Lectionary Calendar
Monday, September 8th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Jeremiah 50:19

I will return Israel to his pasture, and he will graze on Carmel and Bashan; his soul will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bashan;   Carmel;   Ephraim;   Gilead;   Thompson Chain Reference - Carmel, Mount;   Mountains;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Carmel;   Ephraim;   Bridgeway Bible Dictionary - Bashan;   Carmel;   Gilead;   Palestine;   Easton Bible Dictionary - Bashan;   Carmel;   Ephraim, Mount;   Exile;   Fausset Bible Dictionary - Merathaim, the Land of;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Lance, Lancet;   Persia, Persians;   Morrish Bible Dictionary - Ephraim, Mount;   Jeremiah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Bashan;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Gilead;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Carmel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will return Israel to his grazing land,and he will feed on Carmel and Bashan;he will be satisfiedin the hill country of Ephraim and of Gilead.
Hebrew Names Version
I will bring Yisra'el again to his pasture, and he shall feed on Karmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Efrayim and in Gil`ad.
King James Version
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
English Standard Version
I will restore Israel to his pasture, and he shall feed on Carmel and in Bashan, and his desire shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.
New American Standard Bible
'And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.
New Century Version
But I will bring the people of Israel back to their own pasture. They will eat on Mount Carmel and in Bashan. They will eat and be full on the hills of Ephraim and Gilead."
Amplified Bible
'And I will bring Israel [home] again to his pasture and he will graze on [the most fertile lands of] Carmel [in the west] and Bashan [in the east], and his soul will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead.
World English Bible
I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.
Geneva Bible (1587)
And I will bring Israel againe to his habitation: hee shall feede on Carmel and Bashan, and his soule shall be satisfied vpon the mount Ephraim and Gilead.
New American Standard Bible (1995)
'And I will bring Israel back to his pasture and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.
Legacy Standard Bible
And I will return Israel back to his pasture, and he will graze on Carmel and Bashan, and his desire will be satisfied in the hill country of Ephraim and Gilead.
Contemporary English Version
But I will bring Israel back to its own land. The people will be like sheep eating their fill on Mount Carmel and in Bashan, in the hill country of Ephraim and in Gilead.
Complete Jewish Bible
I will bring Isra'el back to his pasture, to graze on the Karmel and the Bashan, on the hills of Efrayim and in Gil‘ad until he has his fill.
Darby Translation
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and in Gilead.
Easy-to-Read Version
"‘I will bring Israel back to his own fields. He will eat food that grows on Mount Carmel and in the land of Bashan. He will eat and be full. He will eat on the hills in the lands of Ephraim and Gilead.'"
George Lamsa Translation
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and on Mathnin and mount Ephraim and Gilead; and his soul shall be satisfied.
Good News Translation
I will restore the people of Israel to their land. They will eat the food that grows on Mount Carmel and in the region of Bashan, and they will eat all they want of the crops that grow in the territories of Ephraim and Gilead.
Lexham English Bible
And I will restore Israel to its pasture, and it will feed on Carmel, and in Bashan, and on the hills of Ephraim, and in Gilead its hunger will be satisfied.
Literal Translation
And I will again bring Israel to his home, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on Mount Ephraim and Gilead.
Miles Coverdale Bible (1535)
and will bringe Israel agayne to his pleasaunt pasture, that he maye fede vpon Charmel & Basan, and be satisfied vpon the mount of Ephraim & Galaad.
American Standard Version
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.
Bible in Basic English
And I will make Israel come back to his resting-place, and he will get his food on Carmel and Bashan, and have his desire in full measure on the hills of Ephraim and in Gilead.
JPS Old Testament (1917)
And I will bring Israel back to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.
King James Version (1611)
And I will bring Israel againe to his habitation, and he shal feed on Carmel and Bashan, and his soule shall be satisfied vpon mount Ephraim and Gilead.
Bishop's Bible (1568)
And wyll bryng Israel agayne to his pleasaunt pasture, that he may feede vpon Charmel and Basan, and be satisfied vpon the mount of Ephraim and Galaad.
English Revised Version
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal brynge ayen Israel to his dwellyng place. Carmele and Baasan schal be fed, and his soule schal be fillid in the hil of Effraym, and of Galaad.
Update Bible Version
And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.
Webster's Bible Translation
And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon mount Ephraim and Gilead.
New English Translation
But I will restore the flock of Israel to their own pasture. They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan. They will eat until they are full on the hills of Ephraim and the land of Gilead.
New King James Version
But I will bring back Israel to his home, And he shall feed on Carmel and Bashan; His soul shall be satisfied on Mount Ephraim and Gilead.
New Living Translation
And I will bring Israel home again to its own land, to feed in the fields of Carmel and Bashan, and to be satisfied once more in the hill country of Ephraim and Gilead.
New Life Bible
I will return Israel to his field, and he will feed on Carmel and Bashan. And his desire will be filled in the hill country of Ephraim and Gilead.
New Revised Standard
I will restore Israel to its pasture, and it shall feed on Carmel and in Bashan, and on the hills of Ephraim and in Gilead its hunger shall be satisfied.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So will I bring back Israel unto his own pasture, And he shall feed upon Carmel and Bashan; And in the hill country of Ephraim and Gilead, shall, his soul, he satisfied.
Douay-Rheims Bible
And I will bring Israel again to his habitation: and he shall feed on Carmel, and Bason, and his soul shall be satisfied in mount Ephraim, and Galaad.
Revised Standard Version
I will restore Israel to his pasture, and he shall feed on Carmel and in Bashan, and his desire shall be satisfied on the hills of E'phraim and in Gilead.
Young's Literal Translation
And I have brought back Israel unto his habitation, And he hath fed on Carmel, and on Bashan. And in mount Ephraim, and on Gilead is his soul satisfied.

Contextual Overview

9For behold, I stir up and bring against Babylon an assembly of great nations from the land of the north. They will line up against her; from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not return empty-handed. 10Chaldea will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD. 11"Because you rejoice, because you sing in triumph-you who plunder My inheritance-because you frolic like a heifer treading grain and neigh like stallions, 12your mother will be greatly ashamed; she who bore you will be disgraced. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert. 13Because of the wrath of the LORD, she will not be inhabited; she will become completely desolate. All who pass through Babylon will be horrified and scoff at all her wounds. 14Line up in formation around Babylon, all you who draw the bow! Shoot at her! Spare no arrows! For she has sinned against the LORD. 15Raise a war cry against her on every side! She has thrown up her hands in surrender; her towers have fallen; her walls are torn down. Since this is the vengeance of the LORD, take out your vengeance upon her; as she has done, do the same to her. 16Cut off the sower from Babylon, and the one who wields the sickle at harvest time. In the face of the oppressor's sword, each will turn to his own people, each will flee to his own land. 17Israel is a scattered flock, chased away by lions. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon." 18Therefore, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: "I will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

bring: Jeremiah 50:4, Jeremiah 50:5, Jeremiah 3:18, Jeremiah 23:3, Jeremiah 24:6, Jeremiah 24:7, Jeremiah 30:10, Jeremiah 30:18, Jeremiah 31:8-10, Jeremiah 32:37, Jeremiah 33:7-12, Isaiah 65:9, Isaiah 65:10, Ezekiel 11:17, Ezekiel 34:13, Ezekiel 34:14, Ezekiel 36:24, Ezekiel 36:33, Ezekiel 37:21, Ezekiel 37:22, Ezekiel 38:8, Ezekiel 39:25-29, Amos 9:14, Amos 9:15, Obadiah 1:17-21

he shall: Isaiah 33:9, Isaiah 35:2, Micah 7:14, Micah 7:18

his soul: Jeremiah 31:14, Jeremiah 31:25

mount: Jeremiah 31:6, Joshua 17:15

Gilead: Numbers 32:1, Song of Solomon 6:5, Obadiah 1:19

Reciprocal: 2 Samuel 20:21 - a man Nehemiah 1:9 - yet will I Jeremiah 16:15 - that brought Jeremiah 29:14 - and I will turn Jeremiah 33:12 - in all Jeremiah 46:27 - and be Hosea 1:11 - the children of Judah Amos 1:2 - Carmel

Cross-References

Genesis 30:2
Jacob became angry with Rachel and said, "Am I in the place of God, who has withheld children from you?"
Genesis 45:5
And now, do not be distressed or angry with yourselves that you sold me into this place, because it was to save lives that God sent me before you.
Genesis 50:19
But Joseph replied, "Do not be afraid. Am I in the place of God?
Deuteronomy 32:35
Vengeance is Mine; I will repay. In due time their foot will slip; for their day of disaster is near, and their doom is coming quickly.
2 Kings 5:7
When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and asked, "Am I God, killing and giving life, that this man expects me to cure a leper? Surely you can see that he is seeking a quarrel with me!"
Matthew 14:27
But Jesus immediately spoke up: "Take courage! It is I. Do not be afraid."
Romans 12:19
Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God's wrath. For it is written: "Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord."
Hebrews 10:30
For we know Him who said, "Vengeance is Mine; I will repay," and again, "The Lord will judge His people."

Gill's Notes on the Bible

And I will bring Israel again to his habitation,.... Or "fold" u, or place of pasturage; for the metaphor of sheep is still continued. Israel designs not the tribes of Judah and Benjamin, and the Levites, and a few of the other tribes mixed with them only, but all Israel, together with Judah, as appears from Jeremiah 50:20; and so this prophecy had not its full accomplishment at the Jews' return from the Babylonish captivity; but respects their future conversion, when all Israel shall be saved, and they will return to their own land. Kimchi says this refers to time yet to come; which he prefers to the other sense he mentions, of the return of the captivity of Babylon;

and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon Mount Ephraim and Gilead; which, as they were all fruitful places, and had good pasturage, so they belonged to the ten tribes; which shows that it respects the return of them and the fulness of blessings, both temporal and spiritual, they shall then enjoy.

u אל נוהו "ad habitaculum", vel potius "caulam", Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

Or, “I will bring Israel (the scared sheep) back to his pasturage (see Jeremiah 50:7) and he shall graze etc.” The places named are the districts of Palestine most famous for their rich herbage.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 50:19. I will bring Israel again — This seems to refer wholly to the ten tribes; for Carmel, Bashan, Mount Ephraim, and Gilead, were in their territories.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile