Lectionary Calendar
Saturday, November 22nd, 2025
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Proverbs 19:24

He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even bring them up to his mouth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idleness;   Slothfulness;   Thompson Chain Reference - Sluggard, the;   The Topic Concordance - Laziness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Eating, Mode of;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Easton Bible Dictionary - Cruse;   Fausset Bible Dictionary - Banquets;   Cruse;   Meals;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Slothful;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - House;   Meals;   People's Dictionary of the Bible - Cruse;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bosom;   Dish;   Hand;   Pan;   The Jewish Encyclopedia - Isaac ben Eleazar Ha-Levi;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The slacker buries his hand in the bowl;he doesn’t even bring it back to his mouth!
Hebrew Names Version
The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
King James Version
A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
English Standard Version
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
New American Standard Bible
The lazy one buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
New Century Version
Though the lazy person puts his hand in the dish, he won't lift the food to his mouth.
Amplified Bible
The lazy man buries his hand in the [food] dish, But will not even bring it to his mouth again.
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish; He will not so much as bring it to his mouth again.
Geneva Bible (1587)
The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
Legacy Standard Bible
The sluggard buries his hand in the dish,But will not even bring it back to his mouth.
Berean Standard Bible
The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.
Contemporary English Version
Some people are too lazy to lift a hand to feed themselves.
Complete Jewish Bible
The lazy person buries his hand in the dish but doesn't even bother to bring it to his mouth.
Darby Translation
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
Easy-to-Read Version
Some people are too lazy to take care of themselves. They will not even lift the food from their plate to their mouth.
George Lamsa Translation
A sluggard hides his hands in his bosom and will not even try to bring them to his mouth again.
Good News Translation
Some people are too lazy to put food in their own mouths.
Lexham English Bible
A lazy person buries his hand in the dish, and even to his mouth he will not bring it back.
Literal Translation
A lazy one puts his hand in a dish, and he will not return it to his mouth.
Miles Coverdale Bible (1535)
A slouthfull body shuteth his honde in to his bosome, so yt he can not put it to his mouth.
American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Bible in Basic English
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
JPS Old Testament (1917)
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
King James Version (1611)
A slouthfull man hideth his hand in his bosome, and wil not so much as bring it to his mouth againe.
Bishop's Bible (1568)
A slouthfull man shutteth his hande into his bosome, and wyll not take payne to put it to his mouth.
English Revised Version
The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Wycliffe Bible (1395)
A slow man hidith his hond vndur the armpit; and putteth it not to his mouth.
Update Bible Version
The sluggard buries his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Webster's Bible Translation
A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
New English Translation
The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
New King James Version
A lazy man buries his hand in the bowl, [fn] And will not so much as bring it to his mouth again.
New Living Translation
Lazy people take food in their hand but don't even lift it to their mouth.
New Life Bible
The lazy man buries his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
New Revised Standard
The lazy person buries a hand in the dish, and will not even bring it back to the mouth.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
Douay-Rheims Bible
The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
Revised Standard Version
The sluggard buries his hand in the dish, and will not even bring it back to his mouth.
Young's Literal Translation
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
THE MESSAGE
Some people dig a fork into the pie but are too lazy to raise it to their mouth.
New American Standard Bible (1995)
The sluggard buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.

Contextual Overview

24 He that unjustly hides his hands in his bosom, will not even bring them up to his mouth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Proverbs 19:15, Proverbs 6:9, Proverbs 6:10, Proverbs 12:27, Proverbs 15:19, Proverbs 24:30-34, Proverbs 26:13-16, Psalms 74:11

Reciprocal: Proverbs 6:6 - thou Proverbs 10:4 - becometh Proverbs 20:4 - sluggard Proverbs 21:25 - General Proverbs 26:15 - slothful

Cross-References

Genesis 19:23
The sun was risen upon the earth, when Lot entered into Segor.
Genesis 19:24
And the Lord rained on Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
Genesis 19:28
And he looked towards Sodom and Gomorrha, and towards the surrounding country, and saw, and behold a flame went up from the earth, as the smoke of a furnace.
Genesis 19:29
And it came to pass that when God destroyed all the cities of the region round about, God remembered Abraam, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when the Lord overthrew those cities in which Lot dwelt.
Job 18:15
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Psalms 11:6
He shall rain upon sinners snares, fire, and brimstone, and a stormy blast shall be the portion of their cup.
Isaiah 1:9
And if the Lord of Sabaoth had not left us a seed, we should have been as Sodom, and we should have been made like Gomorrha.
Isaiah 13:19
And Babylon, which is called glorious by the king of the Chaldeans, shall be as when God overthrew Sodoma, and Gomorrha.
Jeremiah 20:16
Let that man rejoice as the cities which the Lord overthrew in wrath, and repented not: let him hear crying in the morning, and loud lamentation at noon;
Jeremiah 49:18
For thus saith the Lord; As my wrath has dropped upon the inhabitants of Jerusalem, so shall my wrath drop upon you, when ye have entered into Egypt: and ye shall be a desolation, and under the power of others, and a curse and a reproach: and ye shall no more see this place.

Gill's Notes on the Bible

A slothful [man] hideth his hand in [his] bosom,.... In cold weather to keep it warm, and at other times, as unwilling to use it in labour; it is the proper posture and just attitude of a slothful man. The word for "bosom" is sometimes used for a "pot" or "platter" u; and then the sense is, that he puts his hands under a pot over a fire to warm them; or in one removed at some distance from the fire, as Jarchi; or rather it may signify his putting his hand into a plate of food, and yet so slothful, as it follows,

and will not so much as bring it to his mouth again; so sluggish, that he will rather starve than be at the pains to feed himself; he will not take his hand out of his bosom, to take food out of the dish to feed himself with; and even when his hand is in the dish, he will not take it from thence again, and lift it to his mouth; an hyperbolical expression. Gussetius w thinks, it may have respect to such slothful men, who are careless and negligent to their souls; who, though they have the holy Scriptures in their hands, like a vessel full of wholesome food for the soul, yet will not make use of the least mite out of them, that they may receive eternal life.

u בצלחת "in patinam", Tigurine version; "in lebete", Mercerus, Michaelis; "in patinia", Cocceius; "in paropsidem", Schultens. w Ebr. Comment. p. 715.

Barnes' Notes on the Bible

Hideth his hand in his bosom - Better, dippeth his hand in the dish (compare 2 Kings 21:13). The scene brought before us is that of an Eastern feast. There are no knives, or forks, or spoons. Every guest has to help himself, or be helped by the host. Compare John 13:26.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Proverbs 19:24. A slothful man hideth his hand in his bosom — Is too lazy to feed himself, If he dip his hand once in the dish, he is too lazy to put it in a second time. It is a strange case that a man, through his excessive slothfulness, would rather starve than put himself to the trouble to eat.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile