Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The Holy Bible, Berean Study Bible
2 Chronicles 18:30
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight with anyone at all except the king of Israel.”
Hebrew Names Version
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Yisra'el.
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Yisra'el.
King James Version
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
English Standard Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
New Century Version
The king of Aram ordered his chariot commanders, "Don't fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel."
The king of Aram ordered his chariot commanders, "Don't fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel."
New English Translation
Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, "Do not fight common soldiers or high ranking officers; fight only the king of Israel!"
Now the king of Syria had ordered his chariot commanders, "Do not fight common soldiers or high ranking officers; fight only the king of Israel!"
Amplified Bible
Now the king of Aram (Syria) had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram (Syria) had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
New American Standard Bible
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or great, but only with the king of Israel."
World English Bible
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Geneva Bible (1587)
And the King of Aram had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight you not with small, nor great, but against the King of Israel onely.
And the King of Aram had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight you not with small, nor great, but against the King of Israel onely.
Legacy Standard Bible
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Contemporary English Version
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack only Ahab.
Complete Jewish Bible
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
Darby Translation
And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
And the king of Syria commanded the captains of his chariots saying, Fight neither with small nor great, but with the king of Israel only.
Easy-to-Read Version
The king of Aram had 32 chariot commanders. He gave them this command, "Don't go after anyone except the king of Israel, no matter how important they are!"
The king of Aram had 32 chariot commanders. He gave them this command, "Don't go after anyone except the king of Israel, no matter how important they are!"
George Lamsa Translation
Now the king of Aram had commanded the captains of the chariots that were with him, thirty-two in number, saying, Fight not with small or great, but only with the king of Israel.
Now the king of Aram had commanded the captains of the chariots that were with him, thirty-two in number, saying, Fight not with small or great, but only with the king of Israel.
Good News Translation
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
The king of Syria had ordered his chariot commanders to attack no one else except the king of Israel.
Lexham English Bible
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram had commanded the commanders of his chariots, saying, "Do not fight with the small or the great, but only with the king of Israel."
Literal Translation
And the king of Syria commanded the commanders of the chariots that he had, saying, You shall not fight with small or great, only with the king of Israel by himself.
And the king of Syria commanded the commanders of the chariots that he had, saying, You shall not fight with small or great, only with the king of Israel by himself.
Miles Coverdale Bible (1535)
But the kynge of Syria had commaunded the rulers of his charettes: Ye shal fighte nether agaynst small ner greate, but onely agaynst the kynge of Israel.
But the kynge of Syria had commaunded the rulers of his charettes: Ye shal fighte nether agaynst small ner greate, but onely agaynst the kynge of Israel.
American Standard Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Bible in Basic English
Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Bishop's Bible (1568)
But the king of Syria had commaunded the captaynes of the charets that were with him, saying: See that ye fight not against small or great, saue against the king of Israel only.
But the king of Syria had commaunded the captaynes of the charets that were with him, saying: See that ye fight not against small or great, saue against the king of Israel only.
JPS Old Testament (1917)
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying: 'Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.'
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying: 'Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.'
King James Version (1611)
Now the king of Syria had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight ye not with small or great, saue onely with the king of Israel.
Now the king of Syria had commaunded the captaines of the charets that were with him, saying, Fight ye not with small or great, saue onely with the king of Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight neither against small nor great, but only against the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight neither against small nor great, but only against the king of Israel.
English Revised Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the kyng of Sirie comaundide to the duykis of his multitude of knyytis, and seide, Fiyte ye not ayens the leeste, nether ayens the mooste; no but ayens the kyng aloone of Israel.
Forsothe the kyng of Sirie comaundide to the duykis of his multitude of knyytis, and seide, Fiyte ye not ayens the leeste, nether ayens the mooste; no but ayens the kyng aloone of Israel.
Update Bible Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
Webster's Bible Translation
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that [were] with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that [were] with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel.
New King James Version
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots who were with him, saying, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
New Living Translation
Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: "Attack only the king of Israel! Don't bother with anyone else."
Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his chariot commanders: "Attack only the king of Israel! Don't bother with anyone else."
New Life Bible
Now the king of Syria had told the captains of his war-wagons, "Do not fight with small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had told the captains of his war-wagons, "Do not fight with small or great, but only with the king of Israel."
New Revised Standard
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, the king of Syria, had commanded the captains of chariots which he had, saying, Ye shall not fight, with small or with great, - save with the king of Israel, alone.
Now, the king of Syria, had commanded the captains of chariots which he had, saying, Ye shall not fight, with small or with great, - save with the king of Israel, alone.
Douay-Rheims Bible
Now the king of Syria had commanded the captains of his cavalry, saying: Fight ye not with small, or great, but with the king of Israel only.
Now the king of Syria had commanded the captains of his cavalry, saying: Fight ye not with small, or great, but with the king of Israel only.
Revised Standard Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
Young's Literal Translation
And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'
And the king of Aram hath commanded the heads of the charioteers whom he hath, saying, `Ye do not fight with small or with great, except with the king of Israel by himself.'
THE MESSAGE
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), "Don't bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only."
Meanwhile, the king of Aram had ordered his chariot commanders (there were thirty-two of them), "Don't bother with anyone whether small or great; go after the king of Israel and him only."
New American Standard Bible (1995)
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, saying, "Do not fight with small or great, but with the king of Israel alone."
Contextual Overview
28So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-gilead. 29And the king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle. 30Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."31When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, "This is the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him. 32And when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. 33However, a certain man drew his bow without taking special aim, and he struck the king of Israel between the joints of his armor. So the king said to his charioteer, "Turn around and take me out of the battle, for I am badly wounded!" 34The battle raged throughout that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. And at sunset he died.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Fight ye: 1 Kings 20:33, 1 Kings 20:34, 1 Kings 20:42
small or great: 2 Chronicles 15:13, Genesis 19:11, Deuteronomy 1:17
Reciprocal: 1 Kings 22:31 - thirty and two 1 Kings 22:34 - wounded 2 Chronicles 34:30 - great and small
Cross-References
Genesis 18:8
Then Abraham brought curds and milk and the calf that had been prepared, and he set them before the men and stood by them under the tree as they ate.
Then Abraham brought curds and milk and the calf that had been prepared, and he set them before the men and stood by them under the tree as they ate.
Genesis 18:9
"Where is your wife Sarah?" they asked. "There, in the tent," he replied.
"Where is your wife Sarah?" they asked. "There, in the tent," he replied.
Genesis 18:11
And Abraham and Sarah were already old and well along in years. Sarah had passed the age of childbearing.
And Abraham and Sarah were already old and well along in years. Sarah had passed the age of childbearing.
Genesis 18:16
When the men got up to leave they looked out over Sodom, and Abraham walked along with them to see them off.
When the men got up to leave they looked out over Sodom, and Abraham walked along with them to see them off.
Genesis 18:28
suppose the fifty righteous ones lack five. Will you destroy the whole city for the lack of five?" He replied, "If I find forty-five there, I will not destroy it."
suppose the fifty righteous ones lack five. Will you destroy the whole city for the lack of five?" He replied, "If I find forty-five there, I will not destroy it."
Genesis 18:29
Once again Abraham spoke to the LORD, "Suppose forty are found there?" He answered, "On account of the forty, I will not do it."
Once again Abraham spoke to the LORD, "Suppose forty are found there?" He answered, "On account of the forty, I will not do it."
Genesis 44:18
Then Judah approached Joseph and said, "Sir, please let your servant speak personally to my lord. Do not be angry with your servant, for you are an equal to Pharaoh.
Then Judah approached Joseph and said, "Sir, please let your servant speak personally to my lord. Do not be angry with your servant, for you are an equal to Pharaoh.
Judges 6:39
Then Gideon said to God, "Do not be angry with me; let me speak one more time. Please allow me one more test with the fleece. This time let it be dry, and the ground be covered with dew."
Then Gideon said to God, "Do not be angry with me; let me speak one more time. Please allow me one more test with the fleece. This time let it be dry, and the ground be covered with dew."
Job 40:4
"Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
"Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
Psalms 9:12
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
Gill's Notes on the Bible
:-.