Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

English Revised Version

Ruth 3:10

And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chastity;   Continence;   Courtship;   Threshing;   Torrey's Topical Textbook - Chastity;   Widows;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Economic Life;   Kinsman;   Levirate Law, Levirate Marriage;   Ruth;   Skirt;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 21;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then he said, “May the Lord bless you, my daughter. You have shown more kindness now than before, because you have not pursued younger men, whether rich or poor.
Hebrew Names Version
He said, Blessed are you by the LORD, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
King James Version
And he said, Blessed be thou of the Lord , my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Lexham English Bible
And he said, "You are blessed by Yahweh my daughter. You did better in this last kindness than the first by not going after young men, whether poor or rich.
English Standard Version
And he said, "May you be blessed by the Lord , my daughter. You have made this last kindness greater than the first in that you have not gone after young men, whether poor or rich.
New Century Version
Then Boaz said, "The Lord bless you, my daughter. This act of kindness is greater than the kindness you showed to Naomi in the beginning. You didn't look for a young man to marry, either rich or poor.
New English Translation
He said, "May you be rewarded by the Lord , my dear! This act of devotion is greater than what you did before. For you have not sought to marry one of the young men, whether rich or poor.
Amplified Bible
Then he said, "May you be blessed by the LORD, my daughter. You have made your last kindness better than the first; for you have not gone after young men, whether poor or rich.
New American Standard Bible
Then he said, "May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first, by not going after young men, whether poor or rich.
Geneva Bible (1587)
Then sayd he, Blessed be thou of the Lord, my daughter: thou hast shewed more goodnes in the latter end, then at the beginning, in as much as thou followedst not yong men, were they poore or rich.
Legacy Standard Bible
Then he said, "May you be blessed of Yahweh, my daughter. You have shown your last lovingkindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich.
Contemporary English Version
Boaz replied: The Lord bless you! This shows how truly loyal you are to your family. You could have looked for a younger man, either rich or poor, but you didn't.
Complete Jewish Bible
He said, "May Adonai bless you, my daughter. Your latest kindness is even greater than your first, in that you didn't go after the young men, neither the rich ones nor the poor.
Darby Translation
And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter! Thou hast shewn more kindness at the end than at the first, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Easy-to-Read Version
Then Boaz said, "May the Lord bless you, young woman. You have been very kind to me. Your kindness to me is greater than the kindness you showed to Naomi in the beginning. You could have looked for a young man to marry, rich or poor. But you did not.
George Lamsa Translation
And Boaz said to her, Blessed be you of the LORD, my daughter; for you have shown more kindness in the latter days than at the beginning of your life in that you have not gone after young men, whether rich or poor.
Good News Translation
"The Lord bless you," he said. "You are showing even greater family loyalty in what you are doing now than in what you did for your mother-in-law. You might have gone looking for a young man, either rich or poor, but you haven't.
Literal Translation
And he said, Blessed be you of Jehovah, my daughter. You have dealt more kindly at the latter end than at the beginning, not to go after the young men, either poor or rich.
Miles Coverdale Bible (1535)
He sayde: The LORDES blessinge haue thou my doughter. Thou hast done a better mercy here after then before, yt thou art not gone after yonge men, nether riche ner poore.
American Standard Version
And he said, Blessed be thou of Jehovah, my daughter: thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
Bible in Basic English
And he said, May the Lord give you his blessing, my daughter: even better than what you did at the first is this last kind act you have done, in not going after young men, with or without wealth.
Bishop's Bible (1568)
He sayde: Blessed be thou in the Lord my daughter, for thou hast shewed more goodnesse in the latter ende, then at the beginning, inasmuche as thou folowedst not young men, whether they were poore or riche.
JPS Old Testament (1917)
And he said: 'Blessed be thou of the LORD, my daughter; thou hast shown more kindness in the end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow the young men, whether poor or rich.
King James Version (1611)
And hee said, Blessed be thou of the Lord, my daughter: for thou hast shewed more kindnesse in the latter ende, then at the beginning, in as much as thou followedst not yong men, whether poore, or rich.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Booz said, Blessed be thou of the Lord God, my daughter, for thou hast made thy latter kindness greater than the former, in that thou followest not after young men, whether any be poor or rich.
Berean Standard Bible
Then Boaz said, "May the LORD bless you, my daughter. You have shown more kindness now than before, because you have not run after the younger men, whether rich or poor.
Wycliffe Bible (1395)
And he seide, Douytir, thou art blessid of the Lord, and thou hast ouercome the formere mercy with the lattere; for thou `suedist not yonge men, pore ethir riche.
Young's Literal Translation
And he saith, `Blessed [art] thou of Jehovah, my daughter; thou hast dealt more kindly at the latter end than at the beginning -- not to go after the young men, either poor or rich.
Update Bible Version
And he said, Blessed be you of Yahweh, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
Webster's Bible Translation
And he said, Blessed [be] thou of the LORD, my daughter: [for] thou hast shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou didst not follow young men, whether poor or rich.
World English Bible
He said, Blessed are you by Yahweh, my daughter: you have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn't follow young men, whether poor or rich.
New King James Version
Then he said, "Blessed are you of the LORD, my daughter! For you have shown more kindness at the end than at the beginning, in that you did not go after young men, whether poor or rich.
New Living Translation
"The Lord bless you, my daughter!" Boaz exclaimed. "You are showing even more family loyalty now than you did before, for you have not gone after a younger man, whether rich or poor.
New Life Bible
And Boaz said, "May the Lord bring good to you, my daughter. You have shown your last kindness to be better than your first by not going after young men, with or without riches.
New Revised Standard
He said, "May you be blessed by the Lord , my daughter; this last instance of your loyalty is better than the first; you have not gone after young men, whether poor or rich.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he said - Blessed, be thou of Yahweh, my daughter, for thou hast made thy last lovingkindness better than the first, - in not following after young men, whether poor, or rich.
Douay-Rheims Bible
And he said: Blessed art thou of the Lord, my daughter, and thy latter kindness has surpassed the former: because thou hast not followed young men either poor or rich.
Revised Standard Version
And he said, "May you be blessed by the LORD, my daughter; you have made this last kindness greater than the first, in that you have not gone after young men, whether poor or rich.
THE MESSAGE
He said, " God bless you, my dear daughter! What a splendid expression of love! And when you could have had your pick of any of the young men around. And now, my dear daughter, don't you worry about a thing; I'll do all you could want or ask. Everybody in town knows what a courageous woman you are—a real prize! You're right, I am a close relative to you, but there is one even closer than I am. So stay the rest of the night. In the morning, if he wants to exercise his customary rights and responsibilities as the closest covenant redeemer, he'll have his chance; but if he isn't interested, as God lives, I'll do it. Now go back to sleep until morning."
New American Standard Bible (1995)
Then he said, "May you be blessed of the LORD, my daughter. You have shown your last kindness to be better than the first by not going after young men, whether poor or rich.

Contextual Overview

6 And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother in law bade her. 7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down. 8 And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet. 9 And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman. 10 And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich. 11 And now, my daughter, fear not; I will do to thee all that thou sayest: for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman. 12 And now it is true that I am a near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I. 13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well; let him do the kinsman's part: but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth: lie down until the morning.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Blessed: Ruth 2:4, Ruth 2:20, 1 Corinthians 13:4, 1 Corinthians 13:5

at the beginning: Ruth 1:8

Reciprocal: Genesis 14:18 - the most Genesis 14:19 - Blessed be Genesis 24:31 - thou Judges 17:2 - Blessed 1 Samuel 15:13 - Blessed 2 Samuel 2:5 - Blessed

Cross-References

Genesis 2:25
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 3:7
And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
Genesis 3:17
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;
Genesis 3:18
thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
Exodus 3:6
Moreover he said, I am the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid his face; for he was afraid to look upon God.
Exodus 32:25
And when Moses saw that the people were broken loose; for Aaron had let them loose for a derision among their enemies:
Job 23:15
Therefore am I troubled at his presence; when I consider, I am afraid of him.
Psalms 119:120
My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Isaiah 33:14
The sinners in Zion are afraid; trembling hath surprised the godless ones. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
Isaiah 47:3
Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and will accept no man.

Gill's Notes on the Bible

And he said, blessed be thou of the Lord, my daughter,.... Instead of calling her an immodest woman for laying herself down at his feet, and a bold impudent woman, she being poor, to ask marriage of him; and instead of being angry with her, and chiding and reproving her for disturbing and frightening him in the night, he blesses her, and pray's to God to bless her, and prosper her in what she had engaged, and in a kind and loving manner calls her his daughter:

for thou hast showed more kindness in the latter end than at the beginning; that is, to her husband's family; she had shown much love to her husband living and dying, and to her mother-in-law, in leaving her country and kindred to come with her into a strange country, and in labour to support her, as she had done, all which was great kindness; to which the Targum adds, her being proselyted; but the kindness she now showed exceeded all the former, in that she was desirous, according to the law of God, to build up her husband's family, to marry the next near kinsman, even though an old man, to raise up seed to the name and memory of her husband:

inasmuch as thou followedst not the young men, whether poor or rich; the phrase of following young men is not to be understood of committing fornication with them, as the Targum explains it, but of marriage to them: she shunned their company and conversation, and did not put herself in the way of being caressed and addressed by them, and refused everything of that sort; and did not choose to follow any young man, rich or poor, as a bride follows her husband when married to him. Now Boaz mentions this as an instance of her virtue, and of her great respect to her husband's family, that a woman of such amiable qualities, virtuous, young, and beautiful, who doubtless might have been married to a young man in her own country, or in Israel, but chose to marry the nearest of kin in her husband's family, to perpetuate his name and memory; the Jews say t Boaz was now eighty years of age, and Ruth forty.

t Midrash Ruth, fol. 31. 4. & 34. 2.

Barnes' Notes on the Bible

Thou hast shewed more kindness ... - Literally, “Thou hast made thy last kindness better than the first.” Her last kindness was her willingness to accept Boaz for her husband, advanced in years as he was.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 3:10. In the latter end than at the beginning — It is not easy to find out what Boaz means. Perhaps חסד chesed, which we translate kindness, means piety; as if he had said: Thou hast given great proof of thy piety in this latter instance, when thou hast avoided the young, and those of thy own age, to associate thyself with an elderly man, merely for the purpose of having the Divine injunction fulfilled, viz., that the brother, or next akin, might take the wife of the deceased, and raise a family to him who had died childless, that his name might not become extinct in Israel: this latter act is a greater proof of thy piety and sincerity than any thing that could be inferred from thy becoming a proselyte.

Whether poor or rich. — So it appears from this that it was not to mend her condition in life that Ruth endeavoured to get Boaz for her husband, for she might have had a rich young man, but she preferred the building up the house of her deceased husband. See above.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile