dauid thi sone, `which is in the lesewis.
Young's Literal Translation
And Saul sendeth messengers unto Jesse, and saith, `Send unto me David thy son, who [is] with the flock.'
Update Bible Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
Webster's Bible Translation
Wherefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send to me David thy son, who [is] with the sheep.
World English Bible
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, Send me David your son, who is with the sheep.
New King James Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me your son David, who is with the sheep."
New Living Translation
So Saul sent messengers to Jesse to say, "Send me your son David, the shepherd."
New Life Bible
So Saul sent men with news to Jesse, and said, "Send me your son David who is with the sheep."
New Revised Standard
So Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me your son David who is with the sheep."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Saul sent messengers unto Jesse, - and said, Send, unto me - David thy son, who is with the sheep.
Douay-Rheims Bible
Then Saul sent messengers to Isai, saying: Send me David, thy son, who is in the pastures.
Revised Standard Version
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, "Send me David your son, who is with the sheep."
THE MESSAGE
So Saul sent messengers to Jesse requesting, "Send your son David to me, the one who tends the sheep."
New American Standard Bible (1995)
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."

Contextual Overview

14 The Spirit of the Lord had left Saul, and an evil spirit from the Lord was terrifying him. 15 "It's an evil spirit from God that's frightening you," Saul's officials told him. 16 "Your Majesty, let us go and look for someone who is good at playing the harp. He can play for you whenever the evil spirit from God bothers you, and you'll feel better." 17 "All right," Saul answered. "Find me someone who is good at playing the harp and bring him here." 18 "A man named Jesse who lives in Bethlehem has a son who can play the harp," one official said. "He's a brave warrior, he's good-looking, he can speak well, and the Lord is with him." 19 Saul sent a message to Jesse: "Tell your son David to leave your sheep and come here to me." 20 Jesse loaded a donkey with bread and a goatskin full of wine, then he told David to take the donkey and a young goat to Saul. 21 David went to Saul and started working for him. Saul liked him so much that he put David in charge of carrying his weapons. 22 Not long after this, Saul sent another message to Jesse: "I really like David. Please let him stay with me." 23 Whenever the evil spirit from God bothered Saul, David would play his harp. Saul would relax and feel better, and the evil spirit would go away.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

with the sheep: 1 Samuel 16:11, 1 Samuel 17:15, 1 Samuel 17:33, 1 Samuel 17:34, Exodus 3:1-10, 1 Kings 19:19, Psalms 78:70-72, Psalms 113:8, Amos 1:1, Amos 7:14, Amos 7:15, Matthew 4:18-22

Reciprocal: 1 Samuel 17:58 - I am the son

Gill's Notes on the Bible

Wherefore Saul sent messengers to Jesse,.... For David; not choosing to take him without his leave, though Samuel suggests that kings would do so, 1 Samuel 8:11

and said, send me David, thy son, which is with the sheep; he had learnt his name, and what was his employment; and which last he mentions not by way of contempt, it not being reckoned mean and despicable even in the sons of great personages, in those times and countries, to attend flocks and herds: so with the Arabs, as Philo n testifies, young men and maids of the most illustrious families fed cattle; and with the ancient Romans, the senator o fed his own sheep. Paris, son of Priamus, king of Troy, is said p to feed his father's oxen and sheep; and Saul himself had done the same; but to describe him particularly.

n De Vita Mosis, l. 1. p. 610. o "Pascebatque suas", &c. Ovid. Fast. l. 1. p Coluthi Raptus Helenae, v. 71, 101.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile