Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Contemporary English Version
1 Chronicles 4:8
Koz, the father of Anub and Zobebah, was also the ancestor of the clans of Aharhel, the son of Harum.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
Hebrew Names Version
Kotz became the father of `Anuv, and Tzovevah, and the families of Acharchel the son of Harum.
Kotz became the father of `Anuv, and Tzovevah, and the families of Acharchel the son of Harum.
King James Version
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
English Standard Version
Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.
Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.
New Century Version
and Koz. Koz was the father of Anub, Hazzobebah, and the Aharhel family group. Aharhel was the son of Harum.
and Koz. Koz was the father of Anub, Hazzobebah, and the Aharhel family group. Aharhel was the son of Harum.
New English Translation
and Koz, who was the father of Anub, Hazzobebah, and the clans of Aharhel the son of Harum.
and Koz, who was the father of Anub, Hazzobebah, and the clans of Aharhel the son of Harum.
Amplified Bible
Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Koz fathered Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
New American Standard Bible
Koz fathered Anub and Zobebah, and the families of Aharhel, the son of Harum.
Koz fathered Anub and Zobebah, and the families of Aharhel, the son of Harum.
World English Bible
Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Hakkoz became the father of Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Geneva Bible (1587)
Also Coz begate Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the sonne of Harum.
Also Coz begate Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the sonne of Harum.
Legacy Standard Bible
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Berean Standard Bible
and Koz, who was the father of Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel son of Harum.
and Koz, who was the father of Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel son of Harum.
Complete Jewish Bible
Kotz fathered ‘Anuv, Tzovevah and the families of Acharchel the son of Harum.
Kotz fathered ‘Anuv, Tzovevah and the families of Acharchel the son of Harum.
Darby Translation
And Koz begot Anub, and Hazzobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Koz begot Anub, and Hazzobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Easy-to-Read Version
Koz was the father of Anub and Hazzobebah. Koz also was the father of the tribes of Aharhel. Aharhel was Harum's son.
Koz was the father of Anub and Hazzobebah. Koz also was the father of the tribes of Aharhel. Aharhel was Harum's son.
George Lamsa Translation
And Coz begat Anub and Zobebah and the families of Aharhel the son of Harum.
And Coz begat Anub and Zobebah and the families of Aharhel the son of Harum.
Good News Translation
Koz was the father of Anub and Zobebah, and the ancestor of the clans descended from Aharhel son of Harum.
Koz was the father of Anub and Zobebah, and the ancestor of the clans descended from Aharhel son of Harum.
Lexham English Bible
And Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.
And Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.
Literal Translation
And Coz fathered Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel, the son of Harum.
And Coz fathered Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel, the son of Harum.
Miles Coverdale Bible (1535)
Chos begat Anub and Hazobeba, and the kynred of Aharhel the sonne of Harum.
Chos begat Anub and Hazobeba, and the kynred of Aharhel the sonne of Harum.
American Standard Version
And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Bible in Basic English
And Koz was the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Koz was the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Bishop's Bible (1568)
And Coz begat Anob, and Zobeba, and the kinred of Aharhel the sonne of Harum.
And Coz begat Anob, and Zobeba, and the kinred of Aharhel the sonne of Harum.
JPS Old Testament (1917)
And Koz begot Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Koz begot Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
King James Version (1611)
And Coz begate Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel, the sonne of Harum.
And Coz begate Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel, the sonne of Harum.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
English Revised Version
And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Hakkoz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Chus gendride Anob, and Sobala, and the kynredis of Arab, sone of Arym.
Forsothe Chus gendride Anob, and Sobala, and the kynredis of Arab, sone of Arym.
Update Bible Version
And Hakkoz begot Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Hakkoz begot Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Webster's Bible Translation
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
New King James Version
and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
New Living Translation
and Koz, who became the ancestor of Anub, Zobebah, and all the families of Aharhel son of Harum.
and Koz, who became the ancestor of Anub, Zobebah, and all the families of Aharhel son of Harum.
New Life Bible
Koz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Koz was the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
New Revised Standard
Koz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
Koz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Koz, begat Anub, and Zobebah, - and the families of Aharhel, the son of Harum.
And, Koz, begat Anub, and Zobebah, - and the families of Aharhel, the son of Harum.
Douay-Rheims Bible
And Cos begot Anob, and Soboba, and the kindred of Aharehel the son of Arum.
And Cos begot Anob, and Soboba, and the kindred of Aharehel the son of Arum.
Revised Standard Version
Koz was the father of Anub, Zobe'bah, and the families of Ahar'hel the son of Harum.
Koz was the father of Anub, Zobe'bah, and the families of Ahar'hel the son of Harum.
Young's Literal Translation
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel son of Harum.
New American Standard Bible (1995)
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Contextual Overview
1 Judah was the father of five sons: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal. 2 Shobal was the father of Reaiah, the grandfather of Jahath, and the great-grandfather of Ahumai and Lahad. These men all belonged to the Zorathite clan. 3Hur was the oldest son of Caleb and Ephrath. Some of his descendants settled the town of Bethlehem. Hur's other descendants included Etam, Penuel, and Ezer. Etam's sons were Jezreel, Ishma, and Idbash, and his daughter was Hazzelelponi. Penuel settled the town of Gedor, and Ezer settled the town of Hushah. 5 Ashhur, who settled the town of Tekoa, had two wives: Helah and Naarah. 6 Ashhur and Naarah were the parents of Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. 7 Ashhur and Helah were the parents of Zereth, Izhar, and Ethnan. 8 Koz, the father of Anub and Zobebah, was also the ancestor of the clans of Aharhel, the son of Harum. 9 Jabez was a man who got his name because of the pain he caused his mother during birth. But he was still the most respected son in his family. 10 One day he prayed to Israel's God, "Please bless me and give me a lot of land. Be with me so I will be safe from harm." And God did just what Jabez had asked.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Probably Jabez should be mentioned here; as otherwise he is as a consequent without an antecedent.
Cross-References
Genesis 4:3
One day, Cain gave part of his harvest to the Lord ,
One day, Cain gave part of his harvest to the Lord ,
Genesis 4:6
The Lord said to Cain: What's wrong with you? Why do you have such an angry look on your face?
The Lord said to Cain: What's wrong with you? Why do you have such an angry look on your face?
Genesis 4:9
Afterwards the Lord asked Cain, "Where is Abel?" "How should I know?" he answered. "Am I supposed to look after my brother?"
Afterwards the Lord asked Cain, "Where is Abel?" "How should I know?" he answered. "Am I supposed to look after my brother?"
Genesis 4:10
Then the Lord said: Why have you done this terrible thing? You killed your own brother, and his blood flowed onto the ground. Now his blood is calling out for me to punish you.
Then the Lord said: Why have you done this terrible thing? You killed your own brother, and his blood flowed onto the ground. Now his blood is calling out for me to punish you.
Genesis 4:12
If you try to farm the land, it won't produce anything for you. From now on, you'll be without a home, and you'll spend the rest of your life wandering from place to place.
If you try to farm the land, it won't produce anything for you. From now on, you'll be without a home, and you'll spend the rest of your life wandering from place to place.
Genesis 4:15
"No!" the Lord answered. "Anyone who kills you will be punished seven times worse than I am punishing you." So the Lord put a mark on Cain to warn everyone not to kill him.
"No!" the Lord answered. "Anyone who kills you will be punished seven times worse than I am punishing you." So the Lord put a mark on Cain to warn everyone not to kill him.
Genesis 4:24
Anyone who tries to get even with me will be punished ten times more than anyone who tries to get even with Cain."
Anyone who tries to get even with me will be punished ten times more than anyone who tries to get even with Cain."
Genesis 4:26
Later, Seth had a son and named him Enosh. About this time people started worshiping the Lord .
Later, Seth had a son and named him Enosh. About this time people started worshiping the Lord .
2 Samuel 3:27
When Abner returned to Hebron, Joab pretended he wanted to talk privately with him. So he took Abner into one of the small rooms that were part of the town gate and stabbed him in the stomach. Joab killed him because Abner had killed Joab's brother Asahel.
When Abner returned to Hebron, Joab pretended he wanted to talk privately with him. So he took Abner into one of the small rooms that were part of the town gate and stabbed him in the stomach. Joab killed him because Abner had killed Joab's brother Asahel.
2 Samuel 14:6
I had two sons, but they got into a fight out in a field where there was no one to pull them apart, and one of them killed the other.
I had two sons, but they got into a fight out in a field where there was no one to pull them apart, and one of them killed the other.
Gill's Notes on the Bible
And Coz,.... Another son of Helah, and brother of the before mentioned:
begat Anub, and Zobebah; of whom we nowhere else read:
and the families of Aharhel, the son of Harum; these were of the posterity of Coz; the Targum is,
"and the family of Aharhel, this is Hur, the firstborn of Miriam;''
which is not at all probable.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 4:8. The son of Harum. — Jabez should be mentioned at the end of this verse, else he is as a consequent without an antecedent.