the First Day after Christmas
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Isaiah 13:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
The only animals living there will be wild animals from the desert. People will not be living in their houses in Babylon. The houses will be full of owls and large birds. Wild goats will play in the houses.
Desert animals will move into the ruined city, and the houses will be haunted by howling creatures. Owls will live among the ruins, and wild goats will go there to dance.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
Only desert animals will live there, and their houses will be full of wild dogs. Owls will live there, and wild goats will leap about in the houses.
Wild animals will rest there, the ruined houses will be full of hyenas. Ostriches will live there, wild goats will skip among the ruins.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
But wild animals of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and wild goats will dance there.
But wild animals will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there ostriches will dwell, and there wild goats will dance.
But wielde beestis schulen reste there, and the housis of hem schulen be fillid with dragouns; and ostrichis schulen dwelle there, and heeri beestis schulen skippe there.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and satyrs shall dance there.
But desert creatures will lie down there, and howling creatures will fill her houses. The owls will dwell there, and wild goats will leap about.
Only desert creatures, hoot owls, and ostriches will live in its ruins, and goats will leap about.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
But the beasts of the waste land will have their holes there; and the houses will be full of crying jackals, and ostriches will have their place there, and evil spirits will be dancing there.
But wildcats will lie there, their houses will be full of owls, ostriches will live there, and wild goats will dance there.
But beasts of the desert shall lie there, and their houses shall be full of owls; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
But wild-cats shall lie there; and their houses shall be full of ferrets; and ostriches shall dwell there, and satyrs shall dance there.
But wilde beastes of the desert shall lye there, and their houses shalbe full of dolefull creatures, and owles shall dwell there, and Satyres shall daunce there.
But wild animals of the desert will lie down there. Their houses will be full of owls. Ostriches will live there, and wild goats will play there.
But wild animals will lie down there, and its houses will be full of howling creatures; there ostriches will live, and there goat-demons will dance.
But Ziim shal lodge there, and their houses shal be ful of Ohim: Ostriches shal dwel there, and the Satyrs shall dance there.
But wild beasts shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and satyrs shall dance there.
Then shall lie down there, wild beasts, And filled shall be their houses with owls, - Then shall inhabit there, the ostrich, And shaggy creatures, shall dance there.
But wild beasts shall rest there, and their houses shall be filled with serpents, and ostriches shall dwell there, and the hairy ones shall dance there:
But wild beasts will lie down there, and its houses will be full of howling creatures; there ostriches will dwell, and there satyrs will dance.
But fearefull wylde beastes shall lye there, and the houses shalbe ful of great Owles, Estriches shall dwell there, and Apes shall daunce there.
It will be a place where desert animals live and where owls build their nests. Ostriches will live there, and wild goats will prance through the ruins.
But desert creatures will lie down there,and owls will fill the houses.Ostriches will dwell there,and wild goats will leap about.
But wild animals of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there.
But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
But wild animals will lie down there, and their houses will be full of howling creatures, and the daughters of ostriches will live there, and goats will dance there.
But the desert creatures shall lie there; and their houses shall be full of howling creatures; and daughters of ostriches shall dwell there; and he goats shall skip there.
And Ziim have lain down there, And full have been their houses of howlings, And dwelt there have daughters of an ostrich, And goats do skip there.
but wylde beastes shal lie there, & ye houses shalbe full of greate Oules. Estriches shal dwell there, & Apes shal daunse there:
But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.
But wild beasts of the desert will lie there, And their houses will be full of owls; Ostriches will dwell there, And wild goats will caper there.
But desert creatures will lie down there, And their houses will be full of owls; Ostriches also will live there, and shaggy goats will frolic there.
But desert creatures will lie down there,And their houses will be full of owls;Ostriches also will dwell there, and shaggy goats will leap there.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
But: Isaiah 34:11-15, Revelation 18:2
wild beasts: Heb. Ziim
doleful creatures: Heb. Ochim, owls. or, ostriches. Heb. daughters of the owl.
Reciprocal: Leviticus 11:16 - General Job 30:29 - a brother Isaiah 14:23 - make Isaiah 34:13 - an habitation Isaiah 34:14 - The wild beasts of the desert Malachi 1:3 - the Acts 28:4 - beast
Gill's Notes on the Bible
But wild beasts of the desert shall lie there,.... What sort of creatures are meant is not certain. The Targum renders it by a word which signifies monstrous, astonishing creatures; the Latin interpreter of it calls them apes. Jarchi and Kimchi say such are intended as are called martens or sables, a creature of the weasel kind. The Hebrew word does not much differ from the Arabic one used for "wild cats":
and their houses shall be full of doleful creatures; whose voices are very mournful and unpleasant. Aben Ezra says such creatures are meant, that those that see them are amazed at them. Jarchi declares they are a kind of creatures he was ignorant of; and Kimchi thinks they are the same with "furon", or "ferrets": and the Latin interpreter of the Targum renders the word that uses by "weasels":
and owls shall dwell there; or "the daughters of the owl", or "of the ostriches", as the Targum and Syriac version; with which agrees the Vulgate Latin, rendering the word "ostriches", as it is in Lamentations 4:3; the Septuagint version translates it "sirens", or "mermaids":
and satyrs shall dance there; a sort of monstrous creatures with the ancients, painted half men and half goats; the upper part of them like men, except the horns on their heads, and the lower parts like goats, and all over hairy; and the word here used signifies hairy; and is used for goats, and sometimes for devils, either because they have appeared in this form, as Kimchi says, to them that believe them; or because they, by their appearance, inject such horror in men, as cause their hair to stand upright: hence the Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret it of devils here; and so the Septuagint version, and those that follow it, the Syriac and Arabic, render it, "and demons shall dance there": with this agrees the account of mystical Babylon,
Revelation 18:2.
Barnes' Notes on the Bible
But wild beasts of the desert shall lie there - Hebrew, (ציים tsı̂yı̂ym). This word denotes properly those animals that dwell in dry and desolate places, from צי tsı̂y “a waste, a desert.” The ancient versions have differed considerably in the interpretation. The Septuagint in different places renders it, Θηριά Thēria - ‘Wild animals;’ or δαιμόνια daimonia - ‘Demons.’ The Syriac, ‘Wild animals, spirits, sirens.’ Vulgate, ‘Beasts, demons, dragons.’ Abarbanel renders it, ‘Apes.’ This word is applied to people, in Psalms 72:9; Psalms 74:14; to animals, Isaiah 23:13; Isaiah 34:14; Jeremiah 50:39. Bochart supposes that wild cats or catamounts are here intended. He has proved that they abound in eastern countries. They feed upon dead carcasses, and live in the woods, or in desert places, and are remarkable for their howl. Their yell resembles that of infants. (“See” Bochart’s “Hieroz.” i. 3. 14. pp. 860-862.)
And their houses shall be full of doleful creatures - Margin, ‘Ochim,’ or ‘Ostriches.’ אחים 'ochı̂ym. The Septuagint renders this ‘Clamours,’ or ‘Howlings,’ without supposing that it refers to any particular animals. The Hebrew word is found nowhere else. Bochart supposes that the yell or howl of wild animals is intended, and not animals themselves (“Hieroz.” i. 3. 15).
And owls shall dwell there - Hebrew, ‘Daughters of the owl or ostrich.’ The owl is a well-known bird that dwells only in obscure and dark retreats, giving a doleful screech, and seeking its food only at night. It is not certain, however, that the owl is intended here. The Septuagint renders it, Σειρῆνες Seirēnes - ‘Sirens.’ The Chaldee, ‘The daughter of the ostrich.’ Bochart has gone into an extended argument to prove that the ostrich is intended here (“Hieroz.” xi. 2. 14). The Hebrew does not particularly denote the kind of bird intended, but means those that are distinguished for their sound - ‘the daughters of sound or clamor.’ ‘The ostrich is a sly and timorous creature, delighting in solitary barren deserts. In the night they frequently make a very doleful and hideous noise; sometimes groaning as if they were in the greatest agonies.’ (Shaw’s “Travels,” vol. ii. p. 348, 8vo; Taylor’s “Heb. Con.;” see Job 30:29; Isaiah 34:13; Isaiah 43:20; Jeremiah 50:39; Micah 1:8; Leviticus 11:16; Deuteronomy 14:15; Lamentations 4:3.) The word does not elsewhere occur.
And satyrs shall dance there - (שׂערים s'e‛ı̂rı̂ym). A “satyr,” in mythology, was a sylvan deity or demigod, represented as a monster, half man and half goat, having horns on his head, a hairy body, with the feet and tail of a goat (Webster). The word used here properly denotes that which is “hairy,” or “rough,” and is applied to “goats” in Genesis 25:25; Psalms 68:21; Leviticus 13:10, Leviticus 13:25-26, Leviticus 13:30, Leviticus 13:32. It is often rendered “hair.” (“see” Taylor). In Isaiah 34:14, it is rendered ‘satyr;’ in Deuteronomy 32:2, it is rendered ‘the small ram;’ in Leviticus 17:7, and 2 Chronicles 11:15, it is rendered ‘the devils,’ meaning objects of worship, or idols. Bochart supposes that it refers to the idols that were worshipped among the Egyptians, who placed “goats” among their gods. Doderlin supposes that it means either “fawns,” or a species of the monkey tribe, resembling in their rough and shaggy appearance the wild goat.
They are here represented as ‘dancing;’ and in Isaiah 34:14, as ‘crying to each other.’ It is evident that the prophet intends animals of a rough and shaggy appearance; such as are quick and nimble in their motions; such as dwell in deserts, in forests, or in old ruins; and such as answer to each other, or chatter. The description would certainly seem more applicable to some of the “simia” or monkey tribe than to any other animals. It is “possible,” indeed, that he means merely to make use of language that was well known, as describing animals that the ancients “supposed” had an existence, but which really had not, as the imaginary beings called satyrs. But it is possible, also, that he means simply wild goats (compare Bochart’s “Hieroz.” xi. 6. 7). The Septuagint renders it Δαιμόνια Daimonia - ‘Demons, or devils.’ The Vulgate, Pilosi - ‘Shaggy, or hairy animals.’ The Chaldee, ‘Demons.’ The essential idea is, that such wild animals as are supposed to dwell in wastes and ruins, would hold their revels in the forsaken and desolate palaces of Babylon. The following remarks of Joseph Wolff may throw light on this passage: ‘I then went to the mountain of Sanjaar, which was full of Yezeedes. One hundred and fifty years ago, they believed in the glorious doctrine of the Trinity, and worshipped the true God; but being severely persecuted by the neighboring Yezeedes, they have now joined them, and are worshippers of the devil.
These people frequent the ruins of Babylon, and dance around them. On a certain night, which they call the Night of Life, they hold their dances around the desolate ruins, in honor of the devil. The passage which declares that “satyrs shall dance there,” evidently has respect to this very practice. The original word translated “satyr,” literally means, according to the testimony of the most eminent Jewish rabbis, “devil worshippers.”’ ‘It is a curious circumstance,’ says Mr. Rich, in his “Memoir on the Ruins of Babylon,” p. 30, in describing the Mujelibe, ‘that here I first heard the oriental account of satyrs. I had always imagined the belief of their existence was confined to the mythology of the west; but a Choadar who was with me when I examined this ruin, mentioned by accident, that in this desert an animal is found resembling a man from the head to the waist, but having the thighs and legs of a sheep or a goat; he said also that the Arabs hunt it with dogs, and eat the lower parts, abstaining from the upper on account of their resemblance to the human species.’ ‘The Arabians call them Sied-as-sad, and say that they abound in some woody places near Semava on the Euphrates.’
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 13:21. Satyrs — A kind of beast like to man, which is called מרמוטש marmots, a monkey. - Rabbi Parchon.