Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Jeremiah 17:13

O Lord, the hope of Israel, let all that have left thee be ashamed, let them that have revolted be written on the earth, because they have forsaken the fountain of life, the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Regeneration;   Thompson Chain Reference - Ashamed, Wicked;   Faithfulness-Unfaithfulness;   Forsaking God;   Honour-Dishonour;   Living Water;   Shame;   Water;   Water of Life;   Wells;   Wicked, the;   The Topic Concordance - Forsaking;   God;   Israel/jews;   Living Waters;   Shame;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Fountains and Springs;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Book;   Bridgeway Bible Dictionary - Water;   Fausset Bible Dictionary - Jonah;   Holman Bible Dictionary - Hope;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hope;   Shame;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Book of Life;   Gift;   Living (2);   Morrish Bible Dictionary - Fountain;   People's Dictionary of the Bible - Wells;   Zion;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fountain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashamed;   Fountain;   Lively;   Writing;   The Jewish Encyclopedia - Akiba ben Joseph;   Christianity in Its Relation to Judaism;   Media;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for December 26;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Lord, the hope of Israel,all who abandon youwill be put to shame.All who turn away from mewill be written in the dirt,for they have abandonedthe Lord, the fountain of living water.
Hebrew Names Version
LORD, the hope of Yisra'el, all who forsake you shall be put to shame. Those who depart from me shall be written in the eretz, because they have forsaken the LORD, the spring of living waters.
King James Version
O Lord , the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the Lord , the fountain of living waters.
English Standard Version
O Lord , the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be written in the earth, for they have forsaken the Lord , the fountain of living water.
New American Standard Bible
LORD, the hope of Israel, All who abandon You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, that is the LORD.
New Century Version
Lord , hope of Israel, those who leave you will be shamed. People who quit following the Lord will be like a name written in the dust, because they have left the Lord , the spring of living water.
Amplified Bible
O LORD, the hope of Israel, All who abandon You will be shamed. Those who turn away on earth will be written down, Because they have abandoned the LORD, the fountain of living waters.
World English Bible
Yahweh, the hope of Israel, all who forsake you shall be put to shame. Those who depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Yahweh, the spring of living waters.
Geneva Bible (1587)
O Lorde, the hope of Israel, all that forsake thee, shall be confounded: they that depart from thee, shalbe written in the earth, because they haue forsaken the Lord, the fountaine of liuing waters.
Legacy Standard Bible
O Yahweh, the hope of Israel,All who forsake You will be put to shame.Those who turn away on earth will be written downBecause they have forsaken the fountain of living water, even Yahweh.
Berean Standard Bible
O LORD, the hope of Israel, all who abandon You will be put to shame. All who turn away will be written in the dust, for they have abandoned the LORD, the fountain of living water.
Contemporary English Version
You are a spring of water giving Israel life and hope. But if the people reject what you have told me, they will be swept away like words written in dust.
Complete Jewish Bible
Hope of Isra'el, Adonai ! All who abandon you will be ashamed, those who leave you will be inscribed in the dust, because they have abandoned Adonai , the source of living water.
Darby Translation
Thou hope of Israel, Jehovah! all that forsake thee shall be ashamed. They that depart from me shall be written in the earth; because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.
Easy-to-Read Version
Lord , you are the hope of Israel. You are like a spring of living water. Those who stop following the Lord will have a very short life.
George Lamsa Translation
The LORD is the hope of Israel; all who forsake thee shall be ashamed, and those who revolt against thee shall have their names written in the dust, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
Good News Translation
Lord , you are Israel's hope; all who abandon you will be put to shame. They will disappear like names written in the dust, because they have abandoned you, the Lord , the spring of fresh water.
Lexham English Bible
O Yahweh, the hope of Israel, all those who forsake you will be put to shame, and those who turn aside from you in the earth will be recorded, for they have forsaken the fountain of living water, Yahweh.
Literal Translation
O Jehovah, the Hope of Israel, all who forsake You shall be ashamed. Those who depart from Me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the Fountain of living waters.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou art the comforte off Israel. All they that forsake the, shalbe confounded: all they that departe from the, shalbe written in earth, for they haue forsaken the LORDE, the very condite of the waters of life.
American Standard Version
O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake thee shall be put to shame. They that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.
Bible in Basic English
O Lord, the hope of Israel, all who give you up will be put to shame; those who go away from you will be cut off from the earth, because they have given up the Lord, the fountain of living waters.
JPS Old Testament (1917)
Thou hope of Israel, the LORD! All that forsake Thee shall be ashamed; they that depart from Thee shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
King James Version (1611)
O Lord, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall bee written in the earth, because they haue forsaken the Lord the fountaine of liuing waters.
Bishop's Bible (1568)
Thou art the comfort of Israel, all they that forsake thee shalbe confounded, all they that do depart from thee shalbe written in earth: for they haue forsaken the Lorde the very conduite of the waters of lyfe.
English Revised Version
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed; they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
Wycliffe Bible (1395)
Lord, alle thei that forsaken thee, schulen be schent; thei that goen aweie fro thee, schulen be writun in erthe, for thei han forsake the Lord, a veyne of quyk watirs.
Update Bible Version
O Yahweh, the hope of Israel, all that forsake you shall be put to shame. Those that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Yahweh, the fountain of living waters.
Webster's Bible Translation
O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, [and] they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
New English Translation
You are the one in whom Israel may find hope. All who leave you will suffer shame. Those who turn away from you will be consigned to the netherworld. For they have rejected you, the Lord , the fountain of life.
New King James Version
O LORD, the hope of Israel, All who forsake You shall be ashamed. "Those who depart from Me Shall be written in the earth, Because they have forsaken the LORD, The fountain of living waters."
New Living Translation
O Lord , the hope of Israel, all who turn away from you will be disgraced. They will be buried in the dust of the earth, for they have abandoned the Lord , the fountain of living water.
New Life Bible
O Lord, the hope of Israel, all who leave You will be put to shame. Those who turn away from You will be written in the earth, because they have left the Lord, the well of living water.
New Revised Standard
O hope of Israel! O Lord ! All who forsake you shall be put to shame; those who turn away from you shall be recorded in the underworld, for they have forsaken the fountain of living water, the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou hope of Israel Yahweh, All who forsake thee, shall turn pale, - Yea, all who depart from me, in the ground, shall be written, For they have forsaken a fountain of living water, even Yahweh.
Douay-Rheims Bible
O Lord, the hope of Israel: all that forsake thee shall be confounded: they that depart from thee, shall be written in the earth: because they have forsaken the Lord, the vein of living waters.
Revised Standard Version
O LORD, the hope of Israel, all who forsake thee shall be put to shame; those who turn away from thee shall be written in the earth, for they have forsaken the LORD, the fountain of living water.
Young's Literal Translation
The hope of Israel [is] Jehovah, All forsaking Thee are ashamed, And `My apostates' in the earth are written, For they have forsaken Jehovah, A fountain of living waters.
New American Standard Bible (1995)
O LORD, the hope of Israel, All who forsake You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, even the LORD.

Contextual Overview

12 An exalted throne of glory is our sanctuary. 13 O Lord, the hope of Israel, let all that have left thee be ashamed, let them that have revolted be written on the earth, because they have forsaken the fountain of life, the Lord. 14 Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for thou art my boast. 15 Behold, they say to me, Where is the word of the Lord? let it come. 16 But I have not been weary of following thee, nor have I desired the day of man; thou knowest; the words that proceed out of my lips are before thy face. 17 Be not to me a stranger, but spare me in the evil day. 18 Let them that persecute me bee ashamed, but let me not be ashamed: let them be alarmed, but let me not be alarmed: bring upon them the evil day, crush them with double destruction.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the hope: Jeremiah 17:17, Jeremiah 14:8, Psalms 22:4, Joel 3:16, Acts 28:20, 1 Timothy 1:1

all that: Jeremiah 2:26, Jeremiah 2:27, Psalms 97:7, Isaiah 45:16, Isaiah 45:17, Isaiah 65:11-14, Isaiah 66:5, Ezekiel 16:63, Ezekiel 36:32, Daniel 12:2

they that: Jeremiah 17:5, Psalms 73:27, Proverbs 14:14, Isaiah 1:28

written: Proverbs 10:7, Luke 10:20, John 8:6-8, Revelation 20:15

forsaken: Jeremiah 2:13, Jeremiah 2:17, Psalms 36:8, Psalms 36:9, John 4:10, John 4:14, John 7:37, John 7:38, Revelation 7:17, Revelation 21:6, Revelation 22:1, Revelation 22:17

Reciprocal: Genesis 2:25 - ashamed Numbers 5:17 - of the dust Joshua 24:20 - he will turn Job 6:20 - confounded Psalms 7:5 - lay Psalms 34:16 - to cut Psalms 71:5 - For thou Ecclesiastes 8:10 - they were Song of Solomon 4:15 - a well Isaiah 17:10 - thou hast Isaiah 59:13 - departing Jeremiah 1:16 - who have Jeremiah 10:19 - Woe Jeremiah 18:15 - my people Jeremiah 19:4 - they have Hosea 4:19 - and Malachi 2:8 - ye are Ephesians 2:12 - having

Cross-References

Genesis 14:14
And Abram having heard that Lot his nephew had been taken captive, numbered his own home-born servants three hundred and eighteen, and pursued after them to Dan.
Genesis 15:3
And Abram said, I am grieved since thou hast given me no seed, but my home-born servant shall succeed me.
Genesis 37:27
Come, let us sell him to these Ismaelites, but let not our hands be upon him, because he is our brother and our flesh; and his brethren hearkened.
Genesis 39:1
And Joseph was brought down to Egypt; and Petephres the eunuch of Pharao, the captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands of the Ismaelites, who brought him down thither.
Exodus 12:44
And every slave or servant bought with money—him thou shalt circumcise, and then shall he eat of it.
Exodus 21:2
If thou buy a Hebrew servant, six years shall he serve thee, and in the seventh year he shall go forth free for nothing.
Exodus 21:4
Moreover, if his master give him a wife, and she have born him sons or daughters, the wife and the children shall be his master’s; and he shall go forth alone.
Exodus 21:16
(21:17) Whosoever shall steal one of the children of Israel, and prevail over him and sell him, and he be found with him, let him certainly die.
Nehemiah 5:5
And now our flesh is as the flesh of our brethren, our children are as their children: yet, behold, we are reducing our sons and our daughters to slavery, and some of our daughters are enslaved: and there is no power of our hands, for our fields and our vineyards belong to the nobles.
Nehemiah 5:8
and I said to them, We of our free-will have redeemed our brethren the Jews that were sold to the Gentiles; and do ye sell your brethren? and shall they be delivered to us? And they were silent, and found no answer.

Gill's Notes on the Bible

O Lord, the Hope of Israel,.... Of all true Israelites; such as are regenerate persons, and true believers in him; Christ is the author and giver of that hope that is in them; the door of it unto them; the object on which it is exercised; the ground and foundation of it, or what gives encouragement to it; and the person they are hoping for; Old Testament saints hoped, waited for, and expected his first coming; and New Testament saints are hoping for his second coming, and to be for ever with him w:

all that forsake thee shall be ashamed; who forsake him as the Hope of Israel, and place their hope elsewhere; in the creature, in themselves, in their riches, in their righteousness, and profession of religion; such shall be ashamed of their vain hope; whereas a true hope, a hope upon the right object, on Christ the Hope of Israel, makes not ashamed; nor shall the man that has it be ashamed of that. The Targum paraphrases it,

"all who forsake thy worship shall be ashamed;''

for they forsake their own mercies, who forsake the house and ordinances of God, and the assembling of themselves together:

and they that depart from me; the prophet; refusing to hear the word of the Lord by him, which was all one as departing from the Lord. Some render it, "from thee", as the Vulgate Latin and Arabic versions; and so the Targum,

"and the ungodly that transgress thy word;''

whose heart departed from the Lord, as in Jer 17:1 notwithstanding their show of devotion and religion. Some render the words, "that are chastised by me"; but repent not, and are not reformed thereby; reading not וסורי, as the Masorites direct, and we, and many others, follow; but according to the letters, and retaining them, יסורי x:

shall be written in the earth; have a name among earthly and carnal men, and be called so, being sensual and carnal, and minding nothing but earth and earthly things; and shall not be written among the living in Jerusalem, or have a name and a place among spiritual men: or they shall be of a short continuance; their memory shall rot; their names be put out for ever; and their memorial perish with them; for things written in the dust do not continue, but are presently destroyed by a puff of wind, or by the treading of the foot upon them; or they shall die, and return to the earth, and be laid in the grave, as Jarchi and Kimchi interpret it; or shall perish eternally, die the second death, being not written in the Lamb's book of life. The Targum is,

"into hell shall they fall.''

The phrase is opposed to a being written, or having names written in heaven, Luke 10:20; which is the same as to be written in the book of life, or to be ordained unto eternal life, Philippians 4:3; and what is the case of such who are not written in heaven, but in earth, may be seen in Revelation 20:15;

because they have forsaken the Lord, the fountain of living waters;

Revelation 20:15- :.

w מקוה, the word here used, sometimes signifies a confluence or collection of waters, as in Genesis 1:10 and elsewhere, a place to bathe in; hence Fortunatus Scacchus, in Sacror. Eleaochr. Myrothec. l. 1. c. 23. col. 159. renders it here, "the bath of Israel", the Lord, the Lord Jesus Christ, whose blood is a fountain opened, in which sinners wash, and are cleansed from their sins, Zech. xiii. 1. and this agrees with the latter part of the verse, where the Lord is called "the fountain of living water"; so De Dieu, on ch. xiv. 8, observes, the word is so used in Exod. vii. 21. and so R. Akiba interprets the words, saying,

"what is "the meaning of מקוה? it is that which cleanses the unclean; even so God cleanses Israel;''

and it is, adds De Dieu, as if you were to call God the pool of Israel, or a confluence of waters where Israel may be washed from his filth. x "Castigati a me", Schmidt; so Stockius, p. 455, 725, Junius & Tremellius follow the same reading, only they render the words, not so properly, "castigationes meae".

Barnes' Notes on the Bible

In the rest of the prophecy Jeremiah dwells upon the moral faults which had led to Judah’s ruin.

Jeremiah 17:6

Like the heath - Or, “like a destitute man” Psalms 102:17. The verbs “he shall see” (or fear) and “shall inhabit” plainly show that a man is here meant and not a plant.

Jeremiah 17:8

The river - Or, “water-course” Isaiah 30:25, made for purposes of irrigation.

Shall not see - Or, “shall not fear Jeremiah 17:6.” God’s people feel trouble as much as other people, but they do not fear it because they know

(1) that it is for their good, and

(2) that God will give them strength to bear it.

Jeremiah 17:9

The train of thought is apparently this: If the man is so blessed Jeremiah 17:7-8 who trusts in Yahweh, what is the reason why men so generally “make flesh their arm”? And the answer is: Because man’s heart is incapable of seeing things in a straightforward manner, but is full of shrewd guile, and ever seeking to overreach others.

Desperately wicked - Rather, mortally sick.

Jeremiah 17:10

The answer to the question, “who can know it?” To himself a man’s heart is an inscrutable mystery: God alone can fathom it.

Ways - Rather, way, his course of life. The “and” must be omitted, for the last clause explains what is meant “by man’s way,” when he comes before God for judgment. It is “the fruit,” the final result “of his doings, i. e., his real character as formed by the acts and habits of his life.

Jeremiah 17:11

Rather, “As the partridge hath gathered eggs which it laid not, so ...” The general sense is: the covetous man is as sure to reap finally disappointment only as is the partridge which piles up eggs not of her own laying, and is unable to hatch them.

A fool - A Nabal. See 1 Samuel 25:25.

Jeremiah 17:12, Jeremiah 17:13

Or, “Thou throne ... thou place ... thou hope ... Yahweh! All that forsake Thee etc.” The prophet concludes his prediction with the expression of his own trust in Yahweh, and confidence that the divine justice will finally be vindicated by the punishment of the wicked. The “throne of glory” is equivalent to Him who is enthroned in glory.

Jeremiah 17:13

Shall be written in the earth - i. e., their names shall quickly disappear, unlike those graven in the rock forever Job 19:24. A board covered with sand is used in the East to this day in schools for giving lessons in writing: but writing inscribed on such materials is intended to be immediately obliterated. Equally fleeting is the existence of those who forsake God. “All men are written somewhere, the saints in heaven, but sinners upon earth” (Origen).

Jeremiah 17:15

This taunt shows that this prophecy was written before any very signal fulfillment of Jeremiah’s words had taken place, and prior therefore to the capture of Jerusalem at the close of Jehoiakim’s life. “Now” means “I pray,” and is ironical.

Jeremiah 17:16

I have not hastened from - i. e., I have not sought to escape from.

A pastor to follow thee - Rather, “a shepherd after Thee.” “Shepherd” means “ruler, magistrate” (Jeremiah 2:8 note), and belongs to the prophet not as a teacher, but as one invested with authority by God to guide and direct the political course of the nation. So Yahweh guides His people Psalms 23:1-2, and the prophet does so “after Him,” following obediently His instructions.

The woeful day - literally, “the day of mortal sickness:” the day on which Jerusalem was to be destroyed, and the temple burned.

Right - Omit the word. What Jeremiah asserts is that he spake as in God’s presence. They were no words of his own, but had the authority of Him before whom he stood. Compare Jeremiah 15:19.

Jeremiah 17:17

A terror - Rather, “a cause of dismay,” or consternation Jeremiah 1:17. By not fulfilling Jeremiah’s prediction God Himself seemed to put him to shame.

Jeremiah 17:18

Confounded - Put to shame.

Destroy them ... - Rather, break them with a double breaking: a twofold punishment, the first their general share in the miseries attendant upon their country’s fall; the second, a special punishment for their sin in persecuting and mocking God’s prophet.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 17:13. Written in the earth — They shall never come to true honour. Their names shall be written in the dust; and the first wind that blows over it shall mar every letter, and render it illegible.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile