Lectionary Calendar
Friday, July 11th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Ruth 3:16

When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, "How did it go, my daughter?" Then Ruth told her all that Boaz had done for her.

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Obed;   Ruth;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
She went to her mother-in-law, Naomi, who asked her, “What happened, my daughter?”
Hebrew Names Version
When she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? She told her all that the man had done to her.
King James Version
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Lexham English Bible
And she came to her mother-in-law, and she said, "How did it go for you, my daughter?" And she told her all that the man did for her.
English Standard Version
And when she came to her mother-in-law, she said, "How did you fare, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
New Century Version
When Ruth went back to her mother-in-law, Naomi asked, "How did you do, my daughter?" Ruth told Naomi everything that Boaz did for her.
New English Translation
and she returned to her mother-in-law. When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked, "How did things turn out for you, my daughter?" Ruth told her about all the man had done for her.
Amplified Bible
When she came home, her mother-in-law said, "How did it go, my daughter?" And Ruth told her everything that the man had done for her.
New American Standard Bible
When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her.
Geneva Bible (1587)
And when she came to her mother in law, she sayd, Who art thou, my daughter? And she tolde her all that the man had done to her,
Legacy Standard Bible
Then she came to her mother-in-law, and she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her.
Contemporary English Version
Naomi asked her what had happened, and Ruth told her everything.
Complete Jewish Bible
When she came to her mother-in-law, she asked, "Who are you? My daughter?" She told her everything the man had done for her.
Darby Translation
And she came to her mother-in-law; and she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Easy-to-Read Version
Ruth went to the home of her mother-in-law, Naomi. Naomi went to the door and asked, "Who's there?" Ruth went in telling Naomi everything that Boaz did for her.
George Lamsa Translation
And when she came to her mother-in-law, she said to her, Who are you, my daughter? And she answered, I am Ruth, and she told her all that Boaz had done for her;
Good News Translation
When she arrived home, her mother-in-law asked her, "How did you get along, daughter?" Ruth told her everything that Boaz had done for her.
Literal Translation
And she came in to her mother-in-law. And she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Miles Coverdale Bible (1535)
& came to hir mother in lawe, which sayde: How is it wt the my doughter? And she tolde her all yt the ma had done vnto her,
American Standard Version
And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Bible in Basic English
And when she came back her mother-in-law said to her, How did it go with you, my daughter? And she gave her an account of all the man had done to her.
Bishop's Bible (1568)
And when she came in, to her mother in lawe, she sayde: Who art thou, my daughter? And she tolde her all that the man had done to her,
JPS Old Testament (1917)
And when she came to her mother-in-law, she said: 'Who art thou, my daughter?' And she told her all that the man had done to her.
King James Version (1611)
And when shee came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? and she tolde her all that the man had done to her.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ruth went in to her mother-in-law, and she said to her, My daughter! and Ruth told her all that the man had done to her.
English Revised Version
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Wycliffe Bible (1395)
and cam to hir modir in lawe. Which seide to Ruth, What hast thou do, douyter? And Ruth telde to hir alle thingis, whyche `the man hadde do to hir.
Young's Literal Translation
And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, `Who [art] thou, my daughter?' and she declareth to her all that the man hath done to her.
Update Bible Version
And when she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
Webster's Bible Translation
And when she came to her mother-in-law, she said, Who [art] thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.
World English Bible
When she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? She told her all that the man had done to her.
New King James Version
When she came to her mother-in-law, she said, "Is that you, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her.
New Living Translation
When Ruth went back to her mother-in-law, Naomi asked, "What happened, my daughter?" Ruth told Naomi everything Boaz had done for her,
New Life Bible
When she came to her mother-in-law, Naomi said, "How did it go, my daughter?" And Ruth told her all that the man had done for her.
New Revised Standard
She came to her mother-in-law, who said, "How did things go with you, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when she came unto her mother-in- law, she said - Who art, thou, my daughter? And she told her all that the man had done for her.
Douay-Rheims Bible
And came to her mother in law; who said to her: What hast thou done, daughter? And she told her all that the man had done to her.
Revised Standard Version
And when she came to her mother-in-law, she said, "How did you fare, my daughter?" Then she told her all that the man had done for her,
THE MESSAGE
When she came to her mother-in-law, Naomi asked, "And how did things go, my dear daughter?" Ruth told her everything that the man had done for her, adding, "And he gave me all this barley besides—six quarts! He told me, ‘You can't go back empty-handed to your mother-in-law!'"
New American Standard Bible (1995)
When she came to her mother-in-law, she said, "How did it go, my daughter?" And she told her all that the man had done for her.

Contextual Overview

14So she lay down at his feet until morning, but she got up before anyone else could recognize her. Then Boaz said, "Do not let it be known that a woman came to the threshing floor." 15And he told her, "Bring the shawl you are wearing and hold it out." When she did so, he shoveled six measures of barley into her shawl. Then he went into the city. 16When Ruth returned to her mother-in-law, Naomi asked her, "How did it go, my daughter?" Then Ruth told her all that Boaz had done for her.17And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'" 18"Wait, my daughter," said Naomi, "until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Who art thou: Or, as the Vulgate renders, Quid egisti filiȧ "What hast thou done, my daughter?" Ruth 3:16

Cross-References

Genesis 3:1
Now the serpent was more crafty than any beast of the field that the LORD God had made. And he said to the woman, "Did God really say, 'You must not eat of any tree in the garden?'"
Genesis 3:6
When the woman saw that the tree was good for food and pleasing to the eyes, and that it was desirable for obtaining wisdom, she took the fruit and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
Genesis 3:7
And the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; so they sewed together fig leaves and made coverings for themselves.
Genesis 3:8
Then the man and his wife heard the voice of the LORD God walking in the garden in the breeze of the day, and they hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Genesis 3:9
So the LORD God called out to the man, "Where are you?"
Genesis 3:10
"I heard Your voice in the garden," he replied, "and I was afraid because I was naked; so I hid myself."
Genesis 3:11
"Who told you that you were naked?" asked the LORD God. "Have you eaten of the tree from which I commanded you not to eat?"
Genesis 3:12
And the man answered, "The woman whom You gave me, she gave me fruit from the tree, and I ate it."
Genesis 3:16
To the woman He said: "I will sharply increase your pain in childbirth; in pain you will bring forth children. You will desire your husband, and he will rule over you."
Genesis 3:17
And to Adam He said: "Because you have listened to the voice of your wife and have eaten of the tree from which I commanded you not to eat, cursed is the ground because of you; through toil you will eat of it all the days of your life.

Gill's Notes on the Bible

And when she came to her mother in law,.... To Naomi, in Bethlehem:

she said, who art thou, my daughter? it being near dusk, she could not discern her, or perhaps she put the question before she opened the door and saw her; though one would think, if Ruth had called to her, she would have known her voice: rather therefore the particle may be rendered, "what" or "how" c, instead of "who"; and the sense be, what had befallen her? what success had she had? how had things gone with her? was she married or not? or rather, had she got a promise of it? or was it likely that she should be married? with which the answer agrees:

and she told her all that the man had done to her; what kindness he had shown her, what promises he had made to her, that either he, or a nearer kinsman, would marry her, and redeem her husband's estate.

c מי את "quid egisti?" V. L. "quid tibi?" Tigurine version; so R. Jonah in Aben Ezra, & Abendana in loc. "quomodo tu filia mea?" Nold. p. 602. No. 1626.

Barnes' Notes on the Bible

Who art thou, my daughter? - In the dim twilight Ruth 3:14 her mother was not sure at first who the young woman was, who sought admittance into the house.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile