Lectionary Calendar
Saturday, September 13th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Jeremiah 42:19

The LORD has told you, O remnant of Judah, 'Do not go to Egypt.' Know for sure that I have warned you today!

Bible Study Resources

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Foreknowledge of God;   Holman Bible Dictionary - Azariah;   Exile;   Jeremiah;   Tahpanhes;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ashtoreth;   Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   People's Dictionary of the Bible - Foreknowledge;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Certain;   The Jewish Encyclopedia - Remnant of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord has spoken concerning you, remnant of Judah: ‘Don’t go to Egypt.’ Know for certain that I have warned you today!
Hebrew Names Version
The LORD has spoken concerning you, remnant of Yehudah, Don't you go into Mitzrayim: know certainly that I have testified to you this day.
King James Version
The Lord hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
English Standard Version
The Lord has said to you, O remnant of Judah, ‘Do not go to Egypt.' Know for a certainty that I have warned you this day
New American Standard Bible
The LORD has spoken to you, you remnant of Judah, "Do not go to Egypt!" You know for certain that I have admonished you today.
New Century Version
"You who are left alive in Judah, the Lord has told you, ‘Don't go to Egypt.' Be sure you understand this; I warn you today
Amplified Bible
The LORD has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" Know with certainty that I [Jeremiah] have warned you and testified to you this day
World English Bible
Yahweh has spoken concerning you, remnant of Judah, Don't you go into Egypt: know certainly that I have testified to you this day.
Geneva Bible (1587)
O ye remnant of Iudah, the Lorde hath said concerning you, Goe not into Egypt: knowe certeinely that I haue admonished you this day.
Legacy Standard Bible
Yahweh has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" You should clearly know that today I have testified against you.
Contemporary English Version
I told the people: You escaped the disaster that struck Judah, but now the Lord warns you to stay away from Egypt.
Complete Jewish Bible
" Adonai has spoken concerning you, remnant of Y'hudah! Don't go to Egypt! You know for a fact that I have given you fair warning today.
Darby Translation
Jehovah hath said concerning you, the remnant of Judah, Go ye not into Egypt. Know certainly that I have admonished you this day.
Easy-to-Read Version
"Survivors of Judah, the Lord told you: ‘Don't go to Egypt.' I warn you right now,
George Lamsa Translation
The LORD has said concerning you, O remnant of Judah: Do not go to Egypt; know certainly that I have warned you this very day.
Good News Translation
Then I continued, "The Lord has told you people who are left in Judah not to go to Egypt. And so I warn you now
Lexham English Bible
Yahweh has spoken to you, O remnant of Judah, ‘You must not go to Egypt.' You must certainly know that I have warned you today
Literal Translation
Jehovah has spoken concerning you, O remnant of Judah. Do not go into Egypt. Knowing, know that I have testified against you today.
Miles Coverdale Bible (1535)
The LORDE forbyddeth you (o ye remnaut of Iuda) that ye shall not go in to Egipte. And forget not that I haue warned you earnestly this daye
American Standard Version
Jehovah hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.
Bible in Basic English
The Lord has said about you, O last of Judah, Go not into Egypt: be certain that I have given witness to you this day.
JPS Old Testament (1917)
The LORD hath spoken concerning you, O remnant of Judah: Go ye not into Egypt; know certainly that I have forewarned you this day.
King James Version (1611)
The Lord hath said concerning you, O ye remnant of Iudah, Goe ye not into Egypt: know certainly, that I haue admonished you this day.
Bishop's Bible (1568)
The Lorde forbiddeth you (O ye remnaunt of Iuda) that ye shall not go into Egypt: and forget not that I haue warned you earnestly this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
there shall never be wanting a man of the sons of Jonadab the son of Rechab to stand before my face while the earth remains.
English Revised Version
The LORD hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.
Wycliffe Bible (1395)
The word of the Lord is on you, ye remenauntis of Juda; nyle ye entre in to Egipt; ye witinge schulen wite, that Y haue witnessid to you to dai;
Update Bible Version
Yahweh has spoken concerning you, O remnant of Judah, Don't go into Egypt: know certainly that I have testified to you this day.
Webster's Bible Translation
The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
New English Translation
"The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.' Be very sure of this: I warn you here and now.
New King James Version
"The LORD has said concerning you, O remnant of Judah, "Do not go to Egypt!' Know certainly that I have admonished you this day.
New Living Translation
"Listen, you remnant of Judah. The Lord has told you: ‘Do not go to Egypt!' Don't forget this warning I have given you today.
New Life Bible
O people who are left of Judah, the Lord has said to you, ‘Do not go into Egypt!' Know for sure that I have told you of the danger today.
New Revised Standard
The Lord has said to you, O remnant of Judah, Do not go to Egypt. Be well aware that I have warned you today
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yahweh hath spoken concerning you, O ye remnant of Judah, Do not enter into Egypt: Know certainly, that I have taken you to witness to-day.
Douay-Rheims Bible
This is the word of the Lord concerning you, O ye remnant of Juda: Go ye not into Egypt: know certainly that I have adjured you this day.
Revised Standard Version
The LORD has said to you, O remnant of Judah, 'Do not go to Egypt.' Know for a certainty that I have warned you this day
Young's Literal Translation
`Jehovah hath spoken against you, O remnant of Judah, do not enter Egypt: know certainly that I have testified against you to-day;
THE MESSAGE
" God has plainly told you, you leftovers from Judah, ‘Don't go to Egypt.' Could anything be plainer? I warn you this day that you are living out a fantasy. You're making a fatal mistake. "Didn't you just now send me to your God , saying, ‘Pray for us to our God . Tell us everything that God says and we'll do it all'?
New American Standard Bible (1995)
The LORD has spoken to you, O remnant of Judah, "Do not go into Egypt!" You should clearly understand that today I have testified against you.

Contextual Overview

7After ten days, the word of the LORD came to Jeremiah, 8and he summoned Johanan son of Kareah, all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest. 9Jeremiah told them, "Thus says the LORD, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition: 10If you will indeed stay in this land, then I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I shall relent of the disaster I have brought upon you. 11Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear; do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you to save you and deliver you from him. 12And I will show you compassion, and he will have compassion on you and restore you to your own land. 13But if you say, 'We will not stay in this land,' and so disobey the voice of the LORD your God, 14and if you say, 'No, but we will go to the land of Egypt and live there, where we will not see war, or hear the sound of the trumpet, or hunger for food,' 15then hear the word of the LORD, O remnant of Judah! This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: If you are determined to go to Egypt and reside there, 16then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow on your heels into Egypt, and you will die there.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Go: God knew, that such was their miserable propensity to idolatry, that they would adopt the idolatrous worship of Egypt. Add to which, their going thither for protection was in effect refusing to submit to the king of Babylon, to whom God had decreed the rule of Judah and the neighbouring kingdoms. Deuteronomy 17:16, Isaiah 30:1-7, Isaiah 31:1-3, Ezekiel 17:15

know: Jeremiah 38:21, Ezekiel 3:21, Acts 20:26, Acts 20:27

admonished you: Heb. testified against you, Deuteronomy 31:21, 2 Chronicles 24:19, Nehemiah 9:26, Nehemiah 9:29, Nehemiah 9:30, Acts 2:40, Ephesians 4:17, 1 Thessalonians 4:6

Reciprocal: 2 Kings 17:13 - testified Nehemiah 13:15 - I testified Isaiah 21:12 - if Jeremiah 41:17 - to go Ezekiel 3:19 - if thou Acts 4:10 - known

Cross-References

Genesis 40:3
and imprisoned them in the house of the captain of the guard, the same prison where Joseph was confined.
Genesis 41:56
When the famine had spread over all the land, Joseph opened up all the storehouses and sold grain to the Egyptians; for the famine was severe in the land of Egypt.
Genesis 42:1
When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why are you staring at one another?"
Genesis 42:2
"Look," he added, "I have heard that there is grain in Egypt. Go down there and buy some for us, so that we may live and not die."
Genesis 42:26
and they loaded the grain on their donkeys and departed.
Genesis 45:23
And he sent to his father the following: ten donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father's journey.
Isaiah 42:7
to open the eyes of the blind, to bring prisoners out of the dungeon, and those sitting in darkness out from the prison house.
Isaiah 42:22
But this is a people plundered and looted, all trapped in caves or imprisoned in dungeons. They have become plunder with no one to rescue them, and loot with no one to say, "Send them back!"
Jeremiah 37:15
The officials were angry with Jeremiah, and they beat him and placed him in jail in the house of Jonathan the scribe, for it had been made into a prison.

Gill's Notes on the Bible

The Lord hath said concerning you, O ye remnant of Judah,.... Or, "unto you" w; by the mouth of the prophet; or, "against you" x; that which was contrary to their inclination and will, as follows:

go ye not into Egypt: this was the express command of God:

know certainly that I have admonished you this day; not to go into Egypt: or, "have testified unto you" y; the will of God concerning this matter; and therefore they could not plead ignorance.

w עליכם "alloquitur vos", Junius Tremellius "ad vos", so some in Vatablus. x "Contra vos", Calvin. y העידתי בכם "contestatus sum vos", Montanus, Piscator, Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

The request made in Jeremiah 42:3 has been fulfilled: Yahweh has spoken. The prophet now adds these four verses as a sort of epilogue, in which he urges upon them the several points of the divine message. In the ten days which had intervened between the request and the answer Jeremiah had become aware that neither princes nor people were prepared to obey unless the answer was in accordance with their own wishes. He does therefore his best to convince them, but as usual it was his lot to speak the truth to willful men, and gain no hearing.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 42:19. Go ye not into Egypt — Why? Because God knew, such was their miserable propensity to idolatry, that they would there adopt the worship of the country, and serve idols.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile