the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Jeremiah 10:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Beaten silver is brought from Tarshishand gold from Uphaz.The work of a craftsmanand of a goldsmith’s handsis clothed in blue and purple,all the work of skilled artisans.
There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Ufaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.
Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the work of cunning men.
Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; their clothing is violet and purple; they are all the work of skilled men.
Beaten silver is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith; Their clothing is of violet and purple; They are all the work of skilled people.
Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz, so the idols are made by craftsmen and goldsmiths. They put blue and purple clothes on the idols. All these things are made by skilled workers.
Silver that has been beaten [into plates] is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman and of the hand of the goldsmith; Violet and purple are their clothing; They are all the work of skilled men.
There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.
Siluer plates are brought from Tarshish, & golde from Vphaz, for the worke of the workeman, and the handes of the founder: the blewe silke, and the purple is their clothing: all these things are made by cunning men.
Beaten silver is brought from Tarshish,And gold from Uphaz,The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith;Blue and purple are their clothing;They are all the work of wise craftsmen.
Hammered silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz-the work of a craftsman from the hands of a goldsmith. Their clothing is blue and purple, all fashioned by skilled workers.
Idols are made by humans. A carver shapes the wood. A metalworker hammers out a covering of gold from Uphaz or of silver from Tarshish. Then the idol is dressed in blue and purple clothes.
Silver is beaten into plates, then imported from Tarshish. Gold from Ufaz is worked by a craftsman and shaped by the hands of a goldsmith. They are clothed in blue and purple, all the work of skillful men.
Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artizan and of the hands of the founder; blue and purple is their clothing: they are all the work of skilful [men].
They use silver from the city of Tarshish and gold from the city of Uphaz and make their statues. Carpenters and metalworkers make the idols. They put blue and purple clothes on them. "Wise men" make these "gods."
Fine silver is brought from Tarshish and gold from Ophir; they are the work of the carpenter and of the hands of the silversmith; blue and purple is their clothing; they are woven by cunning men.
Their idols are covered with silver from Spain and with gold from Uphaz, all the work of artists; they are dressed in violet and purple cloth woven by skilled weavers.
Silver beaten from Tarshish is brought, and gold from Uphaz, the work of the craftsman and the hands of the goldsmith. Blue and purple are their clothing, all of them are the work of skillful people.
Silver beaten into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the craftsman and the hands of the goldsmith. Violet and purple is their clothing; they are all the works of skillful ones.
namely, wod, syluer, which is brought out of Tharsis, and beate to plates: and golde from Ophir, a worke yt is made with the honde of the craftesman & the caster, clothed with yalow sylck and scarlet: euen so is the worke of their wyse men all together.
There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skilful men.
Silver hammered into plates is sent from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the expert workman and of the hands of the gold-worker; blue and purple is their clothing, all the work of expert men.
Silver beaten into plates which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; blue and purple is their clothing; they are all the work of skilful men.
Siluer spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the worke of the workeman, and of the hands of the founder: blue and purple is their clothing: they are all the worke of cunning men.
Siluer is brought out of Tharsis, and beaten to plates, and gold from Ophir, a worke that is made with the hande of the craftesman, and they are clothed with yelowe silke and scarlet: all these are the worke of cunning men.
There is silver beaten into plates which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of cunning men.
Siluer wlappid is brouyt fro Tharsis, and gold fro Ophaz; it is the werk of a crafti man, and of the hond of a worchere in metel; iacynct and purpur ben the clothing of tho; alle these thingis ben the werk of werk men.
There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith; blue and purple for their clothing; they are all the work of skillful men.
Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder: blue and purple [is] their clothing: they [are] all the work of skillful [men].
Hammered-out silver is brought from Tarshish and gold is brought from Ufaz to cover those idols. They are the handiwork of carpenters and goldsmiths. They are clothed in blue and purple clothes. They are all made by skillful workers.
Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple are their clothing; They are all the work of skillful men.
They bring beaten sheets of silver from Tarshish and gold from Uphaz, and they give these materials to skillful craftsmen who make their idols. Then they dress these gods in royal blue and purple robes made by expert tailors.
Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of an able workman and of one who works with gold. Their clothing is blue and purple. They are all the work of able workmen.
Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the artisan and of the hands of the goldsmith; their clothing is blue and purple; they are all the product of skilled workers.
Silver spread into plates, from Tarshish is brought, And gold, from Uphaz, Work for the craftsman and for the hands of the smith, - Blue and purple, is their clothing, Work for the skilled, are they all.
Silver spread into plates is brought from Tharsis, and gold from Ophaz: the work of the artificer, and of the hand of the coppersmith: violet and purple is their clothing: all these things are the work of artificers.
Beaten silver is brought from Tarshish, and gold from Uphaz. They are the work of the craftsman and of the hands of the goldsmith; their clothing is violet and purple; they are all the work of skilled men.
Spread-out silver from Tarshish is brought, And gold from Uphaz, Work of an artizan, and of the hands of a refiner, Blue and purple [is] their clothing, Work of the skilful -- all of them.
Beaten silver is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of a craftsman and of the hands of a goldsmith; Violet and purple are their clothing; They are all the work of skilled men.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Silver: Jeremiah 10:4
Tarshish: 1 Kings 10:22, Ezekiel 27:12
Uphaz: Daniel 10:5
are all: Psalms 115:4
Reciprocal: Exodus 20:4 - General Exodus 32:3 - General Deuteronomy 4:28 - neither see Judges 8:26 - purple Judges 17:4 - two hundred 2 Chronicles 32:19 - the work Isaiah 40:19 - General Isaiah 41:7 - the carpenter Isaiah 46:6 - lavish Jeremiah 1:16 - worshipped Ezekiel 27:7 - blue and purple Daniel 3:1 - made Habakkuk 2:19 - it is Revelation 9:20 - and idols
Cross-References
And the Lord God said, My Spirit shall certainly not remain among these men for ever, because they are flesh, but their days shall be an hundred and twenty years.
And Noe begot three sons, Sem, Cham, Japheth.
But the men of Sodom were evil, and exceedingly sinful before God.
And the lads grew, and Esau was a man skilled in hunting, dwelling in the country, and Jacob a simple man, dwelling in a house.
And it came to pass after Isaac had ceased blessing his son Jacob, it even came to pass, just when Jacob had gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
but only troubled him in his affliction: and he departed yet more from the Lord, and king Achaz said,
Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
Behold, I will send many fishers, saith the Lord, and they shall fish them; and afterward I will send many hunters, and they shall hunt them upon every mountain, and upon every hill, and out of the holes of the rocks.
And thou shalt say, Thus saith the Lord, Woe to the women that sew pillows under every elbow, and make kerchiefs on the head of every stature to pervert souls! The souls of my people are perverted, and they have saved souls alive.
For the godly is perished from the earth; and there is none among men that orders his way aright: they all quarrel even to blood: they grievously afflict every one his neighbour:
Gill's Notes on the Bible
Silver spread into plates is brought from Tarshish,.... In Cilicia, where the Apostle Paul was born; according to Josephus, as Jerom says, it was a country in India. The Targum renders it, from Africa, and calls it silver "rolled up", or "covered"; so the Vulgate Latin; such was beaten with a hammer into plates, and might be rolled up for better convenience of shipment; and with which they covered and decked their idols, to make them look glittering and pompous, and command some awe and reverence from the common people. The Arabic version renders it, "solid silver"; it being the same word from whence the firmament of heaven has its name, or the wide expanse; hence we render it "spread", stretched, and drawn out into plates. The Syriac version is, "the best silver"; as very likely that from Tarshish was reckoned.
And gold from Uphaz; called sometimes "the gold of Uphaz"; Daniel 10:5 or "Fess"; perhaps the same with the gold of Ophir, Job 28:16 and so the Targum here calls it, "gold from Ophir"; to which agrees the Syriac version; and was esteemed the best gold.
The work of workmen, and of the hands of the founder; melter or refiner, being first purified by him from dross, and then wrought into plates, and polished, and fitted for the idol; and all this being owing to the art and workmanship of men, shows the brutishness and ignorance of the people, in worshipping it as a god. Blue and purple is their clothing; not the clothing of the workmen, but of the idols; these colours seem to be chosen to dazzle the eyes of the populace, and cause them to entertain a high opinion of them; the "blue" being the colour of the heavens, and the "purple" what is wore by kings; and so both may denote their deity and dominion. But, alas!
they are all the work of cunning men: both the idols, and their clothing; especially the latter is meant, which were curiously wrought and embroidered by men skilful in that art.
Barnes' Notes on the Bible
Or, âIt is a piece of wood (Jeremiah 10:8 note); yea, beaten silver it is, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz: it is the work etc.â
Tarshish ... Uphaz - See the marginal reference and Genesis 10:4. Possibly Uphaz was a place in the neighborhood of the River Hyphasis.
Blue and purple - Both colors were purple, from dyes obtained from shellfish: but the former had a violet, the latter a red tinge.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 10:9. Brought from Tarshish — Some suppose this to be Tartessus in Spain, from which the Phoenicians brought much silver. Uphaz, Calmet thinks to be the river Pison; some think Ophir is intended.
Blue and purple is their clothing — These were the most precious dyes; very rare, and of high price.