Lectionary Calendar
Thursday, November 28th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Isaiah 19:5

And the Egyptians shall drink the water that is by the sea, but the river shall fail, and be dried up.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Egypt;   Nile;   War;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;   Nile, the River;   Rivers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nile;   Tirhakah;   Bridgeway Bible Dictionary - Nile;   Easton Bible Dictionary - Sea, the;   Fausset Bible Dictionary - Job;   Nile;   No;   Red Sea;   Sea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Minish;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Red sea;   Sea;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Sea;   The Jewish Encyclopedia - Egypt;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
The water in the Nile River will dry up and disappear.
New Living Translation
The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.
Update Bible Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
New Century Version
The sea will become dry, and the water will disappear from the Nile River.
New English Translation
The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.
Webster's Bible Translation
And the waters shall fail from the sea, and the rivers shall be wasted and dried up.
World English Bible
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Amplified Bible
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
English Standard Version
And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,
Wycliffe Bible (1395)
And watir of the see schal wexe drie, and the flood schal be desolat, and schal be dried.
English Revised Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Berean Standard Bible
The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty.
Contemporary English Version
The Nile River will dry up and become parched land.
American Standard Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Bible in Basic English
And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
Complete Jewish Bible
The water will ebb from the sea, the river will be drained dry.
Darby Translation
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
JPS Old Testament (1917)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be drained dry,
King James Version (1611)
And the waters shall faile from the sea, and the riuer shalbe wasted, and dried vp.
New Life Bible
The waters of the sea will dry up. The river will become dry.
New Revised Standard
The waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
Geneva Bible (1587)
Then the waters of the sea shall faile, and the riuers shall be dryed vp, and wasted.
George Lamsa Translation
And they shall cut off the water from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the waters shall be dried up from the great stream, - And the River, shall waste and be dry;
Douay-Rheims Bible
And the water of the sea shall be dried up, and the river shall be wasted and dry.
Revised Standard Version
And the waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
Bishop's Bible (1568)
The waters of the sea shall fayle, and the riuer shall decrease and be dryed vp.
Good News Translation
The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up.
Christian Standard Bible®
The water of the sea will dry up,and the river will be parched and dry.
Hebrew Names Version
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
King James Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
Lexham English Bible
And the waters will be dried up from the sea, and the river will be parched and dry.
Literal Translation
And the waters shall dry up from the sea, and the river shall fail and dry up.
Young's Literal Translation
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
Miles Coverdale Bible (1535)
The water of the see shalbe drawe out, Nilus shal synke awaye, & be dronke vp.
THE MESSAGE
The River Nile will dry up, the riverbed baked dry in the sun. The canals will become stagnant and stink, every stream touching the Nile dry up. River vegetation will rot away the banks of the Nile-baked clay, The riverbed hard and smooth, river grasses dried up and gone with the wind. Fishermen will complain that the fishing's been ruined. Textile workers will be out of work, all weavers and workers in linen and cotton and wool Dispirited, depressed in their forced idleness— everyone who works for a living, jobless.
New American Standard Bible
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
New King James Version
The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.
New American Standard Bible (1995)
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
Legacy Standard Bible
The waters from the sea will dry up,And the river will be parched and dry.

Contextual Overview

1 THE VISION OF EGYPT. 2 And the Egyptians shall be stirred up against the Egyptians: and a man shall fight against his brother, and a man against his neighbor, city against city, and law against law. 3 And the spirit of the Egyptians shall be troubled within them; and I will frustrate their counsel: and they shall enquire of their gods and their images, and them that speak out of the earth, and them that have in them a divining spirit. 4 And I will deliver Egypt into the hands of men, of cruel lords; and cruel kings shall rule over them: thus saith the Lord of hosts. 5 And the Egyptians shall drink the water that is by the sea, but the river shall fail, and be dried up. 6 And the streams shall fail, and the canals of the river; and every reservoir of water shall be dried up, in every marsh also of reed and papyrus. 7 And all the green herbage round about the river, and everything sown by the side of the river, shall be blasted with the wind and dried up. 8 And the fishermen shall groan, and all that cast a hook into the river shall groan; they also that cast nets, and the anglers shall mourn. 9 And shame shall come upon them that work fine flax, and them that make fine linen. 10 And they that work at them shall be in pain, and all that make beer shall be grieved, and be pained in their souls.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 51:36, Ezekiel 30:12, Zechariah 10:11, Zechariah 14:18

Reciprocal: Genesis 41:1 - the river Job 8:11 - the rush Psalms 107:33 - turneth Isaiah 11:15 - shall smite Isaiah 18:2 - have spoiled Isaiah 32:20 - Blessed Nahum 1:4 - and drieth Nahum 3:8 - that had

Cross-References

Genesis 19:23
The sun was risen upon the earth, when Lot entered into Segor.
Genesis 19:24
And the Lord rained on Sodom and Gomorrha brimstone and fire from the Lord out of heaven.
Genesis 19:26
And his wife looked back, and she became a pillar of salt.
Genesis 19:27
And Abraam rose up early to go to the place, where he had stood before the Lord.
Leviticus 18:22
And thou shalt not lie with a man as with a woman, for it is an abomination.
Leviticus 20:13
And whoever shall lie with a male as with a woman, they have both wrought abomination; let them die the death, they are guilty.
Judges 19:22
And they were comforting their heart, when, behold, the men of the city, sons of transgressors, compassed the house, knocking at the door: and they spoke to the old man the owner of the house, saying, Bring out the man who came into thy house, that we may know him.
Isaiah 1:9
And if the Lord of Sabaoth had not left us a seed, we should have been as Sodom, and we should have been made like Gomorrha.
Isaiah 3:9
Wherefore now their glory has been brought low, and the shame of their countenance has withstood them, and they have proclaimed their sin as Sodom, and made it manifest.
Jeremiah 3:3
And thou didst retain many shepherds for a stumbling-block to thyself: thou hadst a whore’s face, thou didst become shameless toward all.

Gill's Notes on the Bible

And the waters shall fail from the sea,.... Which Kimchi understands figuratively of the destruction of the Egyptians by the king of Assyria, compared to the drying up of the waters of the Nile; and others think that the failure of their trade by sea is meant, which brought great revenues into the kingdom: but, by what follows, it seems best to take the words in a literal sense, of the waters of the river Nile, which being dried up, as in the next clause, could not empty themselves into the sea, as they used, and therefore very properly may be said to fail from it; nay, the Nile itself may be called a sea, it being so large a confluence of water:

and the river shall be wasted and dried up; that is, the river Nile, which was not only very useful for their trade and navigation, but the fruitfulness of the country depended upon it; for the want of rain, in the land of Egypt, was supplied by the overflow of this river, at certain times, which brought and left such a slime upon the earth, as made it exceeding fertile; now the drying up of this river was either occasioned by some great drought, which God in judgment sent; or by the practices of some of their princes with this river, by which it was greatly impaired, and its usefulness diminished.

Barnes' Notes on the Bible

And the waters shall fail - Here commences a description of the “physical” calamities that would come upon the land, which continues to Isaiah 19:10. The previous verses contained an account of the national calamities by civil wars. It may be observed that discord, anarchy, and civil wars, are often connected with physical calamities; as famine, drought, pestilence. God has the elements, as well as the hearts of people, under his control; and when he chastises a nation, he often mingles anarchy, famine, discord, and the pestilence together. Often, too, civil wars have a “tendency” to produce these calamities. They annihilate industry, arrest enterprise, break up plans of commerce, and divert the attention of people from the cultivation of the soil. This might have been in part the case in Egypt; but it would seem also that God, by direct agency, intended to afflict them by drying up their streams in a remarkable manner.

From the sea - The parallelism here, as well as the whole scope of the passage, requires us to understand this of the Nile. The word ים yâm is sometimes used to denote a large river (see the notes at Isaiah 11:15; Isaiah 18:2). The Nile is often called a sea. Thus Pliny (“Nat. Hist.” ii. 35) says, ‘The water of the Nile resembles the sea.’ Thus, Seneca (“Quaest. Nat.” v. 2) says, ‘By continued accessions of water, it stagnates (stagnat) into the appearance of a broad and turbid sea.’ Compare Herodot. ii. 97; Diod. i. 12, 96; ‘To this day in Egypt, the Nile is el-Bahr, “the sea,” as its most common appellation.’ ‘Our Egyptian servant,’ says Dr. Robinson, ‘who spoke English, always called it “the sea.”’ (“Bib. Rescarches,” vol. i. 542).

And the river - The Nile.

Shall be wasted - This does not mean “entirely,” but its waters would fail so as to injure the country. It would not “overflow” in its accustomed manner, and the consequence would be, that the land would be desolate. It is well known that Egypt derives its great fertility entirely from the overflowing of the Nile. So important is this, that a public record is made at Cairo of the daily rise of the water. When the Nile rises to a less height than twelve cubits, a famine is the inevitable consequence, for then the water does not overflow the land. When it rises to a greater height than sixteen cubits, a famine is almost as certain - for then the superabundant waters are not drained off soon enough to allow them to sow the seed. The height of the inundation, therefore, that is necessary in order to insure a harvest, is from twelve to sixteen cubits. The annual overflow is in the month of August. The prophet here means that the Nile would not rise to the height that was desirable - or the waters should “fail” - and that the consequence would be a famine.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 19:5. The river shall be wasted and dried up. — The Nile shall not overflow its banks; and if no inundation, the land must become barren. For, as there is little or no rain in Egypt, its fertility depends on the overflowing of the Nile.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile