the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Ruth 4:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
The women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Na`omi; and they named him `Oved: he is the father of Yishai, the father of David.
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." And they called his name Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
The neighbors gave the boy his name, saying, "This boy was born for Naomi." They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse—David's father!
The neighbor women gave him a name, saying, "A son (grandson) has been born to Naomi." They named him Obed (worshiper). He is the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
And the neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
And the women her neighbours gaue it a name, saying, There is a childe borne to Naomi, and called the name thereof Obed: the same was the father of Ishai, the father of Dauid.
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The neighborhood women named him Obed, but they called him "Naomi's Boy." When Obed grew up he had a son named Jesse, who later became the father of King David.
The women who were her neighbors gave it a name; they said, "A son has been born to Na‘omi," and called it ‘Oved. He was the father of Yishai the father of David.
And the women [her] neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The neighbors gave the boy his name. These women said, "Naomi has a son now!" They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
And the women who were her neighbors said, A son has been born to Naomi; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.
The women of the neighborhood named the boy Obed. They told everyone, "A son has been born to Naomi!" Obed became the father of Jesse, who was the father of David.
And the neighboring women gave him a name, saying, This is a son born to Naomi; and they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
and hir neghbours gaue him a name & sayde: There is a childe borne vnto Naemi, and they called his name Obed. The same is the father of Isai, which is ye father of Dauid.
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
And the women who were her neighbours gave it a name, saying, Naomi has a child; and they gave him the name of Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
And the women her neyghbours gaue it a name, saying: There is a child borne to Naomi, & called it Obed: the same is the father of Isai, the father of Dauid.
And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.
And the women her neighbours gaue it a name, saying, There is a sonne borne to Naomi, and they called his name Obed: hee is the father of Iesse the father of Dauid.
And the neighbours gave it a name, saying, A son has been born to Noemin; and they called his name Obed; this is the father of Jessae the father of David.
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Forsothe wymmen neiyboris thankiden hir, and seiden, A sone is borun to Noemy, and clepide his name Obeth. This is the fadir of Ysay, fadir of Dauid.
and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he [is] father of Jesse, father of David.
And her women neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they named him Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he [is] the father of Jesse, the father of David.
The women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they named him Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Also the neighbor women gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The neighbor women said, "Now at last Naomi has a son again!" And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.
The neighbor women gave him a name. They said, "A son has been born to Naomi!" And they called him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
The women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
And the women, her neighbours, gave him a name, saying, There is born a son to Naomi, - So they called his name Obed, he, was, the father of Jesse, the father of David.
And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Na'omi." They named him Obed; he was the father of Jesse, the father of David.
The neighborhood women started calling him "Naomi's baby boy!" But his real name was Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse the father of David.
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the women: Luke 1:58-63
Obed: That is, ×××¥××ץש×, serving, or a servant, as Josephus interprets it. Ruth 4:15
Reciprocal: 1 Samuel 22:3 - the king 1 Chronicles 2:37 - Obed Psalms 78:68 - chose Isaiah 11:1 - of Jesse Luke 2:4 - unto
Cross-References
while Abel brought the best portions of the firstborn of his flock. And the LORD looked with favor on Abel and his offering,
Now you are cursed and banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
And after he had become the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
"Come," they said, "let us build for ourselves a city with a tower that reaches to the heavens, that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of all the earth."
During his lifetime, Absalom had set up for himself a pillar in the King's Valley, for he had said, "I have no son to preserve the memory of my name." So he gave the pillar his name, and to this day it is called Absalom's Monument.
Their graves are their eternal homes-their dwellings for endless generations-even though their lands were their namesakes.
the king exclaimed, "Is this not Babylon the Great, which I myself have built by the might of my power as a royal residence and for the glory of my majesty?"
Gill's Notes on the Bible
And the women her neighbours gave it a name,.... Josephus says q Naomi gave it, by the advice of her neighbours; very probably on the eighth day when he was circumcised, and the neighbours were invited on that occasion, at which time it seems it was usual to give names to children, see Luke 1:59. The Romans gave names to females on the eighth day, to the males on the ninth; hence the goddess Nundina had her name r; the Greeks generally on the tenth, sometimes on the seventh s: it was commonly the province of the father to give the name, and sometimes his neighbours and nearest friends were called, and in their presence the name was given, and by any of them he should choose in his stead t:
saying, there is a son born to Naomi; to her family, and even to herself, being born of her who had been wife to her eldest son; and this was to her as instead of him, and was as he to her; so Aben Ezra compares this with Exodus 2:10 and moreover, this child was born, as the neighbours presaged, for the great comfort and advantage of Naomi, to be her supporter and nourisher in her old age, Ruth 4:15
and they called his name Obed; which signifies "serving", as Josephus u rightly observes, though he does not always give the true sense of Hebrew words: this name was given, not in remembrance of the service his mother was obliged to, before marriage with Boaz; but rather on the account of the service that he would be of to Naomi, as they hoped and believed; though the reason of it, as given by the Targum, is not to be overlooked, which interprets it,
"who served the Lord of the world with a perfect heart;''
and so they might have some respect to his being hereafter a servant of the Lord:
he is the father of Jesse, and the father of David: so Jesse is called the Bethlehemite, 1 Samuel 16:1, being of the city of Bethlehem, of which city Boaz was when his son Obed was born, who was the father of Jesse; of whom was David king of Israel, and from whom sprung the Messiah, for whose sake this book was written, that his genealogy might clearly appear; and of which use it is made by the Evangelists Matthew; and Luke.
q Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 4.) r Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 25. s Harpocration & Suidas in voce ÎµÎ²Î´Î¿Î¼ÎµÏ Î¿Î¼Î·Î½Î¿Ï , Scholiast. in Aristoph. Aves, p. 565. & Euripid. & Aristot. in ib. t Vid. Sperling. de Baptism. Ethnic. c. 14. & 15. u Ibid.
Barnes' Notes on the Bible
Obed - i. e. serving, with allusion to the service of love and duty which he would render to his grandmother Naomi.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ruth 4:17. The neighbours gave it a name — That is, they recommended a name suitable to the circumstances of the case; and the parents and grandmother adopted it.
They called his name Obed — ×¢××× obed, serving, from ×¢×× abad, he served. Why was this name given? Because he was to be the nourisher of her old age, Ruth 4:15. And so he must be by lying in her bosom, even if services in future life were wholly left out of the question. These neighbours of Naomi were skilful people. See on Ruth 4:16. Other meanings, of which I am not ignorant, have been derived from these words; those who prefer them have my consent.
He is the father of Jesse, the father of David. — And for the sake of this conclusion, to ascertain the line of David, and in the counsel of God to fix and ascertain the line of the Messiah was this instructive little book written.