Lectionary Calendar
Friday, October 11th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

The Holy Bible, Berean Study Bible

Acts 1:19

This became known to all who lived in Jerusalem; so they called that field in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aceldama;   Judas (Jude);   Matthias;   Peter;   Prophecy;   The Topic Concordance - Judas Iscariot;   Torrey's Topical Textbook - Language;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aceldama;   Apostle;   Barsabas;   Bridgeway Bible Dictionary - Judas;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Psalms, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Easton Bible Dictionary - Aceldama;   Chaldee Language;   Peter;   Fausset Bible Dictionary - Aceldama;   Judas Iscariot;   Holman Bible Dictionary - Aceldama;   Acts;   Church;   Disciples;   Hakeldama;   Judas;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acts of the Apostles;   Akeldama;   Judas Iscariot;   Language of Christ;   Mark, Gospel According to;   Peter;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Akeldama;   Akeldama ;   Atonement (2);   Blood;   Field;   Galatians Epistle to the;   Gehenna (2);   Jerusalem;   Judas Iscariot;   Judas Iscariot (2);   Language of Christ;   Ordination;   Potter;   Price of Blood ;   Sirach;   Tongue ;   Morrish Bible Dictionary - Aceldama ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Aceldama;   Judas;   Theophilus;   People's Dictionary of the Bible - Aceldama;   Chief parables and miracles in the bible;   Smith Bible Dictionary - Acel'dama;   Akel'dama;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Akeldama;   James;   Joseph Barsabbas;   Judas Iscariot;   Matthias;   Peter, Simon;   Proper;   Sirach, Book of;   Tongue;   Kitto Biblical Cyclopedia - Aceldama;   Apostle;   The Jewish Encyclopedia - Aceldama;   Judas Iscariot;  

Parallel Translations

Simplified Cowboy Version
Everyone heard about what had happened, and the acreage got the nickname of "Akeldama," which means "Blood Field."
Legacy Standard Bible
And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.)
New American Standard Bible (1995)
And it became known to all who were living in Jerusalem; so that in their own language that field was called Hakeldama, that is, Field of Blood.)
Bible in Basic English
And this came to the knowledge of all those who were living in Jerusalem, so that the field was named in their language, Akel-dama, or, The field of blood.)
Darby Translation
And it was known to all the inhabitants of Jerusalem, so that that field was called in their own dialect Aceldama; that is, field of blood.)
New King James Version
And it became known to all those dwelling in Jerusalem; so that field is called in their own language, Akel Dama, that is, Field of Blood.)
Christian Standard Bible®
This became known to all the residents of Jerusalem, so that in their own language that field is called Hakeldama (that is, Field of Blood).
World English Bible
It became known to everyone who lived in Jerusalem that in their language that field was called 'Akeldama,' that is, 'The field of blood.'
Wesley's New Testament (1755)
And it was known to all that dwell at Jerusalem, so that that field is called, in their own tongue, Akeldama, that is, The field of blood.
Weymouth's New Testament
This fact became widely known to the people of Jerusalem, so that the place received the name, in their language, of Achel-damach, which means `The Field of Blood.')
King James Version (1611)
And it was knowen vnto all the dwellers at Hierusalem, insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
Literal Translation
And it became known to all those living in Jerusalem, so as that field to be called in their own dialect, Akeldama, that is, Field of Blood.
Miles Coverdale Bible (1535)
And it is knowne vnto all the that dwell at Ierusalem, in so moch that the same felde is called in their mother tonge Acheldema, that is to saye, the bloude felde.
Mace New Testament (1729)
a fact so generally known to the inhabitants of Jerusalem, that they called the field in their tongue, Aceldema, that is to say, the field of blood.
Amplified Bible
All the people in Jerusalem learned about this, so in their own dialect—Aramaic—they called the piece of land Hakeldama, that is, Field of Blood.)
American Standard Version
And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)
Revised Standard Version
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their language Akel'dama, that is, Field of Blood.)
Tyndale New Testament (1525)
And it is knowe vnto all the inhabiters of Ierusalem: in so moche that that felde is called in their mother tonge Acheldama that is to saye the bloud felde.
Update Bible Version
And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their own language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)
Webster's Bible Translation
And it was known to all the dwellers at Jerusalem; so that that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
Young's Literal Translation
and it became known to all those dwelling in Jerusalem, insomuch that that place is called, in their proper dialect, Aceldama, that is, field of blood,
New Century Version
Everyone in Jerusalem learned about this so they named this place Akeldama. In their language Akeldama means "Field of Blood.")
New English Translation
This became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language they called that field Hakeldama, that is, "Field of Blood.")
Contemporary English Version
When the people of Jerusalem found out about this, they called the place Akeldama, which in the local language means "Field of Blood."
Complete Jewish Bible
This became known to everyone in Yerushalayim, so they called that field Hakal-D'ma — which in their language means "Field of Blood").
English Standard Version
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)
Geneva Bible (1587)
And it is knowen vnto all the inhabitants of Hierusalem, in so much, that that field is called in their owne language, Aceldama, That is, the field of blood.
George Lamsa Translation
And this very thing is known to all who dwell in Jerusalem; so that the field is called in the language of the country, Kha''kal- De''ma which is to say Ko-ri-ath''dem, the field of blood.
Hebrew Names Version
It became known to everyone who lived in Yerushalayim that in their language that field was called 'Hakal-Dama,' that is, 'The field of blood.'
International Standard Version
This became known to all the residents of Jerusalem, so that this field is called in their language Hakeldama, that is, "The Field of Blood".)
Etheridge Translation
And this hath been known of all who dwell in Urishlem; and so is called that field in the language of the country Hakel-damo, the interpretation of which is, A field of blood.
Murdock Translation
And this was known to all that dwelt at Jerusalem; so that the field was called, in the language of the country, Aceldama, which is interpreted Field of Blood.
New Living Translation
The news of his death spread to all the people of Jerusalem, and they gave the place the Aramaic name Akeldama, which means "Field of Blood.")
New Life Bible
All the people of Jerusalem knew about this. They called the place Field of Blood.
English Revised Version
And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)
New Revised Standard
This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.)
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it became known unto all them who were dwelling in Jerusalem, so that that field was called, in their language, Akeldama, that is, Field of Blood. -
Douay-Rheims Bible
And it became known to all the inhabitants of Jerusalem: so that the same field was called in their tongue, Haceldama, that is to say, The field of blood.
King James Version
And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood.
Lexham English Bible
And it became known to all who live in Jerusalem, so that that field was called in their own language "Akeldama," that is, "Field of Blood.")
Bishop's Bible (1568)
And it is knowen vnto all the dwellers at Hierusalem, in so much that the same fielde is called in their mother tongue, Aceldema, that is to saye, the blood fielde.
Easy-to-Read Version
And all the people of Jerusalem learned about this. That is why they named that field Akeldama, which in their language means "field of blood.")
New American Standard Bible
And it became known to all the residents of Jerusalem; as a result that field was called Hakeldama in their own language, that is, Field of Blood.)
Good News Translation
All the people living in Jerusalem heard about it, and so in their own language they call that field Akeldama, which means "Field of Blood.")
Wycliffe Bible (1395)
And it was maad knowun to alle men that dwelten in Jerusalem, so that the ilke feeld was clepid Acheldemak in the langage of hem, that is, the feeld of blood.

Contextual Overview

15In those days Peter stood up among the brothers (a gathering of about a hundred and twenty) and said, 16"Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit foretold through the mouth of David concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus. 17He was one of our number and shared in this ministry." 18(With the reward for his wickedness Judas bought a field; and there he fell headlong and burst open in the middle, and all his intestines spilled out. 19This became known to all who lived in Jerusalem; so they called that field in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.)20"For it is written in the book of Psalms: 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, 'May another take his position.' 21Therefore it is necessary to select one of the men who have accompanied us the whole time the Lord Jesus went in and out among us, 22beginning from John's baptism until the day Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of His resurrection." 23So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. 24And they prayed, "Lord, You know everyone's heart. Show us which of these two You have chosen

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

it: Acts 2:22, Matthew 28:15

Aceldama: 2 Samuel 2:16, *marg.

Reciprocal: 2 Samuel 18:18 - Absalom's place 2 Samuel 20:10 - and shed 2 Chronicles 20:26 - the name Zechariah 11:13 - Cast Matthew 27:5 - and departed Matthew 27:8 - that Luke 14:30 - General 1 Timothy 3:16 - received

Gill's Notes on the Bible

And it was known unto all the dwellers at Jerusalem,.... As that he betrayed Jesus of Nazareth into the hands of the chief priests, for thirty pieces of silver; that this was the reward of his iniquity; and that with this a field was purchased for the burying of strangers in; and that he died in such a miserable way: there was scarce an inhabitant in Jerusalem but knew all this,

insomuch as that field is called in their proper tongue; or "in their own dialect", the "Jerusalem dialect", Which was now Chaldee, or Syriac; and such is the word that follows, "Aceldama; that is to say, the field of blood": because it was bought with the price of Christ's blood: and if, as some say, Judas hanged him self here, or was thrown headlong here by Satan, and that this was the place where his bowels gushed out; then it may be likewise so called, because it was sprinkled with his blood. It is called in the Alexandrian copy "Acheldamach"; and often by Jerom p "Acheldemach", but very wrongly; for not "Demach", but "Dema", in the Syriac and Chaldee dialect, signifies "blood"; which Peter calls the dialect of the inhabitants of Jerusalem, being now spoken by them, in distinction from the Galilean dialect used by him; which, it is plain, was different from the Jerusalem dialect by what is said, Mark 14:70. This field, as it is reported by some, was by the appointment of the Empress Helena compassed about with four walls, in the manner of a tower, upon the top of which are seven distinct doors, like windows, by which the dead bodies of Christians are let down into it; and that it is fifty feet wide, and seventy two long: it stands not far from the valley of Himom, and is upon the south side of Mount Zion, where, as Jerom says q, it was showed in his time. Masius r affirms, there was a very high mountain near Jerusalem, called Mount Aceldema, from the adjacent field, which was bought with the price of Christ's blood, to bury strangers in.

p Comment. in Psal. 108. fol. 73. D. & de locis Hebraicis, fol. 89. C. & 95. H. & de Nominibus Hebraicis, fol. 105. H. q De locis Hebraicis, ib. r Comment. in Josuam, p. 283.

Barnes' Notes on the Bible

It was known ... - , Matthew 27:8. The scene in the temple; the acts of the priests in purchasing the field, etc., would make it known; and the name of the field would preserve the memory of the guilt of Judas.

Their proper tongue - The language spoken by the Jews the Syro-Chaldaic.

Aceldama - This is composed of two Syro-Chaldaic words, and means literally, the field of blood.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 1:19. It was known unto all the dwellers at Jerusalem — The repentance of Judas, his dying testimony in behalf of our Lord's innocence, and his tragical death, were publicly known, as was also the transaction about the purchase of the field, and hence arose the name by which at was publicly known. These circumstances must have lessened the credit of the chief priests, and have prepared the public mind to receive the Gospel of the kingdom, when preached to them after the day of pentecost.

That field is called in their proper tongue, Aceldama — This proper tongue was not the Hebrew; that had long ceased to be the proper tongue in Palestine: it was a sort of Chaldaio-Syriac which was commonly spoken. The word in the Syriac version is [Syriac] chacal-demo, and literally signifies the field of blood; because it was bought by the price of the life or blood of the Lord Jesus.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile