Thursday in Easter Week
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Isaiah 30:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A pronouncement concerning the animals of the Negev:
The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
The pronouncement concerning the animals of the Negev: Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on camels' humps, To a people who will not benefit them;
This is a message about the animals in southern Judah: Southern Judah is a dangerous place full of lions and lionesses, poisonous snakes and darting snakes. The messengers travel through there with their wealth on the backs of donkeys and their treasure on the backs of camels. They carry them to a nation that cannot help them,
A [mournful, inspired] oracle (a burden to be carried) concerning the beasts of the Negev (the South): Through a land of trouble and anguish, From where come lioness and lion, viper and [fiery] flying serpent, They carry their riches on the shoulders of young donkeys And their treasures on the humps of camels, To a people (Egyptians) who cannot benefit them.
The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
The burden of the beasts of the South, in a land of trouble and anguish, from whence shall come the yong and olde lyon, the viper and fierie flying serpent against them that shall beare their riches vpon the shoulders of the coltes, and their treasures vpon the bounches of the camels, to a people that cannot profite.
The oracle concerning the beasts of the Negev.Through a land of distress and anguish,From where come lioness and lion, viper and flying fiery serpent,They carry their wealth on the backs of young donkeysAnd their treasures on camels' humps,To a people who cannot profit them;
This is a message about the animals of the Southern Desert: You people carry treasures on donkeys and camels. You travel to a feeble nation through a troublesome desert filled with lions and flying fiery dragons.
A prophecy about the animals in the Negev: In a land of trouble and anguish, of lionesses and roaring lions, of vipers and poisonous flying serpents, they carry their riches on donkeys' backs and their treasures on camels' humps to a people who will not help them.
—The burden of the beasts of the south: Through a land of trouble and anguish, whence come the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of asses, and their treasures upon the bunches of camels, to the people that shall not profit [them].
This is a message about the Negev animals: There is a dangerous place full of lions, adders, deadly snakes, and useless people. And there are people who load their wealth onto donkeys and their treasures on the backs of camels. They carry them to a people who cannot help.
The prophecy concerning the oppressors of the south: Into a land of trouble and anguish, from whence come the lion and the young lion, the viper and the fiery flying serpent, they will carry their riches upon the backs of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.
This is God's message about the animals of the southern desert: "The ambassadors travel through dangerous country, where lions live and where there are poisonous snakes and flying dragons. They load their donkeys and camels with expensive gifts for a nation that cannot give them any help.
An oracle of the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lioness and lion, among them are snake and flying serpent; they carry their wealth on the backs of male donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
The burden of the beasts of the south: Into the land of trouble and constraint. The lioness and the lion are from them; the viper and fiery flying serpent. They carry their riches on the shouldersof young asses, and their treasures onthe humps of camels, to a people who cannot profit them .
Youre beastes haue borne burthens vpo their backes towarde the South, thorow the waye that is ful of parell and trouble, because of the lyo and lyones, of the Cockatrice and shutynge dragon. Yee the Mules bare youre substaunce, and the Camels brought yor treasure vpon their croked backes, vnto a people that can not helpe you.
The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.
The word about the Beasts of the South. Through the land of trouble and grief, the land of the she-lion and the voice of the lion, of the snake and the burning winged snake, they take their wealth on the backs of young asses, and their stores on camels, to a people in whom is no profit.
The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them.
The burden of the beastes of the South: into the lande of trouble and anguish, from whence come the yong and old lyon, the viper, and fierie flying serpent, they will carie their riches vpon the shoulders of yong asses, and their treasures vpon the bunches of camels, to a people that shall not profite them.
The burthen of the beastes of the south. In a land of trouble & anguishe, from whence shall come the young and olde lion, the viper and firie serpent that fleeth against them that vpon coltes beare their riches, and vpon camels their treasures, to a people that can do them no good.
THE VISION OF THE QUADRUPEDS IN THE DESERT.
The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them.
The birthun of werk beestis of the south. In the lond of tribulacioun and of angwisch, a lionesse, and a lioun, of hem a serpent, and a cocatrice; thei weren berynge her richessis on the schuldris of werk beestis, and her tresours on the botche of camels, to a puple that myyte not profite to hem.
The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that shall not profit [them].
The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence [come] the young and the old lion, the viper and flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people [that] shall not profit [them].
This is a message about the animals in the Negev: Through a land of distress and danger, inhabited by lionesses and roaring lions, by snakes and darting adders, they transport their wealth on the backs of donkeys, their riches on the humps of camels, to a nation that cannot help them.
The burden against the beasts of the South. Through a land of trouble and anguish, From which came the lioness and lion, The viper and fiery flying serpent, They will carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on the humps of camels, To a people who shall not profit;
This message came to me concerning the animals in the Negev: The caravan moves slowly across the terrible desert to Egypt— donkeys weighed down with riches and camels loaded with treasure— all to pay for Egypt's protection. They travel through the wilderness, a place of lionesses and lions, a place where vipers and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return.
The special word about the wild animals of the Negev: They go through a land of trouble and suffering, where there are male and female lions, deadly snakes and flying snakes. They carry their riches on the backs of young donkeys and camels, to a people who cannot be of help to them.
An oracle concerning the animals of the Negeb. Through a land of trouble and distress, of lioness and roaring lion, of viper and flying serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
The Oracle on the Beasts of the South, - Through a land of distress and oppression - Lioness and lion coming therefrom, Viper and fiery flying serpent, They would carry, on the shoulders of young asses their wealth And on the humps of camels their treasures Unto a people that cannot serve them.
The burden of the beasts of the south. In a land of trouble and distress, from whence come the lioness, and the lion, the viper and the flying basilisk, they carry their riches upon the shoulders of beasts, and their treasures upon the bunches of camels to a people that shall not be able to profit them.
An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the viper and the flying serpent, they carry their riches on the backs of asses, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.
The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence [are] viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.
And this note on the animals of the Negev encountered on the road to Egypt: A most dangerous, treacherous route, menaced by lions and deadly snakes. And you're going to lug all your stuff down there, your donkeys and camels loaded down with bribes, Thinking you can buy protection from that hollow farce of a nation? Egypt is all show, no substance. My name for her is Toothless Dragon.
The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them;
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
burden: Isaiah 46:1, Isaiah 46:2, Isaiah 57:9, Hosea 8:9, Hosea 8:10, Hosea 12:1
beasts: 1 Kings 10:2, Matthew 12:42
into the land: Or, as Bp. Lowth renders, "through a land of distress and difficulty:" the same deserts are here spoken of which the Israelites passed through. Isaiah 19:4, Exodus 1:14, Exodus 5:10-21, Deuteronomy 4:20, Deuteronomy 8:15, Deuteronomy 17:16, Jeremiah 11:4
the viper: Numbers 21:6, Numbers 21:7, Deuteronomy 8:15, Jeremiah 2:6
riches: 2 Chronicles 9:1, 2 Chronicles 16:2, 2 Chronicles 28:20-23
Reciprocal: 2 Kings 5:23 - and they bare Job 20:16 - the viper's Job 39:11 - leave Isaiah 14:29 - a fiery Isaiah 60:6 - multitude Ezekiel 16:33 - but thou Micah 1:14 - give Acts 28:3 - came
Cross-References
Now during the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrakes in the field. When he brought them to his mother, Rachel begged Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
When Jacob came in from the field that evening, Leah went out to meet him and said, "You must come with me, for I have hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.
And God listened to Leah, and she conceived and bore a fifth son to Jacob.
"God has given me a good gift," she said. "This time my husband will honor me, because I have borne him six sons." And she named him Zebulun.
Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, and every spotted or speckled goat. These will be my wages.
That very day Laban removed all the streaked or spotted male goats and every speckled or spotted female goat-every one that had any white on it-and every dark-colored lamb, and he placed them under the care of his sons.
The sons of Rachel's maidservant Bilhah were Dan and Naphtali.
The son of Dan: Hushim.
Concerning Dan he said: "Dan is a lion's cub, leaping out of Bashan."
Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
Gill's Notes on the Bible
The burden of the beasts of the south,.... Some think this begins a new prophecy, and this the name and inscription of it. The Septuagint version is,
"the vision of the four footed beasts in the wilderness;''
and Kimchi's note is,
"this prophecy, which he prophesied, that the beasts of the south should go out, meaning the beasts of the wilderness, and devour those that went to seek help from Egypt;''
but it respects the same thing as before, as appears by what follows; namely, the messengers going down to Egypt, which lay south of Judea, as Jarchi and Kimchi, Ben Melech and Abarbinel, observe, with beasts carrying riches thither, either for safety, or to obtain help from them:
into a land of trouble and anguish; as it had been to their fathers formerly, and would be no otherwise to them now, notwithstanding their high raised expectations of assistance from them; there may be an allusion to its name Mizraim:
from whence [come] the young and old lion, the viper, and fiery flying serpent; creatures with which Egypt abounded, as historians relate, and where some of them, at least, were worshipped, and where also men dwelt comparable to these creatures, as for craft and cruelty; though some understand this not of the country of Egypt, into which they went, but of the desert of Arabia, which lay between Judea and Egypt, through which they went; which was a land of trouble and anguish, for want of water, and because of these noxious creatures, of which it was full; see Deuteronomy 8:15:
they will carry their riches upon the shoulders of young asses; which were much used in Judea to carry burdens on, and which were laid chiefly on their shoulders; and this denotes the great quantity of riches that would be, and were carried into Egypt, either by the ambassadors, as presents to the Egyptians, to gain their friendship and assistance; or else by some of the principal inhabitants of Jerusalem and Judea, who, upon hearing of the invasion by Sennacherib, gathered up their riches, and fled to Egypt with them for safety, making use of young asses and camels, as follow:
and their treasures upon the bunches of camels; much used in travelling through the deserts of Arabia, and which have some one, some two humps on their backs, whereby they are better fitted to carry burdens. The word is of the singular number, and only used in this place; and has the signification of honey, as the camels hump is so called, as Jarchi from the Talmud h says, because, when hurt, it is healed by anointing it with honey; and upon these they carried their money and jewels they had treasured up:
to a people [that] shall not profit [them]; the Egyptians, who were of no service to the Jews, to free them from the invasion of the Assyrians.
h Bava Metzia, fol. 38. 1. Sabbat. fol. 154. 2.
Barnes' Notes on the Bible
The burden of the beasts of the south - The word ‘south’ here refers doubtless to the country to the south of Judea; and particularly to Egypt. Thus it is used in Daniel 11:5-6. The phrase ‘beasts of the south,’ here refers to the animals that were traveling to Egypt. Isaiah, in vision, sees the caravan heavily laden with treasures pursuing a southern direction on its way to Egypt. The word ‘burden’ is used in two senses, to denote that which is borne, a heavy burden; or an oracle, a solemn prophetic message (see the notes at Isaiah 15:1; Isaiah 17:1; Isaiah 19:1). Many understand the word here in the latter sense, and regard this as the title of a prophetic message similar to those in Isaiah 15:1; Isaiah 17:1; Isaiah 19:1. But the word is doubtless used here in its ordinary signification, to denote the load which is borne on animals, and here especially the treasures which were borne down to Egypt, for the purpose of securing their friendly alliance. The prophet sees the caravan, or the beasts of the ambassadors heavily laden with rich treasures, traveling southward toward Egypt, and cries out, ‘O the heavy burden, the load of treasures going to the south!’
Into the land of trouble and anguish - Egypt; so called either because it was the land where the Hebrews had formerly suffered so severe oppressions; or because it was a land where the subjects were now grievously oppressed, and borne down with cruel laws; or because it was yet to be a land of trouble, from which the Jews could expect no aid. The general idea is, that Egypt was not a land of liberty and happiness, but a country where cruelty, oppression, and woe abounded. One source of trouble, as emblematic of all, the prophet immediately mentions when he designates that it abounded with venomous reptiles.
The viper - (אפעה 'eph‛eh). Septuagint, Ἀσπίδες Aspides ‘asps’ (see Isaiah 59:5). This is a well-known species of serpent. It is probably the same as the El-Effah of the Arabs which is thus described by Mr. Jackson: ‘It is remarkable for its quick and penetrating poison; it is about two feet long and as thick as a man’s arm, beautifully spotted with yellow and brown, and sprinkled over with blackish specks, similar to the horn-nosed snake. They have a wide mouth, by which they inhale a great quantity of air, and when inflated therewith they eject it with such force as to be heard at a considerable distance.’ It is well known that Egypt produced venomous reptiles in abundance. Cleopatra destroyed herself with the bite of an asp which she had concealed for that purpose.
And fiery flying serpent - (מעופף שׂרף s'ârâph me‛ôpēp). Septuagint, Ἔκγονα ἀσπίδων περομένων Ekgona aspidōn petomenōn. This is the flying serpent so often referred to in the Scriptures. See a description of it in the notes at Isaiah 14:29. It is known to have abounded in the Arabian deserts, and was doubtless found also in Egypt as being in the same latitude, and infested with similar reptiles. Niebuhr thus describes a species of serpent which answers to this account. ‘There is at Bakra a sort of serpents which they call Heie Sursurie, or Heie Thiare. They commonly keep upon the date trees; and as it would be laborious for them to come down from a very high tree in order to ascend another, they twist themselves by the tail to a branch of the former, which, making a spring, by the motion they give it, throw themselves to the second. Hence, it is that the modern Arabs call them the flying serpents - Heie Thiare. Lord Anson, as quoted by Niebuhr, also speaks of them as follows: ‘The Spaniards informed us that there was often found in the woods a most mischievous serpent, called the flying snake, which, they said, darted itself from the boughs of trees on either man or beast that came within its reach, and whose sting they took to be inevitable death.’ There was a species of serpent which the Greeks called Αξοντίας Acontias, and the Roman Jaculus, from their swift darting motion, and perhaps the same species is here referred to which Lucan calls Jaculique volucres. That these venomous reptiles abounded in Egypt is expressly testified by profane writers. Thus Ammianus says (xxii. 15), that ‘Egypt nourishes innumerable serpents, basilisks, and twoheaded serpents (amphisbaenas), and the seytalus (a serpent of a glistening color), and the acontias (Latin, Jaculus), and adders, and vipers, and many others.’
They will carry their riches - Presents, designed to induce the Egyptians to enter into the alliance. That it was a common custom to make presents when one king sent an embassy to another, whether the design was to show friendship or civility, or to form an alliance, is well known in regard to all the nations of the East. The custom prevails at the present day, and is often referred to in Scripture (see 1Ki 15:19; 2 Kings 16:8; 2 Kings 18:14-15).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 30:6. The burden — משא massa seems here to be taken in its proper sense; the load, not the oracle. The same subject is continued; and there seems to be no place here for a new title to a distinct prophecy.
Does not burden of the beasts of the South in this place relate to the presents sent by Hoshea king of Israel to the South - to Egypt, which lay south of Judea, to engage the Egyptians to succour him against the king of Assyria?
Into the land of trouble and anguish - "Through a land of distress and difficulty"] The same deserts are here spoken of which the Israelites passed through when they came out of Egypt, which Moses describes, Deuteronomy 8:15, as "that great and terrible wilderness wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought; where there was no water." And which was designed to be a kind of barrier between them and Egypt, of which the Lord had said, "Ye shall henceforth return no more that way," Deuteronomy 17:16.
Shall not profit them] A MS. adds in the margin the word למו lamo, them, which seems to have been lost out of the text: it is authorized by the Septuagint and Vulgate.