Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Exodus 13:9

It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Children;   Commandments;   Frontlets;   Instruction;   Israel;   Law;   Phylactery;   Thankfulness;   Token;   Word of God;   Torrey's Topical Textbook - Feast of the Passover, the;   Law of God, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Levites;   Mouth;   Phylacteries;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Church, the;   Remember, Remembrance;   Teach, Teacher;   Easton Bible Dictionary - Eye;   Phylacteries;   Fausset Bible Dictionary - Earrings;   Frontlets;   Jephthah;   Passover;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Frontlets;   Hand;   Memorial;   Sign;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Marks;   Phylacteries, Frontlets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Boyhood ;   Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Phylacteries ;   Temple (2);   1910 New Catholic Dictionary - frontlet;   phylacteries;   tephillim;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Frontlets;   People's Dictionary of the Bible - Ouches;   Phylactery;   Smith Bible Dictionary - Frontlets,;   Pass'over,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Sign;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Frontlets;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Exodus, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Amulet;   Exodus, the Book of;   Frontlets;   Lord's Supper (Eucharist);   Memorial;   Moses;   Passover;   Phylactery;   Token;   Kitto Biblical Cyclopedia - Amulet;   The Jewish Encyclopedia - Ceremonies and the Ceremonial Law;   Child, the;   Law, Reading from the;   Phylacteries;   Symbol;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Mitzrayim.
King James Version
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the Lord 's law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt.
Lexham English Bible
And it will be as a sign on your hand and as a memorial between your eyes so that the law of Yahweh will be in your mouth, that with a strong hand Yahweh brought you out from Egypt.
New Century Version
This feast will help you remember, like a mark on your hand or a reminder on your forehead. This feast will remind you to speak the Lord 's teachings, because the Lord used his great power to bring you out of Egypt.
New English Translation
It will be a sign for you on your hand and a memorial on your forehead, so that the law of the Lord may be in your mouth, for with a mighty hand the Lord brought you out of Egypt.
Amplified Bible
"It shall serve as a sign to you on your hand (arm), and as a reminder on your forehead, so that the instruction (law) of the LORD may be in your mouth; for with a strong and powerful hand the LORD brought you out of Egypt.
New American Standard Bible
"And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.
Geneva Bible (1587)
And it shalbe a signe vnto thee vpo thine hande, and for a remembrance betweene thine eyes, that the Lawe of the Lorde may be in thy mouth: for by a strong hand the Lorde brought thee out of Egypt.
Legacy Standard Bible
And it will be as a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh brought you out of Egypt.
Contemporary English Version
This celebration will be like wearing a sign on your hand or on your forehead, because then you will pass on to others the teaching of the Lord , whose mighty power brought you out of Egypt.
Complete Jewish Bible
"Moreover, it will serve you as a sign on your hand and as a reminder between your eyes, so that Adonai 's Torah may be on your lips; because with a strong hand Adonai brought you out of Egypt.
Darby Translation
And it shall be for a sign to thee on thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth; for with a powerful hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
Easy-to-Read Version
"This festival will help you remember; it will be like a string tied on your hand. It will be like a sign before your eyes. This festival will help you remember the Lord 's teachings. It will help you remember that the Lord used his great power to take you out of Egypt.
English Standard Version
And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the Lord may be in your mouth. For with a strong hand the Lord has brought you out of Egypt.
George Lamsa Translation
And it shall be to you for a sign. a token of remembrance upon your hand, and for a memorial between your eyes, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand has the LORD brought you out of Egypt.
Good News Translation
This observance will be a reminder, like something tied on your hand or on your forehead; it will remind you to continue to recite and study the Law of the Lord , because the Lord brought you out of Egypt by his great power.
Christian Standard Bible®
Let it serve as a sign for you on your hand and as a reminder on your forehead, so that the Lord’s instruction may be in your mouth; for the Lord brought you out of Egypt with a strong hand.
Literal Translation
And it shall be for a sign to you on your hand, and a memorial between your eyes, so that a Law of Jehovah may be in your mouth. For with a strong hand Jehovah brought you out from Egypt.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore shalt it be a signe vnto ye in thine hande, and a token of remembraunce before thine eyes, that the lawe of ye LORDE maye be in thy mouth, how that ye LORDE brought the out of Egipte with a mightie hande:
American Standard Version
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of Jehovah may be in thy mouth: for with a strong hand hath Jehovah brought thee out of Egypt.
Bible in Basic English
And this will be for a sign to you on your hand and for a mark on your brow, so that the law of the Lord may be in your mouth: for with a strong hand the Lord took you out of Egypt.
Bishop's Bible (1568)
And it shalbe as a signe vnto thee vppon thyne hande, and as a remembraunce betweene thyne eyes, that the Lordes lawe may be in thy mouth: for in a strong hande the Lorde brought thee out of Egypt.
JPS Old Testament (1917)
And it shall be for a sign unto thee upon thy hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth; for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
King James Version (1611)
And it shall bee for a signe vnto thee, vpon thine hand, and for a memoriall betweene thine eyes, that the Lords law may be in thy mouth: for with a strong hande hath the Lord brought thee out of Egypt.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it shall be to thee a sign upon thy hand and a memorial before thine eyes, that the law of the Lord may be in thy mouth, for with a strong hand the Lord God brought thee out of Egypt.
English Revised Version
And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes, that the law of the LORD may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
Wycliffe Bible (1395)
And it schal be as a signe in thin hond, and as a memorial before thin iyen, and that the lawe of the Lord be euere in thi mouth; for in a strong hond the Lord ledde thee out of Egipt, and of the hows of seruage.
Young's Literal Translation
and it hath been to thee for a sign on thy hand, and for a memorial between thine eyes, so that the law of Jehovah is in thy mouth, for by a strong hand hath Jehovah brought thee out from Egypt;
Update Bible Version
And it shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth: for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.
Webster's Bible Translation
And it shall be for a sign to thee upon thy hand, and for a memorial between thy eyes; that the LORD'S law may be in thy mouth: for with a strong hand hath the LORD brought thee out of Egypt.
World English Bible
It shall be for a sign to you on your hand, and for a memorial between your eyes, that the law of Yahweh may be in your mouth; for with a strong hand Yahweh has brought you out of Egypt.
New King James Version
It shall be as a sign to you on your hand and as a memorial between your eyes, that the LORD's law may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.
New Living Translation
This annual festival will be a visible sign to you, like a mark branded on your hand or your forehead. Let it remind you always to recite this teaching of the Lord : ‘With a strong hand, the Lord rescued you from Egypt.'
New Life Bible
It will be a special mark on your hand and on your forehead to make people remember, that the Law of the Lord is to be in your mouth. For the Lord brought you out of Egypt with a powerful hand.
New Revised Standard
It shall serve for you as a sign on your hand and as a reminder on your forehead, so that the teaching of the Lord may be on your lips; for with a strong hand the Lord brought you out of Egypt.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it shall be to thee for a sign upon thy hand and for a memorial between thine eyes, in order that the law of Yahweh may be in thy mouth, - for with a strong hand, did Yahweh bring thee forth out of Egypt.
Douay-Rheims Bible
And it shall be as a sign in thy hand, and as a memorial before thy eyes; and that the law of the Lord be always in thy mouth, for with a strong hand the Lord hath brought thee out of the land of Egypt.
Revised Standard Version
And it shall be to you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a strong hand the LORD has brought you out of Egypt.
THE MESSAGE
"The day of observance will be like a sign on your hand, a memorial between your eyes, and the teaching of God in your mouth. It was with a powerful hand that God brought you out of Egypt. Follow these instructions at the set time, year after year after year.
New American Standard Bible (1995)
"And it shall serve as a sign to you on your hand, and as a reminder on your forehead, that the law of the LORD may be in your mouth; for with a powerful hand the LORD brought you out of Egypt.

Contextual Overview

1Then the LORD said to Moses, 2"Consecrate to Me every firstborn male. The firstborn from every womb among the Israelites belongs to Me, both of man and beast." 3So Moses told the people, "Remember this day, the day you came out of Egypt, out of the house of slavery; for the LORD brought you out of it by the strength of His hand. And nothing leavened shall be eaten. 4Today, in the month of Abib, you are leaving. 5And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites-the land He swore to your fathers that He would give you, a land flowing with milk and honey-you shall keep this service in this month. 6For seven days you are to eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to the LORD. 7Unleavened bread shall be eaten during those seven days. Nothing leavened may be found among you, nor shall yeast be found anywhere within your borders. 8And on that day you are to explain to your son, 'This is because of what the LORD did for me when I came out of Egypt.' 9It shall be a sign for you on your hand and a reminder on your forehead that the law of the LORD is to be on your lips. For with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.10Therefore you shall keep this ordinance at the appointed time year after year.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a sign: This expression, says Michaelis, alludes to the custom of the Orientals, of burning in their right hand all kinds of marks with the ashes of henna, which gives an indelible colour; and this is done even to this day. They were likewise accustomed to write all kinds of sayings, and frequently superstitious words, on slips or pieces of linen, which they wore as ornaments on their foreheads. Exodus 13:16, Exodus 12:14, Numbers 15:39, Deuteronomy 6:6, Deuteronomy 6:8, Deuteronomy 11:18, Deuteronomy 11:19, Proverbs 1:9, Proverbs 3:21, Proverbs 6:20-23, Proverbs 7:23, Song of Solomon 8:6, Isaiah 49:16, Jeremiah 22:24, Matthew 23:5

may be: Deuteronomy 30:14, Joshua 1:8, Isaiah 59:21, Romans 10:8

strong hand: Exodus 13:3, Exodus 6:1-30, Joshua 1:9, Nehemiah 1:10, Psalms 89:13, Isaiah 27:1, Isaiah 40:10, Isaiah 51:9, Joel 2:11, Revelation 18:8

Reciprocal: Exodus 10:2 - And that Exodus 12:26 - your children Exodus 14:8 - with an high hand Exodus 17:14 - memorial Exodus 28:12 - for a memorial Leviticus 24:7 - a memorial Deuteronomy 4:9 - teach them Deuteronomy 4:37 - and brought Joshua 4:6 - a sign Esther 9:28 - the memorial Psalms 74:9 - We see Psalms 78:42 - remembered Psalms 81:5 - for a Psalms 105:2 - talk ye Proverbs 3:3 - bind Jeremiah 32:21 - with a strong Luke 8:38 - saying Revelation 13:16 - or

Cross-References

Genesis 13:8
So Abram said to Lot, "Please let there be no contention between you and me, or between your herdsmen and my herdsmen. After all, we are brothers.
Genesis 13:12
Abram lived in the land of Canaan, but Lot settled in the cities of the plain and pitched his tent toward Sodom.
Genesis 13:13
But the men of Sodom were wicked, sinning greatly against the LORD.
Genesis 13:18
So Abram moved his tent and went to live near the oaks of Mamre in Hebron, where he built an altar to the LORD.
Genesis 20:15
And Abimelech said, "Look, my land is before you. Settle wherever you please."
Genesis 34:10
You may settle among us, and the land will be open to you. Live here, move about freely, and acquire your own property."
Psalms 120:7
I am in favor of peace; but when I speak, they want war.
Romans 12:18
If it is possible on your part, live at peace with everyone.
1 Corinthians 6:7
The very fact that you have lawsuits among you means you are thoroughly defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
Hebrews 12:14
Pursue peace with all men, as well as holiness, without which no one will see the Lord.

Gill's Notes on the Bible

And it shall be for a sign unto thee upon thine hand, and for a memorial between thine eyes,.... These are not the words of God or of Moses to the children of Israel, but of an lsraelitish parent to his son, telling him that this feast of unleavened bread would serve the same purpose to refresh his memory with what God did for his people of old, as the tying of a thing on the hand, or placing it before the eye, is to a person to bring anything to his remembrance, to which the allusion is; the like figurative phrases may be observed in Proverbs 1:9, the Jews understand this literally, and hence the use of phylacteries among them, which they bind upon their left hand, and place upon their foreheads between their eyes, of which

Proverbs 1:9- :, but such a practice could be of no use to answer the end next mentioned:

that the Lord's law may be in thy mouth; for surely this cannot be taken literally, but the sense is, that being instructed by the observance of the above feast, and being taught the meaning of it, they might be able to speak of it to their children, and so transmit it from age to age to their latest posterity:

for with a strong hand hath the Lord brought thee out of Egypt;

Proverbs 1:9- :.

Barnes' Notes on the Bible

Hebrew writers have generally regarded this as a formal injunction to write the precepts on slips of parchment, and to fasten them on the wrists and forehead; but other commentators are generally agreed that it is to be understood metaphorically. The words appear to be put into the mouths of the parents. They were to keep all the facts of the Passover constantly in mind, and, referring to a custom prevalent ages before Moses in Egypt, to have them present as though they were inscribed on papyrus or parchment fastened on the wrists, or on the face between the eyes. If, as may be inferred from Deuteronomy 6:7-8, Moses adopted this custom, he would take care to warn the people against the Egyptian superstition of amulets. Modern Israelites generally allege this precept as a justification for the use of phylacteries.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 13:9. And it shall be for a sign - upon thine hand — This direction, repeated and enlarged Exodus 13:16, gave rise to phylacteries or tephillin, and this is one of the passages which the Jews write upon them to the present day. The manner in which the Jews understood and kept these commands may appear in their practice. They wrote the following four portions of the law upon slips of parchment or vellum: Sanctify unto me the first-born, Exod. xiii., from verse Exodus 13:2 to 10 Exodus 13:2-10 inclusive. And it shall be, when the Lord shall bring thee into the land, Exod. xiii., from verse Exodus 13:11 to 16 Exodus 13:11-16 inclusive. Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord, Deut. vi., from verse 4 to 9 Deuteronomy 6:4-9 inclusive. And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently, Deut. xi., from verse 13 to 21 Deuteronomy 9:13-21 inclusive. These four portions, making in all 30 verses, written as mentioned above, and covered with leather, they tied to the forehead and to the hand or arm.

Those which were for the HEAD (the frontlets) they wrote on four slips of parchment, and rolled up each by itself, and placed them in four compartments, joined together in one piece of skin or leather. Those which were designed for the hand were formed of one piece of parchment, the four portions being written upon it in four columns, and rolled up from one end to the other. These were all correct transcripts from the Mosaic text, without one redundant or deficient letter, otherwise they were not lawful to be worn. Those for the head were tied on so as to rest on the forehead. Those for the hand or arm were usually tied on the left arm, a little above the elbow, on the inside, that they might be near the heart, according to the command, Deuteronomy 6:6: And these words which I command thee this day shall be in thine heart. These phylacteries formed no inconsiderable part of a Jew's religion; they wore them as a sign of their obligation to God, and as representing some future blessedness. Hence they did not wear them on feast days nor on the Sabbath, because these things were in themselves signs; but they wore them always when they read the law, or when they prayed, and hence they called them תפלין tephillin, prayer, ornaments, oratories, or incitements to prayer. In process of time the spirit of this law was lost in the letter, and when the word was not in their mouth, nor the law in their heart, they had their phylacteries on their heads and on their hands. And the Pharisees, who in our Lord's time affected extraordinary piety, made their phylacteries very broad, that they might have many sentences written upon them, or the ordinary portions in very large and observable letters.

It appears that the Jews wore these for three different purposes: -

1. As signs or remembrancers. This was the original design, as the institution itself sufficiently proves.

2. To procure reverence and respect in the sight of the heathen. This reason is given in the Gemara, Berachoth, chap. i: "Whence is it proved that the phylacteries or תפלין tephillin are the strength of Israel? Ans. From what is written, Deuteronomy 28:10: All the people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD (יהוה Yehovah) and they shall be afraid of thee."

3. They used them as amulets or charms, to drive away evil spirits. This appears from the Targum on Canticles viii. 3 Song of Solomon 8:3: His left hand is under my head, c. "The congregation of Israel hath said, I am elect above all people, because I bind my phylacteries on my left hand and on my head, and the scroll is fixed to the right side of my gate, the third part of which looks to my bed-chamber, that demons may not be permitted to injure me.

One of the original phylacteries or tephillin now lies before me it is a piece of fine vellum, about eighteen inches long, and an inch and quarter broad. It is divided into four unequal compartments; the letters are very well formed, but written with many apices, after the manner of the German Jews. In the first compartment is written the portion taken from Exodus 13:2-10; in the second, Exodus 13:11-16; in the third, Deuteronomy 6:4-9; in the fourth, Deuteronomy 11:13-21, as before related. This had originally served for the hand or arm.

These passages seem to be chosen in vindication of the use of the phylactery itself, as the reader may see on consulting them at large. Bind them for a SIGN upon thy HAND; and for FRONTLETS between thy EYES; write them upon the POSTS of thy HOUSE and upon thy GATES; all which commands the Jews take in the most literal sense. To acquire the reputation of extraordinary sanctity they wore the fringes of their garments of an uncommon length. Moses had commanded them, Numbers 15:38-39, to put fringes to the borders of their garments, that when they looked upon even these distinct threads they might remember, not only the law in general but also the very minutiae or smaller parts of all the precepts, rites, and ceremonies belonging to it. As those hypocrites (for such our Lord proves them to be) were destitute of all the life and power of religion within, they endeavoured to supply its place with phylacteries and fringes without. The same principles distinguish hypocrites every where, and multitudes of them may be found among those termed Christians as well as among the Jews. It is probably to this institution relative to the phylactery that the words, Revelation 14:1, allude: And I looked, and, lo, a hundred and forty-four thousand having his Father's name written on their foreheads. "That is," says Mr. Ainsworth, "as a sign of the profession of God's law; for that which in the Gospel is called his NAME, (Matthew 12:21,) in the prophets is called his LAW, (Isaiah 42:4)." So again antichrist exacts the obedience to his precepts by a mark on men's right hands or on their foreheads, Revelation 13:16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile