the Fourth Week of Advent
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Psalms 7:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
God is an honest judge. He is angry with the wicked every day.
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
God is a righteous judge, Yes, a God that has indignation every day.
God judges by what is right, and God is always ready to punish the wicked.
God is a just judge; he is angry throughout the day.
God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
God is a righteous judge, Yes, a God who has indignation every day.
God is a righteous judge, And a God who is indignant every day.
God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day.
The Lord is a iust iuge, stronge and pacient; whether he is wrooth bi alle daies?
God is a righteous judge and a God who feels indignation each day.
You see that justice is done, and each day you take revenge.
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
My shield is God, who saves the upright in heart.
God is a righteous judge, and a God who is indignant all the day.
God is a good judge. He always condemns evil.
My shield is with God, who saveth the upright in heart.
God iudgeth the righteous, and God is angrie with the wicked euery-day.
God is always right in how He judges. He is angry with the sinful every day.
God is a righteous judge, and a God who has indignation every day.
God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
God is a righteous judge; yea he is not angry every day.
God is a righteous judge and always condemns the wicked.
A God to vindicate the righteous, - and yet a Got to be indignant throughout every day.
(7-12) God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
God is a righteous judge, and a God who has indignation every day.
The Lorde is a righteous iudge: and the Lorde is prouoked to anger euery day.
God is a righteous judgeand a God who shows his wrath every day.
God is a righteous judge, Yes, a God who has indignation every day.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
God is a righteous judge, and a God who has indignation every day.
God is a righteous judge; and God is angry with evildoers every day.
God [is] a righteous judge, And He is not angry at all times.
My helpe cometh of God, which preserueth them yt are true of herte.
God is a righteous judge, And a God who shows indignation every day.
God is a just judge, And God is angry with the wicked every day.
God is a righteous judge, And a God who has indignation every day.
God is a righteous judge,And a God who has indignation every day.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
or, God is a righteous Judge, Psalms 7:8, Psalms 94:15, Psalms 140:12, Psalms 140:13
Reciprocal: Exodus 9:2 - General Exodus 10:1 - I have hardened Deuteronomy 28:20 - send Judges 11:27 - the Judge Psalms 17:13 - which is Ezekiel 21:9 - sharpened 2 Timothy 4:8 - the righteous 1 Peter 2:23 - judgeth
Cross-References
And God made the firmament, and God divided between the water which was under the firmament and the water which was above the firmament.
Thou shalt narrow the ark in making it, and in a cubit above thou shalt finish it, and the door of the ark thou shalt make on the side; with lower, second, and third stories thou shalt make it.
And Noe did all things whatever the Lord God commanded him.
And Noe was six hundred years old when the flood of water was upon the earth.
And of clean flying creatures and of unclean flying creatures, and of clean cattle and of unclean cattle, and of all things that creep upon the earth,
In the six hundredth year of the life of Noe, in the second month, on the twenty-seventh day of the month, on this day all the fountains of the abyss were broken up, and the flood-gates of heaven were opened.
And God blotted out every offspring which was upon the face of the earth, both man and beast, and reptiles, and birds of the sky, and they were blotted out from the earth, and Noe was left alone, and those with him in the ark.
And the water was raised over the earth an hundred and fifty days.
And the officer on whose hand the king rested, answered Elisaie, and said, Behold, if the Lord shall make flood-gates in heaven, might this thing be? and Elisaie said, Behold, thou shalt see with thine eyes, but shalt not eat thereof.
And the officer answered Elisaie, and said, Behold, if the Lord makes flood-gates in heaven, shall this thing be? and Elisaie said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but thou shalt not eat thereof.
Gill's Notes on the Bible
God judgeth the righteous,.... Not all that are thought to be righteous, or think themselves to be so, are such; nor is any man naturally righteous, or of himself, nor by virtue of his obedience to the law of works; but such only are righteous who are made so by the obedience of Christ; these God governs and protects, avenges their injuries and defends their persons; some render the words, "God is a righteous Judge" f; he is so now in the administrations of his government of the universe, and he will be so hereafter in the general judgment of the world;
and God is angry [with the wicked] every day; wicked men are daily sinning, and God is always the same in his nature, and has the same aversion to sin continually; and though he is not always making men examples of his wrath, yet his wrath is revealed from heaven against all unrighteousness of men; and there are frequent stances of it; and when he is silent he is still angry, and in his own time will stir up all his wrath, and rebuke in his hot displeasure.
f Vid. Aben Ezra Abendana not. in Miclol. Yophi in loc.
אלהים שופט צדיק "Deus judex justus", V. L. Munster, Musculus, Montanus, Piscator, Gejerus, Michaelis so Ainsworth.
Barnes' Notes on the Bible
God judgeth the righteous - That is, he pronounces a just judgment on their behalf; he vindicates their character. It is true, in a general sense, that God judges all according to their character; but the particular idea here is, that God will do justice to the righteous; he will interpose to vindicate them, and he will treat them as they ought to be treated when assailed by their enemies, and when reproached and calumniated. The original phrase here is susceptible of two translations; either, “God is a righteous judge” or, “God is judging,” that is judges, “the righteous.” The sense is not materially varied, whichever translation is adopted. Our common version has probably expressed the true idea; and there the design of the writer is to contrast the manner in which God regards and treats the righteous, with the manner in which he regards and treats the wicked. The one he judges, that is, he does him justice; with the other he is angry every day.
And God is angry with the wicked - The phrase “with the wicked” is supplied by our translators, but not improperly, since the writer evidently intends to speak of these in contrast with the righteous. The words “God is angry” must, of course, be understood in a manner in accordance with the divine nature; and we are not to suppose that precisely the same passions, or the same feelings, are referred to when this language is used of God which is implied when it is used of people. It means that his nature, his laws, his government, his feelings, are all arrayed against the wicked; that he cannot regard the conduct of the wicked with favor; that he will punish them. While his judgment in regard to the righteous must be in their favor, it must just as certainly be against the wicked; while he will vindicate the one, he will cut off and punish the other. Of the truth of this in respect to the divine character there can be no doubt. Indeed, we could not honor a God - as we could honor no other being - who would deal with the righteous and the wicked alike, or who would have no respect to character in the treatment of others, and in his feelings toward them.
Every day - Continually; constantly; always. This is designed to quality the previous expression. It is not excitement. It is not temporary passion, such as we see in men. It is not sudden emotion, soon to be succeeded by a different feeling when the passion passes off. It is the steady and uniform attribute of his unchanging nature to be always opposed to the wicked - to all forms of sin; and in him, in this respect, there will be no change. The wicked will find him no more favorable to their character and course of life tomorrow than he is today; no more beyond the grave, than this side the tomb. What he is today he will be tomorrow and every day. Time will make no change in this respect, and the wicked can have no hope on the ground that the feeling of God toward sin and the sinner (as such) will ever be in any way different from what it is at the present moment. This is a fearful truth in regard to the sinner; and both aspects of the truth here stated should make the sinner tremble;
(a) that God is angry with him - that all His character, and all the principles of His govermnent and law, are and must be arrayed against him; and
(b) that in this respect there is to be no change; that if he continues to be wicked, as he is now, he will every day and always - this side the grave and beyond - find all the attributes of God engaged against him, and pledged to punish him.
God has no attribute that can take part with sin or the sinner.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 7:11. God is angry with the wicked every day. — The Hebrew for this sentence is the following: ועל זעם בכל יום veel zoem becol yom; which, according to the points, is, And God is angry every day. Our translation seems to have been borrowed from the Chaldee, where the whole verse is as follows: אלהא דינא זכאה ובתקוף רגיז אל רשיעי כל יומא elaha daiyana zaccaah ubithkoph rageiz al reshiey col yoma: "God is a righteous Judge; and in strength he is angry against the wicked every day."
The VULGATE: Deus Judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per sinpulos dies? "God is a Judge righteous, strong, and patient; will he be angry every day?"
The SEPTUAGINT: Ὁ Θεος Κριτης δικαιος, και ισχυρος, και μακροθυμος, μη οργην επαγων καθ' ἑκαστην ἡμεραν; "God is a righteous Judge, strong and longsuffering; not bringing forth his anger every day."
SYRIAC: "God is the Judge of righteousness; he is not angry every day."
The ARABIC is the same as the Septuagint.
The AETHIOPIC: "God is a just Judge, and strong and longsuffering; he will not bring forth tribulation daily."
COVERDALE: God is a righteous judge, and Gob is ever threateninge.
KING EDWARD'S Bible by Becke 1549, follows this reading.
CARDMARDEN: God is a righteous judge, [strong and patient] and God is provoked every day. Cardmarden has borrowed strong and patient from the Vulgate or Septuagint, but as he found nothing in the Hebrew to express them, he put the words in a smaller letter, and included them in brackets. This is followed by the prose version in our Prayer Book.
The GENEVAN version, printed by Barker, the king's printer, 1615, translates thus: "God judgeth the righteous, and him that contemneth God every day." On which there is this marginal note: "He doth continually call the wicked to repentance, by some signs of his judgments."
My ancient Scotico-English MS. Psalter only begins with the conclusion of this Psalm.
I have judged it of consequence to trace this verse through all the ancient versions in order to be able to ascertain what is the true reading, where the evidence on one side amounts to a positive affirmation, "God IS angry every day;" and, on the other side, to as positive a negation, "He is NOT angry every day." The mass of evidence supports the latter reading. The Chaldee first corrupted the text by making the addition, with the wicked, which our translators have followed, though they have put the words into italics, as not being in the Hebrew text. In the MSS. collated by Kennicott and De Rossi there is no various reading on this text.
The true sense may be restored thus: -
אל el, with the vowel point tsere, signifies GOD: אל al, the same letters, with the point pathach, signifies not. Several of the versions have read it in this way: "God judgeth the righteous, and is NOT angry every day." He is not always chiding, nor is he daily punishing, notwithstanding the continual wickedness of men: hence, the ideas of patience and longsuffering which several of the versions introduce. Were I to take any of the translations in preference to the above, I should feel most inclined to adopt that of Coverdale.