the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Genesis 38:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then Yehudah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelach, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Stay a widow in your father's house until Shelah my son grows up," for he feared he would also die like his brother. So Tamar went and stayed in the house of her father.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Go back to live in your father's house, and don't marry until my young son Shelah grows up." Judah was afraid that Shelah also would die like his brothers. So Tamar returned to her father's home.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until Shelah my son grows up." For he thought, "I don't want him to die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow at your father's house until Shelah my [youngest] son is grown"; [but he was deceiving her] for he thought that [if Shelah should marry her] he too might die like his brothers did. So Tamar went and lived in her father's house.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
Then said Iudah to Tamar his daughter in lawe, Remaine a widowe in thy fathers house, till Shelah my sonne growe vp (for he thought thus, Least he die as well as his brethren.) So Tamar went and dwelt in her fathers house.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid lest he also die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
Judah did not want the same thing to happen to his son Shelah, and he told Tamar, "Go home to your father and live there as a widow until my son Shelah is grown." So Tamar went to live with her father.
Then Y'hudah said to Tamar his daughter-in-law, "Stay a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I don't want him to die too, like his brothers." So Tamar went and lived at home with her father.
And Judah said to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, until Shelah my son is grown; for he said, Lest he die also, as his brethren. And Tamar went and remained in her father's house.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Go back to your father's house. Stay there and don't marry until my young son Shelah grows up." Judah was afraid that Shelah would also be killed like his brothers. So Tamar went back to her father's home.
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up"—for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and remained in her father's house.
Then said Judah to Tamar, his daughter-in-law, Remain a widow in your fathers house, until my son Shelah grows up; for he said. Lest he die also, as his brothers did. And Tamar went and dwelt in her fathers house.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Return to your father's house and remain a widow until my son Shelah grows up." He said this because he was afraid that Shelah would be killed, as his brothers had been. So Tamar went back home.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” For he thought, “He might die too, like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s house.
And Judah said to his daughter-in-law Tamar, Live as a widow in your father's house until my son Shelah is grown. For he said, Lest he also die like his brothers. And Tamar went and lived in her father's house.
Then sayde Iudas vnto Thamar his sonnes wyfe. Remayne a wyddow in thy fathers house, tyll my sonne Sela be growne: for he thought: peraduenture he might dye also like as his brethren. So Thamar wente hir waye, and remained in hir fathers house.
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up; for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house.
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, Go back to your father's house and keep yourself as a widow till my son Shelah becomes a man: for he had in his mind the thought that death might come to him as it had come to his brothers. So Tamar went back to her father's house.
Then sayde Iudas to Thamar his daughter in lawe: Remayne a wydowe at thy fathers house, tyll Selah my sonne be growen. (For he sayde, lest peraduenture he dye also as his brethren dyd.) And Thamar went & dwelt in her fathers house.
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law: 'Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up'; for he said: 'Lest he also die, like his brethren.' And Tamar went and dwelt in her father's house.
Then said Iudah to Tamar his daughter in law, Remaine a widow at thy fathers house, til Shelah my sonne be growen: (for he said, Lest peraduenture he die also as his brethren did) and Tamar went and dwelt in her fathers house.
And Judas said to Thamar, his daughter-in-law, Sit thou a widow in the house of thy father-in-law, until Selom my son be grown; for he said, lest he also die as his brethren; and Thamar departed, and sat in the house of her father.
Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow in thy father's house, till Shelah my son be grown up: for he said, Lest he also die, like his brethren. And Tamar went and dwelt in her father's house.
Wherfor Judas seide to Thamar, `wijf of his sone, Be thou widewe in the hous of thi fadir, til Sela my sone wexe, for he dredde lest also he schulde die as hise britheren. And sche yede, and dwellide in the hous of hir fadir.
And Judah saith to Tamar his daughter-in-law, `Abide a widow at thy father's house, till Shelah my son groweth up;' for he said, `Lest he die -- even he -- like his brethren;' and Tamar goeth and dwelleth at her father's house.
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow in your father's house, until Shelah my son is grown up; for he said, Or else he will also die, like his brothers. And Tamar went and remained in her father's house.
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son shall be grown; (for he said, Lest perhaps he die also as his brethren [did]:) and Tamar went and dwelt in her father's house.
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, until Shelah, my son, is grown up;" for he said, "Lest he also die, like his brothers." Tamar went and lived in her father's house.
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house till my son Shelah is grown." For he said, "Lest he also die like his brothers." And Tamar went and dwelt in her father's house.
Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, "Go back to your parents' home and remain a widow until my son Shelah is old enough to marry you." (But Judah didn't really intend to do this because he was afraid Shelah would also die, like his two brothers.) So Tamar went back to live in her father's home.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Stay in your father's house as a woman whose husband has died, until my son Shelah is grown." For he thought, "I am afraid that he also may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"—for he feared that he too would die, like his brothers. So Tamar went to live in her father's house.
Then said Judah to Tamar his daughter-in-law - Remain a widow in the house of thy father until Shelah my son grow up. For he said, Lest, he also, die, like his brethren. So Tamar went her way, and remained in the house of her father.
Wherefore Juda said to Thamar his daughter-in-law: Remain a widow in thy father’s house, till Sela my son grow up: for he was afraid lest he also might die, as his brethren did. She went her way, and dwelt in her father’s house.
Then Judah said to Tamar his daughter-in-law, "Remain a widow in your father's house, till Shelah my son grows up" --for he feared that he would die, like his brothers. So Tamar went and dwelt in her father's house.
So Judah stepped in and told his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow at home with your father until my son Shelah grows up." He was worried that Shelah would also end up dead, just like his brothers. So Tamar went to live with her father.
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Remain a widow in your father's house until my son Shelah grows up"; for he thought, "I am afraid that he too may die like his brothers." So Tamar went and lived in her father's house.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
till Shelah: Ruth 1:11, Ruth 1:13
in her: Leviticus 22:13
Reciprocal: Genesis 38:5 - Shelah Genesis 38:14 - that Shelah Exodus 21:9 - betrothed her unto Numbers 26:20 - Shelah Ezekiel 16:38 - as women Matthew 1:3 - Thamar Matthew 22:24 - Moses Luke 20:28 - General
Cross-References
Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, like his brothers." So Tamar went to live in her father's house.
When Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"
But if a priest's daughter with no children becomes widowed or divorced and returns to her father's house, she may share her father's food as in her youth. But no outsider may share it.
Gill's Notes on the Bible
Then said Judah to Tamar his daughter in law,.... After the death of his two sons, who had successively married her:
remain a widow at thy father's house till Shelah my son be grown: who was his third and youngest son, though perhaps not more than a year younger than Onan; but he might not choose he should marry so soon as his brethren had done, for a reason following: according to the custom and law of marrying a brother's wife, who died without issue, she in course was to be the wife of Shelah; since if there were ever so many brothers, they all married such an one in turn, until there was issue by one of them, see Matthew 22:25; as Judah knew this, he pretended at least to give her to his son for wife, only would have it put off till he was at age of maturity, or was more grown; and therefore desires her to keep herself unmarried to any other person until that time; and advises her to go to her father's house, and continue there, which he did to prevent any intrigues between them, lest his son should be tempted to marry her sooner than it was his will, and she should solicit him to it:
for he said; not to Tamar, but within himself:
lest peradventure he die also as his brethren [did]; by which it seems, that he was ignorant of the true cause of their death, but thought it was either owing to their marrying too young, or to something in the woman unfortunate and unhappy; and he might not really intend he should marry her at all, only made use of an excuse for the present:
and Tamar went and dwelt in her father's house; she had dwelt in Judah's house in the time of her two husbands, but now by his advice she removed to her own father's house; which very probably was in the same place, and her father yet living, who received her, and with whom she continued, see Leviticus 22:13.
Barnes' Notes on the Bible
- The Family of Judah
1. ×¢××× âaÌduÌllaÌm, âAdullam, ârighteousness.â ×××¨× chıÌyraÌh Chirah, ânobility?â
2. ש××Ö¼×¢ shuÌaâ, Shuaâ, âluck, riches, cry.â
3. ער âeÌr, âEr, âwatching.â
4. ××× × 'oÌnaÌn, Onan, âstrong.â
5. ש××× sheÌlaÌh, Shelah, ârequest? rest.â ×××× kezıÌyb Kezib, âfalsehood.â
6. ת×ר taÌmaÌr, Tamar, âpalm.â
12. ת×× × tıÌmnaÌh, Timnah, âcounted or assigned.â
14. ×¢×× ×× 'eÌynayıÌm, âEnaim, âtwo fountains.â
29. פרץ perets, Perets, âbreach.â
This strange narrative is an episode in the history of Joseph; but an integral part of the âgenerationsâ of Jacob. It is loosely dated with the phrase âat that time.â This does not indicate a sequel to the preceding record, the proper phrase for which is âafter these thingsâ (×××× ×××ר×× ××ר 'achar hadebaÌrıÌym haÌ'eÌleh Genesis 22:1). It implies rather a train of events that commenced at least in the past, some time before the closing incident of the previous narrative Genesis 21:22. But the sale of Joseph, which alone is recorded in the last chapter, only occupied some few weeks or months of a year. Hence, the circumstances contained in this memoir of Judahâs family must have taken their rise before that event. The date âat that time,â is rendered indefinite also by being attached to the phrase, âAnd it came to pass,â which covers at least all the events in the first eleven verses of the chapter.
All this is in accordance with the customary mode of arranging parallel lines of events in Hebrew narrative. We shall see reason afterward for placing the birth of Er at as early a date as possible in the life of Judah Genesis 46:12. Now Judah, we conceive, was born when his father was eighty-seven, and Joseph when he was ninety-one, and hence, there is a difference about four years in their ages. We suppose Er to have been born in Judahâs fourteenth year, when Joseph and Dinah were in their tenth, and therefore, about three years before the rape of Dinah, and shortly after Jacob arrived at the town of Shekem. The dishonor of Dinah, and the cruel treatment of Joseph, being of essential moment in the process of things, had to be recorded in the main line of events. The commencement of Judahâs family, having no particular influence on the current of the history, is fitly reserved until the whole of the circumstances could be brought together into a connected narrative. And the private history of Judahâs line is given, while that of the others is omitted, simply because from him the promised seed is descended. As soon as Jacob is settled in the promised land, the contact with Hebron and its neighborhood seems to have commenced. A clear proof of this is the presence of Deborah, Rebekahâs nurse, in Jacobâs family Genesis 35:8. The great thoroughfare from Damascus to Egypt runs through Shekem and Hebron, and we know that when Jacob was residing at Hebron, his sons fed their flocks at Shekem and Dothan, and the youthful Joseph was sent to inquire after their welfare.
Genesis 38:1-11
Judah marries and has three sons. âWent down from brethren.â This seems to have been an act of willful indiscretion in Judah. His separation from his brethren, however, extends only to the matter of his new connection. In regard to property and employment there seems to have been no long or entire separation until they went down into Egypt. He went down from the high grounds about Shekem to the lowlands in which Adullam was situated Joshua 15:33-35. âA certain Adullamite.â He may have become acquainted with this Hirah, when visiting his grandfather, or in some of the caravans which were constantly passing Shekem, or even in the ordinary wanderings of the pastoral life. Adullam was in the Shephelah or lowland of Judah bordering on Philistia proper. âA certain Kenaanite.â This connection with Shuaâs daughter was contrary to the will of God and the example of his fathers. Onan was born, we conceive, in Judahâs fifteenth year, and Shelah in his sixteenth.
At Kezib. - This appears the same as Akzib, which is associated with Keilah and Mareshah Joshua 15:44, and therefore, lay in the south of the lowland of Judah. This note of place indicates a change of residence since her other children were born. In the year after this birth the dishonor of Dinah takes place. âTook a wife for Er.â Judah chose a wife for himself at an early age, and now he chooses for his first-born at the same age. âWas evil in the eyes of the Lord.â The God of covenant is obliged to cut off Er for his wickedness in the prime of life. We are not made acquainted with his crime; but it could scarcely be more vile and unnatural than that for which his brother Onan is also visited with death. âAnd be a husband to her.â The original word means to act as a husband to the widow of a deceased brother who has left no issue. Onan seems to have been prompted to commit his crime by the low motive of turning the whole inheritance to his own house. At the time of Erâs death Judah must have been in his twenty-seventh year; Joseph was consequently in his twenty-third, and Jacob had for ten years past had his headquarters at Hebron. Hence, the contact with Timnah, Adullam, and Enaim was easy.
Genesis 38:12-23
Judah now comes into criminal, and, though unknown to him, incestuous sexual intercourse with Tamar. âAnd many were the days,â a year or somewhat more. âTo Timnah.â This town is about twenty miles northwest of Hebron. There is another, however, in the hills about seven miles south of Hebron. âPut on a veil;â to conceal her face from Judah, or any other beholder. âThe qate of Enaim.â This is supposed to be the same as Enam Joshua 15:34. âAnd thy lace.â This is the cord by which the signet was suspended round his neck. âCourtesan.â The original word ×§×ש×× qedeÌshaÌh means one consecrated to the worship of Ashtoreth, in which chastity is sacrificed.
Genesis 38:24-30
Tamar bears Perez and Zerah to Judah. After three months her pregnancy was manifest. âLet her be burnt.â It is manifest Judah had the power to execute this punishment. The life of the widow of his son was in his hands. Stoning was the mode of punishment by the law of Moses Deuteronomy 22:20-24; burning, only in aggravated cases Leviticus 20:14; Leviticus 21:9. He is a severe judge in a case where he is equally criminal. âShe hath been more righteous than I. Tamar was less culpable in this matter than Judah. For he was moved by lust to commit fornication, and was the indirect occasion of Tamarâs conduct by withholding Selah. But Tamar, though wronged, was not free from blame in her mode of righting herself. The youthful indiscretion of Judah in forming an intermarriage with a Canaanitish family, without the concurrence of his brothers or his father, has been fruitful of crime. If this immorality goes on, the chosen family will be speedily absorbed in the surrounding paganism. Hence, we begin to see the necessity of an immediate removal to another land, where they may be kept more distinct from the native superstition. By the disclosure of Tamar Judah is brought to acknowledgment of his fault, and, we may infer, to repentance. His abstaining from all further sexual intercourse with her may be accepted as a proof of this. âA scarlet thread.â The right of primogeniture here manifests its importance. âPerezâ - a breach. Slight incidents become the foundation of names, and are often the hinges on which great events turn. The minutest circumstances connected with the progenitors of the promised seed have a lasting interest.
Judah was at the close of his twenty-ninth year when Perez and Zerah were born. The dates in his family history may be arranged as underneath, on the supposition that the first child was born when the father was in his fourteenth year. This hypothesis is fairly allowable when we take into consideration not only other cases, but the early willfulness of Judah, and the example he gave to his children. The command also to be fruitful and multiply Genesis 35:11, which was given especially to Jacob, may have had a tendency to encourage early marriages. It is certain that the Jewish rabbis considered a man to have transgressed a divine precept who passed the age of twenty without being married. They also fixed the marriageable age for males at thirteen years and a day. King Ahaz was the father of Hezekiah when he was not more than twelve 2 Kings 16:2; 2 Kings 18:2; and King Josiah the father of Jehoiakim, when fourteen years of age 2 Kings 22:1; 2 Kings 23:36.
Judah 13 years 6 months when Er was born.
Judah 14 years 4 12 months when Onan was born.
Judah 15 years 3 months when Shelah was born.
Judah 28 years 9 months when Perez was born.
Judah 42 years 3 months when Hezron was born to Perez.
Judah 43 years 2 months when Hamul was born.