Lectionary Calendar
Monday, April 28th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Jeremiah 38:15

A voice was heard in Rama, of lamentation, and of weeping, and wailing; Rachel would not cease weeping for her children, because they are not.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Prisoners;   Zedekiah;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Prophecy, prophet;   Zedekiah;   Fausset Bible Dictionary - King;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Zedekiah,;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Septuagint;   Wisdom of Christ;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Jeremiah replied to Zedekiah, “If I tell you, you will kill me, won’t you? Besides, if I give you advice, you won’t listen to me anyway.”
Hebrew Names Version
Then Yirmeyahu said to Tzidkiyahu, If I declare it to you, will you not surely put me to death? and if I give you counsel, you will not listen to me.
King James Version
Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken unto me?
English Standard Version
Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not surely put me to death? And if I give you counsel, you will not listen to me."
New American Standard Bible
And Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you advice, you will not listen to me."
New Century Version
Jeremiah said to Zedekiah, "If I give you an answer, you will surely kill me. And even if I give you advice, you will not listen to me."
Amplified Bible
Then Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not certainly put me to death? Even if I do give you advice, you will not listen to me."
World English Bible
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to you, will you not surely put me to death? and if I give you counsel, you will not listen to me.
Geneva Bible (1587)
Then Ieremiah sayd to Zedekiah, If I declare it vnto thee, wilt not thou slay me? and if I giue thee counsell, thou wilt not heare me.
Legacy Standard Bible
Then Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you counsel, you will not listen to me."
Berean Standard Bible
"If I tell you," Jeremiah replied, "will you not surely put me to death? And even if I did give you advice, you would not listen to me."
Contemporary English Version
"Why?" I replied. "You won't listen, and you might even have me killed!"
Complete Jewish Bible
Yirmeyahu said to Tzidkiyahu, "If I do say it to you, won't you have me put to death? And if I give you counsel, you won't listen to me."
Darby Translation
And Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare [it] unto thee, wilt thou not certainly put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.
Easy-to-Read Version
Jeremiah said to Zedekiah, "If I give you an answer, you will probably kill me. And even if I give you advice, you will not listen to me."
George Lamsa Translation
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I tell you, behold, you will surely put me to death; and if I give you counsel, you will not listen to me.
Good News Translation
I answered, "If I tell you the truth, you will put me to death, and if I give you advice, you won't pay any attention."
Lexham English Bible
And Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not surely kill me? Besides, if I advise you, you will not listen to me.
Literal Translation
And Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to you, dying will you not cause me to die? And if I counsel you, you will not listen to me.
Miles Coverdale Bible (1535)
The Ieremy answerde Sedechias: Yf I be playne vnto the, thou wilt cause me suffre death: yf I geue the coucell, thou wilt not folowe me.
American Standard Version
Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.
Bible in Basic English
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I give you the answer to your question, will you not certainly put me to death? and if I make a suggestion to you, you will not give it a hearing.
JPS Old Testament (1917)
Then Jeremiah said unto Zedekiah: 'If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.'
King James Version (1611)
Then Ieremiah said vnto Zedekiah, If I declare it vnto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I giue thee counsell, wilt thou not hearken vnto me?
Bishop's Bible (1568)
Then Ieremie aunswered Zedekia, If I be playne vnto thee, thou wylt cause me to suffer death: yf I geue thee counsayle, thou wylt not folowe me.
English Revised Version
Then Jeremiah said unto Zedekiah, If I declare it unto thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken unto me.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Jeremye seide to Sedechie, If Y telle to thee, whether thou schalt not sle me? And if Y yyue councel to thee, thou schalt not here me.
Update Bible Version
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare it to you, will you not surely put me to death? and if I give you counsel, you will not listen to me.
Webster's Bible Translation
Then Jeremiah said to Zedekiah, If I declare [it] to thee, wilt thou not surely put me to death? and if I give thee counsel, wilt thou not hearken to me?
New English Translation
Jeremiah said to Zedekiah, "If I answer you, you will certainly kill me. If I give you advice, you will not listen to me."
New King James Version
Jeremiah said to Zedekiah, "If I declare it to you, will you not surely put me to death? And if I give you advice, you will not listen to me."
New Living Translation
Jeremiah said, "If I tell you the truth, you will kill me. And if I give you advice, you won't listen to me anyway."
New Life Bible
Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not kill me? Even if I speak wise words to you, you will not listen to me."
New Revised Standard
Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, you will put me to death, will you not? And if I give you advice, you will not listen to me."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jeremiah unto Zedekiah, When I tell thee, wilt thou not, surely put me to death? And when I counsel thee, thou wilt not hearken unto me.
Douay-Rheims Bible
Then Jeremias said to Sedecias: If I shall declare it to thee, wilt thou not put me to death? and if I give thee counsel, thou wilt not hearken to me.
Revised Standard Version
Jeremiah said to Zedeki'ah, "If I tell you, will you not be sure to put me to death? And if I give you counsel, you will not listen to me."
Young's Literal Translation
And Jeremiah saith unto Zedekiah, `When I declare to thee, dost thou not surely put me to death? and when I counsel thee, thou dost not hearken unto me.'
THE MESSAGE
Jeremiah said, "If I told you the whole truth, you'd kill me. And no matter what I said, you wouldn't pay any attention anyway."
New American Standard Bible (1995)
Then Jeremiah said to Zedekiah, "If I tell you, will you not certainly put me to death? Besides, if I give you advice, you will not listen to me."

Contextual Overview

14 I will expand and cheer with wine the soul of the priests the sons of Levi, and my people shall be satisfied with my good things: thus saith the Lord. 15 A voice was heard in Rama, of lamentation, and of weeping, and wailing; Rachel would not cease weeping for her children, because they are not. 16 Thus saith the Lord; Let thy voice cease from weeping, and thine eyes from thy tears: for their is a reward for thy works; and they shall return from the land of thine enemies. 17 There shall be an abiding home for thy children. 18 I have heard the sound of Ephraim lamenting, and saying, Thou hast chastened me, and I was chastened; I as a calf was not willingly taught: turn thou me, and I shall turn; for thou art the Lord my God. 19 For after my captivity I repented; and after I knew, I groaned for the day of shame, and shewed thee that I bore reproach from my youth. 20 Ephraim is a beloved son, a pleasing child to me: for because my words are in him, I will surely remember him: therefore I made haste to help him; I will surely have mercy upon him, saith the Lord. 21 Prepare thyself, O Sion; execute vengeance; look to thy ways: return, O virgin of Israel, by the way by which thou wentest, return mourning to thy cities. 22 How long, O disgraced daughter, wilt thou turn away? for the Lord has created safety for a new plantation: men shall go about in safety. 23 For thus saith the Lord; They shall yet speak this word in the land of Juda, and in the cities thereof, when I shall turn his captivity; blessed be the Lord on his righteous holy mountain!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Luke 22:67, Luke 22:68

Reciprocal: 1 Kings 1:12 - let me Proverbs 12:15 - but John 11:53 - put Hebrews 1:8 - a sceptre

Gill's Notes on the Bible

Then Jeremiah said unto Zedekiah,.... Here follows the prophets answer, in which he tacitly desires to be excused saying any thing upon this head, since it might be attended with danger to himself, and be of no service to the king; and therefore prudently thought fit to come into some agreement with the king, to secure himself, if he insisted upon it:

if I declare [it] unto thee, wilt thou not surely put me to death? this he might fear, from past experience of the king's conduct; for, though he might not slay him with his own hands, or give orders to others to do it; yet he might deliver him up to the will and mercy of his princes, as he had done before; not that the prophet was afraid to die, or was deterred through fear of death from delivering the word of the Lord, and doing his work; but he thought it proper to make use of prudent means to preserve his life; besides, he had no express order from the Lord to say anything concerning this matter at this time:

and if give thee counsel, wilt thou not hearken to me? or, "thou wilt not hearken to me" z; so the Targum, Syriac, and Vulgate Latin versions; and therefore it was to no purpose to give him any advice; from all this the king might easily understand the prophet had nothing to say that would be agreeable to him; however, he was very desirous to know what it was, and therefore promises indemnity and security, as follows:

z לא תשמע אלי "non audies me", V. L. Schmidt; "non audies ad me", Montanus; "non auscultabis mihi", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Wilt thou not hearken ...! - Rather, Thou wilt not hearken.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile