the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Jeremiah 38:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
They pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern, but he remained in the guard’s courtyard.
So they drew up Yirmeyahu with the cords, and took him up out of the dungeon: and Yirmeyahu remained in the court of the guard.
So they drew up Jeremiah with cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.
So they pulled Jeremiah out with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the courtyard of the guardhouse.
The men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the well. And Jeremiah stayed under guard in the courtyard of the guard.
So they pulled Jeremiah up with the ropes and took him up out of the cistern; and Jeremiah remained in the court of the guardhouse.
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
So they drewe vp Ieremiah with coards and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison.
So they pulled Jeremiah up with the ropes and brought him up from the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guard.
and they pulled him up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the courtyard of the guard.
the men pulled me out. And from then on, I was kept in the courtyard of the palace guards.
they pulled Yirmeyahu up with the ropes and took him out of the cistern. Yirmeyahu remained in the guards' quarters.
And they drew up Jeremiah with cords, and brought him up out of the dungeon; and Jeremiah remained in the court of the guard.
The men pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah stayed under guard in the Temple yard.
So they drew up Jeremiah with the rope, and took him up out of the well; and Jeremiah remained in the court of the prison.
and they pulled me up out of the well. After that I was kept in the courtyard.
And they pulled Jeremiah by the ropes and brought him up from the pit. And Jeremiah stayed in the courtyard of the guard.
And they drew Jeremiah up with ropes and brought him up out of the pit. And Jeremiah dwelt in the court of the guardhouse.
So they drewe vp Ieremy with coardes and toke him out of the dongeon, and he remayned in the fore entrie of the preson.
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
So pulling Jeremiah up with the cords they got him out of the water-hole: and Jeremiah was kept in the place of the armed watchmen.
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the pit; and Jeremiah remained in the court of the guard.
So they drew vp Ieremiah with cordes, and tooke him vp out of the dungeon, and Ieremiah remained in the court of the prison.
So they drewe vp Ieremie with cordes, & toke hym out of the dungeon: and he remayned in the fore entrie of the prison.
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
And thei drowen out Jeremye with cordis, and ledden hym out of the lake. Forsothe Jeremye dwellide in the porche of the prisoun.
So they drew up Jeremiah with the cords, and took him up out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the guard.
So they drew up Jeremiah with cords, and took him out of the dungeon: and Jeremiah remained in the court of the prison.
So they pulled Jeremiah up from the cistern with ropes. Jeremiah, however, still remained confined to the courtyard of the guardhouse.
So they pulled Jeremiah up with ropes and lifted him out of the dungeon. And Jeremiah remained in the court of the prison.
they pulled him out. So Jeremiah was returned to the courtyard of the guard—the palace prison—where he remained.
Then they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the well. And Jeremiah stayed in the open space of the prison.
Then they drew Jeremiah up by the ropes and pulled him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.
Then drew they Jeremiah with the ropes, and lifted him up out of the dungeon, - and Jeremiah remained in the guard-court.
And they drew up Jeremias with the cords, and brought him forth out of the dungeon. And Jeremias remained in the entry of the prison.
Then they drew Jeremiah up with ropes and lifted him out of the cistern. And Jeremiah remained in the court of the guard.
and they draw out Jeremiah with cords, and bring him up out of the pit, and Jeremiah dwelleth in the court of the prison.
And so they pulled Jeremiah up out of the cistern by the ropes. But he was still confined in the courtyard of the palace guard.
So they pulled Jeremiah up with the ropes and lifted him out of the cistern, and Jeremiah stayed in the court of the guardhouse.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
So: Jeremiah 38:6
Jeremiah: Jeremiah 38:28, Jeremiah 37:21, Jeremiah 39:14-18, 1 Kings 22:27, Acts 23:35, Acts 24:23-26, Acts 28:16, Acts 28:30
Reciprocal: Exodus 12:29 - dungeon
Gill's Notes on the Bible
So they drew up Jeremiah with cords,.... The men that were with Ebedmelech, as many as were necessary; he overlooking, directing, and encouraging:
and he took him out of the dungeon; alive, according to the king's orders and design, and in spite of the prophet's enemies: the thing succeeded according to wish; the Lord ordering and prospering every step:
and Jeremiah remained in the court of the prison; from whence he had been taken, and where he was replaced; Ebedmelech having no warrant to set him at entire liberty; nor would it have been prudent to have solicited that, which might too much have exasperated the princes; and besides, here, according to the king's order, bread was to be given him, as long as there was any in the city; so that it was the most fit and proper place for him to remain in; wherefore what Josephus x says, that he dismissed him, and set him free, is not true.
x Ut supra. (Antiqu. l. 10. c. 7. sect. 5.)