Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Ezekiel 23:31
Thou didst walk in the way of thy sister; and I will put her cup into thine hands.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerParallel Translations
Christian Standard Bible®
You have followed the path of your sister, so I will put her cup in your hand.”
You have followed the path of your sister, so I will put her cup in your hand.”
Hebrew Names Version
You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
King James Version
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
English Standard Version
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
New American Standard Bible
'You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'
'You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'
New Century Version
You did the same things your sister did, so you will get the same punishment, like a bitter cup to drink.
You did the same things your sister did, so you will get the same punishment, like a bitter cup to drink.
Amplified Bible
'You have walked in the way of your sister (Samaria); therefore I will give her cup [of judgment] into your hand.'
'You have walked in the way of your sister (Samaria); therefore I will give her cup [of judgment] into your hand.'
World English Bible
You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
Geneva Bible (1587)
Thou hast walked in the way of thy sister: therefore wil I giue her cup into thine hand.
Thou hast walked in the way of thy sister: therefore wil I giue her cup into thine hand.
New American Standard Bible (1995)
'You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'
'You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'
Legacy Standard Bible
You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'
You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.'
Berean Standard Bible
Because you have followed the path of your sister, I will put her cup into your hand.'
Because you have followed the path of your sister, I will put her cup into your hand.'
Contemporary English Version
You have turned out no better than your older sister, and now you must drink from the cup filled with my anger.
You have turned out no better than your older sister, and now you must drink from the cup filled with my anger.
Complete Jewish Bible
You walked down your sister's path, so I will put her cup in your hand.'
You walked down your sister's path, so I will put her cup in your hand.'
Darby Translation
Thou hast walked in the way of thy sister; and I have given her cup into thy hand.
Thou hast walked in the way of thy sister; and I have given her cup into thy hand.
Easy-to-Read Version
You followed your sister and lived as she did. You, yourself, took her cup of poison and held it in your hands."
You followed your sister and lived as she did. You, yourself, took her cup of poison and held it in your hands."
George Lamsa Translation
And because you have walked in the ways of your sister; therefore I will give her cup into your hands.
And because you have walked in the ways of your sister; therefore I will give her cup into your hands.
Good News Translation
You followed in your sister's footsteps, and so I will give you the same cup of punishment to drink."
You followed in your sister's footsteps, and so I will give you the same cup of punishment to drink."
Lexham English Bible
You went in the same way of your sister, and I will give her cup into your hand."'
You went in the same way of your sister, and I will give her cup into your hand."'
Literal Translation
You have walked in the way of your sister, and I will give her cup into your hand.
You have walked in the way of your sister, and I will give her cup into your hand.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou hast walked in the waye of thy sister, therfore will I geue the hir cuppe in thy honde.
Thou hast walked in the waye of thy sister, therfore will I geue the hir cuppe in thy honde.
American Standard Version
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
Bible in Basic English
You have gone in the way of your sister; and I will give her cup into your hand.
You have gone in the way of your sister; and I will give her cup into your hand.
JPS Old Testament (1917)
In the way of thy sister hast thou walked; therefore will I give her cup into thy hand.
In the way of thy sister hast thou walked; therefore will I give her cup into thy hand.
King James Version (1611)
Thou hast walked in the way of thy sister, therefore will I giue her cup into thine hand.
Thou hast walked in the way of thy sister, therefore will I giue her cup into thine hand.
Bishop's Bible (1568)
Thou hast walked in the way of thy sister, therfore wyll I geue her cuppe in thine hande.
Thou hast walked in the way of thy sister, therfore wyll I geue her cuppe in thine hande.
English Revised Version
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
Wycliffe Bible (1395)
Thou yedist in the weie of thi sister, and Y schal yyue the cuppe of hir in thin hond.
Thou yedist in the weie of thi sister, and Y schal yyue the cuppe of hir in thin hond.
Update Bible Version
You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
Webster's Bible Translation
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
New English Translation
You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment in your hand.
You have followed the ways of your sister, so I will place her cup of judgment in your hand.
New King James Version
You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'
You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'
New Living Translation
Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.
Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.
New Life Bible
You have followed the way of your sister, so I will give you the same cup of punishment to drink.'
You have followed the way of your sister, so I will give you the same cup of punishment to drink.'
New Revised Standard
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
In the way of thy sister, hast thou walked, Therefore will I put her cup into thy hand.
In the way of thy sister, hast thou walked, Therefore will I put her cup into thy hand.
Douay-Rheims Bible
Thou hast walked in the way of thy sister and I will give her cup into thy hand.
Thou hast walked in the way of thy sister and I will give her cup into thy hand.
Revised Standard Version
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
Young's Literal Translation
In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.
In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.
THE MESSAGE
"‘You copied the life of your sister. Now I'll let you drink the cup she drank. "‘This is the Message of God , the Master: "‘You'll drink your sister's cup, a cup canyon-deep and ocean-wide. You'll be shunned and taunted as you drink from that cup, full to the brim. You'll be falling-down-drunk and the tears will flow as you drink from that cup titanic with terror: It's the cup of your sister Samaria. You'll drink it dry, then smash it to bits and eat the pieces, and end up tearing at your breasts. I've given the word— Decree of God , the Master.
"‘You copied the life of your sister. Now I'll let you drink the cup she drank. "‘This is the Message of God , the Master: "‘You'll drink your sister's cup, a cup canyon-deep and ocean-wide. You'll be shunned and taunted as you drink from that cup, full to the brim. You'll be falling-down-drunk and the tears will flow as you drink from that cup titanic with terror: It's the cup of your sister Samaria. You'll drink it dry, then smash it to bits and eat the pieces, and end up tearing at your breasts. I've given the word— Decree of God , the Master.
Contextual Overview
22 Therefore, Ooliba, thus saith the Lord; Behold, I will stir up thy lovers against thee, from whom thy soul is alienated, and I will bring them upon thee round about, 23 the children of Babylon, and all the Chaldeans, Phacuc, and Sue, and Hychue, and all the sons of the Assyrians with them; choice young men, governors and captains, all princes and renowned, riding on horses. 24 And they all shall come upon thee from the north, chariots and wheels, with a multitude of nations, shields and targets; and the enemy shall set a watch against thee round about: and I will set judgement before them, and they shall take vengeance on thee with their judgements. 25 And I will bring upon thee my jealousy, and they shall deal with thee in great wrath: they shall take away thy nose and thine ears; and shall cast down thy remnant with the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy remnant fire shall devour. 26 And they shall strip thee of thy raiment, and take away thine ornaments. 27 So I will turn back thine ungodliness from thee, and thy fornication from the land of Egypt: and thou shalt not lift up thine eyes upon them, and shalt no more remember Egypt. 28 Wherefore thus saith the Lord God; Behold, I will deliver thee into the hands of those whom thou hatest, from whom thy soul is alienated. 29 And they shall deal with thee in hatred, and shall take all the fruits of thy labours and thy toils, and thou shalt be naked and bare: and the shame of thy fornication shall be exposed: and thy ungodliness and thy fornication 30 brought this upon thee, in that thou wentest a-whoring after the nations, and didst defile thyself with their devices. 31 Thou didst walk in the way of thy sister; and I will put her cup into thine hands.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
walked: Ezekiel 23:13, Ezekiel 16:47-51, Jeremiah 3:8-11
her: 2 Kings 21:13, Jeremiah 7:14, Jeremiah 7:15, Daniel 9:12
Reciprocal: Psalms 60:3 - to drink Isaiah 51:17 - which hast Jeremiah 48:26 - ye him Ezekiel 7:4 - but Ezekiel 16:46 - elder Ezekiel 43:10 - that they Hosea 1:4 - will cause Hosea 5:5 - Judah Hosea 12:2 - and will John 18:11 - the cup
Gill's Notes on the Bible
Thou hast walked in the way of thy sister,.... Samaria, or the ten tribes of Israel; followed them in their idolatrous practices, were guilty of the same:
therefore will I give her cup into thine hand; the cup of her vengeance, as the Targum; inflict the same punishment on the two tribes as on the ten, and suffer them to be carried captive as they had been.