the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
Acts 15:29
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Don't eat food that has been given to idols. Don't eat meat from animals that have been strangled or any meat that still has the blood in it. Don't be involved in sexual sin. If you stay away from these, you will do well. We say goodbye now.
that is to saye that ye abstayne from thinges offered to ymages from bloud from strangled and fornicacion. From which yf ye kepe youre selves ye shall do well. So fare ye well.
that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell."
to keep away from food sacrificed to idols, from blood, from anything strangled,from anything strangled">[fn] and from sexual immorality. If you avoid these things, you will prosper. Goodbye."Leviticus 17:14; Acts 15:20; 21:25; Revelation 2:14,20;">[xr]
that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from acts of sexual immorality; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."
Stay away from any food that has been offered to idols, eating any animals that have been strangled, and blood, and any kind of sexual sin. If you stay away from these things, you will do well. Good-bye.
that you abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if you keep yourselves, it shall be well with you. Farewell.
That ye abstain from things offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from lewdness: from which if ye keep yourselves, ye will do well. Fare ye well.
that you abstain from what has been sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell."
that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell."
and things strangled and fornication; from which keeping yourselves ye will do well. Fare ye well.
You must abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from fornication. Keep yourselves clear of these things, and it will be well with you. Farewell."
that ye absteyne you fro the offrid thingis of maumetis, and blood stranglid, and fornicacioun. Fro whiche ye kepinge you, schulen do wel. Fare ye wel.
that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well.
But you should not eat anything offered to idols. You should not eat any meat that still has the blood in it or any meat of any animal that has been strangled. You must also not commit any terrible sexual sins. If you follow these instructions, you will do well. We send our best wishes.
that you abstain from things sacrificed to idols, and from [consuming] blood, and from [eating the meat of] things that have been strangled, and from sexual impurity. If you keep yourselves from these things, you will do well. Farewell."
that ye abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well with you. Fare ye well.
To keep from things offered to false gods, and from blood, and from things put to death in ways which are against the law, and from the evil desires of the body; if you keep yourselves from these, you will do well. May you be happy.
to abstain from what has been sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from fornication. If you keep yourselves from these, you will be doing the right thing. Shalom!
to abstain from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled, and from fornication; keeping yourselves from which ye will do well. Farewell.
that you abstain from that which hath been sacrificed (to idols), and from blood, and from that which is strangled, and from fornication; and while you keep yourselves from these, you will be well. Be confirmed in our Lord.
that ye keep aloof from a sacrifice [fn] , and from blood, and from what is strangled, and from whoredom. And if ye keep yourselves from these, ye will do well. Be ye steadfast in the Lord.
That ye abstaine from meates offered to idoles, and from blood, & from things strangled, and from fornication: from which if ye keepe your selues, yee shall doe well. Fare ye well.
You must abstain from eating food offered to idols, from consuming blood or the meat of strangled animals, and from sexual immorality. If you do this, you will do well. Farewell."
You are to keep away from everything that is given to gods. Do not eat blood or meat from animals that have been killed in ways against the Law. Keep away from sex sins. If you keep yourselves free from these things you will do well. Good-by."
that you abstain from what has been sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from fornication. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell."
That is, that ye absteine from things offered to idoles, and blood, and that that is strangled, and from fornication: from which if ye keepe your selues, ye shall doe well. Fare ye well.
That you abstain from sacrifices offered to idols, and from blood, and from animals strangled, and from fornication: when you keep yourselves from these things, you will do well. Remain steadfast in our LORD.
To be abstaining from idol sacrifices, and from blood, and from what is strangled, and from fornication, - From which, if ye keep yourselves, ye shall prosper. Fare ye well.
That you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication: from which things keeping yourselves, you shall do well. Fare ye well.
that you abstain from what has been sacrificed to idols and from blood and from what is strangled and from unchastity. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell."
That ye abstayne from thynges offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication: From which yf ye kepe your selues, ye shall do well. So fare ye well.
eat no food that has been offered to idols; eat no blood; eat no animal that has been strangled; and keep yourselves from sexual immorality. You will do well if you take care not to do these things. With our best wishes."
that you abstain from food offered to idols, from blood, from eating anything that has been strangled, and from sexual immorality. You will do well if you keep yourselves from these things.
That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.
that you abstain from food sacrificed to idols, and from blood, and from what has been strangled, and from sexual immorality. If you keep yourselves from these things you will do well. Farewell.
To hold back from idol sacrifices, and blood, and that strangled, and from fornication; from which continually keeping yourselves, you will do well. Be prospered.
to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!'
That ye absteyne from the offeringes of Idols, and from bloude, and from strangled, and from whordome. From the which yf ye absteyne youre selues, ye shal do well. Fare ye well.
that you abstain from what has been sacrificed to idols, from blood, from the flesh of strangled animals, and from fornication: you will do well to preserve your selves from these practices. farewel.
that you abstain from meat that has been sacrificed to idols and from blood and from what has been strangled and from sexual immorality. If you keep yourselves from doing these things, you will do well. Farewell.
that you abstain from things offered to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality. [fn] If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell.
Don't eat meat from sacrificed animals. Don't consume blood or the meat of strangled animals. And stay away from sexual perversions. If you do this, you will be riding good. Adios, amigos!"
that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from fornication; if you keep yourselves free from such things, you will do well. Farewell."
that you abstain from things sacrificed to idols and from blood and from things strangled and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, you will do well. Farewell."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
ye abstain: Acts 15:20, Acts 21:25, Leviticus 17:14, Romans 14:14, Romans 14:15, Romans 14:20, Romans 14:21, 1 Corinthians 10:18-20, Revelation 2:14, Revelation 2:20
if ye: 2 Corinthians 11:9, 1 Timothy 5:22, James 1:27, 1 John 5:21, Jude 1:20, Jude 1:21, Jude 1:24
Fare: Acts 18:21, Acts 23:30, Luke 9:61, 2 Corinthians 13:11
Reciprocal: Genesis 9:4 - the life Leviticus 3:17 - blood Leviticus 7:26 - ye shall eat Leviticus 11:8 - they are unclean Leviticus 17:10 - that eateth Deuteronomy 12:16 - General 1 Samuel 14:32 - did eat Ezekiel 33:25 - Ye eat Acts 10:15 - What Acts 16:4 - they delivered 1 Corinthians 5:1 - fornication 1 Corinthians 8:1 - touching Galatians 2:14 - why 1 Thessalonians 4:3 - that 1 Timothy 4:4 - and Hebrews 12:16 - any fornicator 1 Peter 2:11 - abstain 2 Peter 1:19 - ye do 3 John 1:6 - do well
Gill's Notes on the Bible
That ye abstain from meats offered to idols,.... Which explains what is meant by pollutions of idols, Acts 15:20
and from blood, and from things strangled, and from fornication Acts 15:20- :
In Beza's most ancient copy, and in three other manuscripts, and in the Complutensian edition, it follows, "and whatsoever ye would not have done to yourselves, that do ye not to another"; in like manner the Ethiopic version also reads, as in Acts 15:20 "from which if ye keep yourselves ye shall do well"; it will be doing a good thing, and make for the peace of the churches; in Beza's most ancient copy it is added, "born", or "moved by the Holy Ghost": being influenced and assisted by him in this, and every good work:
fare ye well; the Syriac version adds, "in our Lord".
Barnes' Notes on the Bible
From meats offered to idols - This explains what is meant by “pollutions of idols,” Acts 15:20.
Ye shall do well - You will do what ought to be done in regard to the subjects of dispute.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 29. Ye shall do well. — But, if they did not keep themselves from these things, they would do ill; that is, they would sin against God, whose Spirit had commanded them to keep from these things. And who can do any of these forbidden things, and keep either a guiltless or a tender conscience?
Fare-well. — An old English form of expressing good wishes and good will. It is compounded of [Anglo-Saxon] to go, and [A.S.], much, well, very much. Go well, go prosperously!-tantamount with good speed! may you succeed well! may God direct you! Like to that other form of sound words, God be with you! corrupted now into good by to ye! And of the same meaning with adieu! a Dieu, to God; that is, I commend you to God. All these terms savour not only of good will, or benevolence, but also of piety. Our pious ancestors believed that nothing was safe, nothing protected, nothing prosperous, over which the shield of God was not extended; and, therefore, in their familiar good wishes, they gave each other to God. The Greek word ερρωσθε, errhosthe, here used, from ρωννυμι, to strengthen, make strong, has nearly the same signification: be strong, courageous, active, be in health, and be prosperous! What a pity that such benevolent and pious wishes should degenerate into cool formalities, or unmeaning compliments!