Lectionary Calendar
Wednesday, November 27th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Psalms 100:1

Make a joyful noise to the Lord, all the earth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Joy;   Praise;   Worship;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Joy;   Charles Buck Theological Dictionary - Church;   Worship of God;   Holman Bible Dictionary - Music, Instruments, Dancing;   Hastings' Dictionary of the Bible - Love, Lover, Lovely, Beloved;   Psalms;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Nunc Dimittis ;   People's Dictionary of the Bible - Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Joy;   The Jewish Encyclopedia - Confession of Sin;   Happiness;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for December 25;  

Parallel Translations

New Living Translation

A psalm of thanksgiving.

Shout with joy to the Lord , all the earth!
English Revised Version
A Psalm of thanksgiving. Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
Update Bible Version
A Psalm of thanksgiving. Make a joyful noise to Yahweh, all you lands.
New Century Version

A psalm of thanks.

Shout to the Lord , all the earth.
New English Translation

A thanksgiving psalm.

Shout out praises to the Lord , all the earth!
Webster's Bible Translation
A Psalm of praise. Make a joyful noise to the LORD, all ye lands.
World English Bible
<> Make a joyful noise to Yahweh, all you lands!
Amplified Bible
Shout joyfully to the LORD, all the earth.
English Standard Version

A Psalm for giving thanks.

Make a joyful noise to the Lord , all the earth!
Wycliffe Bible (1395)
The titil of the nyne and nyntithe salm. `A salm to knouleche; `in Ebrew `thus, A salm for knouleching.
Berean Standard Bible
A Psalm of thanksgiving. Make a joyful noise to the LORD, all the earth.
Contemporary English Version

(A psalm of praise.)

Shout praises to the Lord , everyone on this earth.
American Standard Version

A Psalm of thanksgiving.

Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands.
Bible in Basic English
Make a glad sound to the Lord, all the earth.
Complete Jewish Bible
A psalm of thanksgiving: Shout for joy to Adonai , all the earth!
Darby Translation

A Psalm of thanksgiving.

Shout aloud unto Jehovah, all the earth!
Easy-to-Read Version

A song of thanks.

Earth, sing to the Lord !
JPS Old Testament (1917)
A Psalm of thanksgiving. Shout unto the LORD, all the earth.
King James Version (1611)
[A Psalme of praise.] Make a ioyfull noise vnto the Lord, all ye lands.
New Life Bible
Call out with joy to the Lord, all the earth.
New Revised Standard

A Psalm of thanksgiving.

Make a joyful noise to the Lord , all the earth.
Geneva Bible (1587)
A Psalme of prayse. Sing ye loude vnto the Lord, all the earth.
George Lamsa Translation
MAKE a joyful noise to the LORD, all you lands.
Good News Translation
Sing to the Lord , all the world!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Make a joyful noise to Yahweh, all the earth:
Douay-Rheims Bible
(99-1) <A psalm of praise.> (99-2) Sing joyfully to God, all the earth:
Revised Standard Version
A Psalm for the thank offering. Make a joyful noise to the LORD, all the lands!
Bishop's Bible (1568)
Be ye ioyfull in God all that be in the earth:
Christian Standard Bible®
Let the whole earth shout triumphantly to the Lord!
Hebrew Names Version
<
> Make a joyful noise to the LORD, all you lands!
King James Version
Make a joyful noise unto the Lord , all ye lands.
Lexham English Bible

A psalm of thanksgiving.

Shout in triumph to Yahweh, all the earth.
Literal Translation
A Psalm of Thanksgiving. Shout joyfully to Jehovah, all the land.
Young's Literal Translation
A Psalm of Thanksgiving. Shout to Jehovah, all the earth.
Miles Coverdale Bible (1535)
O be ioyfull in God (all ye lodes) serue the LORDE wt gladnes, come before his presence wt ioye.
THE MESSAGE
A Thanksgiving Psalm On your feet now—applaud God ! Bring a gift of laughter, sing yourselves into his presence.
New American Standard Bible
Shout joyfully to the LORD, all the earth.
New King James Version
Make a joyful shout to the LORD, all you lands!
New American Standard Bible (1995)

A Psalm for Thanksgiving.

Shout joyfully to the Lord , all the earth.
Legacy Standard Bible
Make a loud shout to Yahweh, all the earth.

Contextual Overview

1 Make a joyful noise to the Lord, all the earth. 2 Serve the Lord with gladness; come before his presence with exultation. 3 Know that the Lord he is God; he made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture. 4 Enter into his gates with thanksgiving, and his courts with hymns; give thanks to him, praise his name. 5 For the Lord is good, his mercy is for ever; and his truth endures to generation and generation.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

praise: or, thanksgiving

Make: Psalms 32:11, Psalms 47:1, Psalms 47:5, Psalms 66:1, Psalms 66:4, Psalms 95:1, Psalms 95:2, Psalms 98:4, Isaiah 24:14-16, Isaiah 42:10-12, Zephaniah 3:14, Luke 19:37

all ye lands: Heb. all the earth, Psalms 67:4, Psalms 68:32, Psalms 117:1, Psalms 117:2, Deuteronomy 32:43, Zechariah 14:9, Romans 15:10

Reciprocal: Deuteronomy 12:12 - And ye Deuteronomy 26:11 - rejoice Deuteronomy 27:7 - rejoice 1 Kings 8:66 - joyful 1 Chronicles 15:16 - lifting up 1 Chronicles 15:25 - with joy 1 Chronicles 16:28 - ye kindreds 2 Chronicles 5:13 - as one 2 Chronicles 29:30 - they sang Ezra 3:13 - and the noise Nehemiah 12:27 - gladness Nehemiah 12:42 - sang loud Job 8:21 - rejoicing Psalms 27:6 - I will Psalms 81:1 - make Psalms 89:15 - know Psalms 145:1 - Psalm of praise Psalms 149:2 - rejoice Isaiah 25:9 - we will Philippians 3:1 - rejoice Revelation 19:7 - be glad

Gill's Notes on the Bible

Make a joyful noise unto the Lord, all ye lands. Or, "all the earth" c; that is, as the Targum, all the inhabitants of the earth, who are called upon to shout unto him as their King; as the angels did at his birth, the disciples when he made his public entrance into Jerusalem, the apostles at his ascension to heaven, the saints when the marriage of him, the Lamb, will be come, and both men and angels when he shall descend from heaven to judge the world; and such a joyful noise or shout should be made unto him as to a triumphant conqueror, who has got the victory over sin, Satan, death, and the grave, and every enemy of his and his people, and made them more than conquerors through himself; see Psalms 95:1.

c כל הארץ "omnis terra", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, &c.

Barnes' Notes on the Bible

Make a joyful noise unto the Lord - See the notes at Psalms 95:1.

All ye lands - Margin, as in Hebrew, “all the earth.” The margin expresses the sense. The idea in the psalm is, that praise did not pertain to one nation only; that it was not appropriate for one people merely; that it should not be confined to the Hebrew people, but that there was a proper ground of praise for “all;” there was that in which all nations, of all languages and conditions, could unite. The ground of that was the fact that they had one Creator, Psalms 100:3. The psalm is based on the unity of the human race; on the fact that there is one God and Father of all, and one great family on earth.

Clarke's Notes on the Bible

PSALM C

All nations are exhorted to praise the Lord, 1, 2;

to acknowledge him to be the Sovereign God and their Creator

and that they are his people and the flock of his pasture, 3;

to worship him publicly, and be grateful for his mercies, 4.

The reasons on which this is founded; his own goodness, his

everlasting mercy, and his ever-during truth, 5.


NOTES ON PSALM C

This Psalm is entitled in the Hebrew מזמור לתודה mizmor lethodah, not "A Psalm of Praise," as we have it, but "A Psalm for the confession, or for the confession-offering," very properly translated by the Chaldee: שבחא על קורבן תודתא shibcha al kurban todetha, "Praise for the sacrifice (or offering) of confession." The Vulgate, Septuagint, and AEthiopic have followed this sense. The Arabic attributes it to David. The Syriac has the following prefixed: "Without a name. Concerning Joshua the son of Nun, when he had ended the war with the Ammonites: but in the new covenant it relates to the conversion of the Gentiles to the faith." It is likely that it was composed after the captivity, as a form of thanksgiving to God for that great deliverance, as well as an inducement to the people to consecrate themselves to him, and to be exact in the performance of the acts of public worship.

Verse Psalms 100:1. Make a joyful noise — הריעו hariu, exult, triumph, leap for joy.

All ye lands. — Not only Jews, but Gentiles, for the Lord bestows his benefits on all with a liberal hand.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile