Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Acts 9:35

and all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Faith;   Lydda;   Minister, Christian;   Miracles;   Revivals;   Sharon;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Awakenings, Religious;   Religious;   Revivals;   Sharon;   Torrey's Topical Textbook - Judea, Modern;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Peter;   Sharon;   Stephen;   Bridgeway Bible Dictionary - Palestine;   Charles Buck Theological Dictionary - Ascension of Christ;   Easton Bible Dictionary - Lydda;   Peter;   Fausset Bible Dictionary - Lydda;   Saron;   Sharon;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Conversion;   Saron;   Hastings' Dictionary of the Bible - Conversion;   Damascus;   Joppa;   Mark, Gospel According to;   Peter;   Sharon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dorcas;   Lydda ;   Peter;   Sharon ;   Turning;   Morrish Bible Dictionary - Aeneas ;   Lod;   Sharon ;   People's Dictionary of the Bible - Sharon;   Smith Bible Dictionary - Lyd'da;   Sa'ron,;   Sha'ron;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Conversion;   Peter, Simon;   Repentance;   Saron;   Sharon;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
When the good people around the area saw Aeneas walking around, they all came to be believers and ride for the Lord.
New American Standard Bible (1995)
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Legacy Standard Bible
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Bible in Basic English
And all those living in Lydda and Sharon saw him, and were turned to the Lord.
Darby Translation
And all who inhabited Lydda and the Saron saw him, who turned to the Lord.
New King James Version
So all who dwelt at Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
Christian Standard Bible®
So all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
World English Bible
All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Wesley's New Testament (1755)
And he arose immediately. And all that dwelt in Lydda and Sharon saw him, and turned to the Lord.
Weymouth's New Testament
And all the people of Lud and Sharon saw him; and they turned to the Lord.
King James Version (1611)
And all that dwelt at Lydda, and Saron, saw him, and turned to the Lord.
Literal Translation
And all those dwelling in Lydda and the Sharon Plain saw him, who then turned to the Lord.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all they that dwelt at Lydda and at Sarona, sawe him, and turned vnto the LORDE.
Mace New Testament (1729)
and all that dwelt at Lydda, and Saron, saw him, and became converts to the Lord.
Amplified Bible
Then all who lived at Lydda and the plain of Sharon saw [what had happened to] him, and they turned to the Lord.
American Standard Version
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Revised Standard Version
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Tyndale New Testament (1525)
And all that dwelt at lydda and assaron sawe hym and tourned to the lorde.
Update Bible Version
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Webster's Bible Translation
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Young's Literal Translation
and all those dwelling at Lydda, and Saron saw him, and did turn to the Lord.
New Century Version
All the people living in Lydda and on the Plain of Sharon saw him and turned to the Lord.
New English Translation
All those who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Contemporary English Version
Many people in the towns of Lydda and Sharon saw Aeneas and became followers of the Lord.
Complete Jewish Bible
Everyone living in Lud and the Sharon saw him, and they turned to the Lord. Now in Yafo there was a talmidah named Tavita
English Standard Version
And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Geneva Bible (1587)
And all that dwelt at Lydda and Saron, sawe him, and turned to the Lord.
George Lamsa Translation
And all who dwelt at Lyd''da and Sharon saw him and turned to God.
Hebrew Names Version
All who lived at Lud and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
International Standard Version
and all the people who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.1 Chronicles 5:16; Acts 11:21;">[xr]
Etheridge Translation
And all who dwelt in Lud and in Sarona saw him, and turned to Aloha.
Murdock Translation
And all they that dwelt at Lydda and Saron, saw him; and they turned to God.
New Living Translation
Then the whole population of Lydda and Sharon saw Aeneas walking around, and they turned to the Lord.
New Life Bible
All the people who lived in Lydda and in the city of Sharon saw Aeneas and they turned to the Lord.
English Revised Version
And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
New Revised Standard
And all the residents of Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And all who dwelt in Lydda and Saron, saw him, - and, they, turned unto the Lord.
Douay-Rheims Bible
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him: who were converted to the Lord.
King James Version
And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.
Lexham English Bible
And all those who lived in Lydda and Sharon saw him, who all indeed turned to the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And all that dwelt at Lydda, and Saron sawe hym, and turned to the Lorde.
Easy-to-Read Version
All the people living in Lydda and on the plain of Sharon saw him, and they decided to follow the Lord.
New American Standard Bible
And all who lived at Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Good News Translation
All the people living in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
Wycliffe Bible (1395)
And alle men that dwelten at Lidde, and at Sarone, saien hym, whiche weren conuertid to the Lord.

Contextual Overview

32As Peter traveled throughout the area, he went to visit the saints in Lydda. 33There he found a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years. 34"Aeneas," Peter said to him, "Jesus Christ heals you! Get up and put away your mat." Immediately Aeneas got up, 35and all who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all: Acts 4:4, Acts 5:12-14, Acts 6:7, Acts 19:10, Acts 19:20, Psalms 110:3, Isaiah 66:8

Saron: 1 Chronicles 5:16

turned: Acts 9:42, Acts 11:21, Acts 15:19, Acts 26:18-20, Deuteronomy 4:30, Psalms 22:27, Isaiah 31:6, Lamentations 3:40, Hosea 12:6, Hosea 14:2, Joel 2:13, Luke 1:16, Luke 1:17, 2 Corinthians 3:16, 1 Thessalonians 1:9, 1 Thessalonians 1:10

Reciprocal: Acts 4:30 - and that Acts 5:14 - believers Acts 26:20 - turn

Gill's Notes on the Bible

And all that dwelt at Lydda and Saron,.... Saron, which is here joined to Lydda, is the name of a fruitful country on the borders of the Mediterranean sea, between Joppa and Caesarea, beginning at Lydda. There were two countries in the land of Israel called Saron, as Jerom observes n; there was one between Mount Tabor, and the lake of Tiberias; and there was another which reached from Caesarea of Palestine, to the town of Joppa; the former was inhabited by the Gadites, and was beyond Jordan, 1 Chronicles 5:16 the other was on this side Jordan, near Lydda. And this is what is here meant; and of which the same writer elsewhere says o, the whole country by Joppa and Lydda is called Saron, in which are large and fruitful fields; and on Isaiah 65:10 which the Vulgate Latin renders, "and the plains shall be for folds of flocks", he observes, that "Sharon", in the Hebrew text, is put for plains or champaign country; and adds, all the country about Lydda, Joppa, and Jamnia, is fit to feed flocks: and agreeably to this, in Jewish writings, the calves of Sharon p are spoken of as the best; and the word is by the commentators of the Misna interpreted q by מישר "a plain", or champaign country; for this was not the name of a single town or city, but of a country, bordering on Lydda, and the above mentioned places; in which were several towns and villages, and the inhabitants of those that were nearest Lydda are here designed. It was such a fruitful and delightful country, that the Targum on Song of Solomon 2:1 has rendered it by the garden of Eden: it had its name either from שור, "Shur", which signifies to behold afar off, from the fine and large prospect that might be taken on it; or from שר "Shar", which signifies the navel, because it was a valley or plain surrounded on every side with mountains and hills: it abounded in flowers and fruits; hence mention is made of the rose of Sharon, Song of Solomon 2:1 and in vines; hence we frequently read of the wine of Saron r, and which was so very good, that they mixed two parts of water with one of wine s. It was a country, the Jews say t, whose earth was not fit to make bricks of; and therefore houses made of them did not stand long, but needed repairing often in seven years: hence the high priest, on the day of atonement, used to pray for the Saronites, that their houses might not become their graves u. Now when the inhabitants of this place, as well as of Lydda,

saw him; that is, Aeneas, made whole, who had been ill of a palsy, and had kept his bed eight years, they were so impressed with it, that it issued in their conversion:

and turned to the Lord: they believed in Christ, embraced his Gospel preached by Peter, professed faith in him, and submitted to his ordinances; being turned by powerful efficacious grace, they turned their feet to keep his testimonies.

n De locis Hebraicis, fol. 94. M. o Comment. in Isa. xxxiii. 9. p Misn. Bava Kama, c. 10. sect. 9. q Maimon. & Bartenora in Misn. Bava Bathra, c. 6. sect. 2. r Misn. Nidda, c. 2. sect. 7. s T. Bab Sabbat, fol. 77. 1. t Gloss. in T. Bab. Sota, fol. 43. 1. u T. Hieros. Sota, fol. 23. 1. Vajikra Rabba, sect. 20. fol. 161. 4.

Barnes' Notes on the Bible

And all - The mass, or body of the people. The affliction of the man had been long, and was probably well known; the miracle would be celebrated, and the effect was an extensive revival of religion.

Saron - This was the champaign, or open country, usually mentioned by the name of “Sharon” in the Old Testament, 1 Ch Acts 9:16; Acts 27:29; Ca. Acts 2:1; Isaiah 33:9. It was a region of extraordinary fertility, and the name was almost proverbial to denote “any country of great beauty and fertility.” Compare Isaiah 33:9; Isaiah 35:2; Isaiah 65:10. It was situated south of Mount Carmel, along the coast of the Mediterranean, extending to Caesarea and Joppa. Lydda was situated in this region.

Turned to the Lord - Were converted; or received the Lord Jesus as the Messiah, Acts 11:21; 2 Corinthians 3:16.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 35. All that dwelt in Lydda and Saron saw him — Saron was that champaign country that lay between Joppa and Lydda. The long affliction of this man had been well known; and his cure, consequently, became a subject of general examination: it was found to be real. It was known to have been performed by the grace and mercy of Christ; and the consequence of all this conviction was that all these people became Christians.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile