Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Brenton's Septuagint

Exodus 11:5

And every first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharao that sits on the throne, even to the first-born of the woman-servant that is by the mill, and to the first-born of all cattle.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Firstborn;   Mill;   Plague;   Throne;   Thompson Chain Reference - Mills;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Mills;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Corn;   Bridgeway Bible Dictionary - Food;   Pharaoh;   Easton Bible Dictionary - First-Born;   Plague;   Fausset Bible Dictionary - Mill;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Vessels and Utensils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Exodus;   Firstborn;   Mill, Millstone;   Moses;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Millstone ;   Morrish Bible Dictionary - Plagues of Egypt;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mill;   People's Dictionary of the Bible - Plagues of egypt;   Smith Bible Dictionary - Plagues, the Ten,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Mill;   Plagues of Egypt;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Firstborn;   Harden;   Meals;   Primogeniture;   The Jewish Encyclopedia - Flour;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
and all the firstborn in the land of Mitzrayim shall die, from the firstborn of Par`oh who sits on his throne, even to the firstborn of the maid-servant who is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
King James Version
And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the first born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
Lexham English Bible
and every firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the slave woman who is behind the pair of millstones and every firstborn animal.
New Century Version
Every firstborn son in the land of Egypt will die—from the firstborn son of the king, who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl grinding grain. Also the firstborn farm animals will die.
New English Translation
and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn son of the slave girl who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle.
Amplified Bible
and all the firstborn in the land [the pride, hope, and joy] of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl who is behind the hand-mill, and all the firstborn of cattle as well.
New American Standard Bible
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well.
Geneva Bible (1587)
And all the first borne in the lande of Egypt shall die, from the first borne of Pharaoh that sitteth on his throne, vnto the first borne of the maide seruant, that is at the mille, and all the first borne of beastes.
Legacy Standard Bible
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the servant-girl who is behind the millstones; and all the firstborn of the cattle.
Contemporary English Version
and wherever he goes, the first-born son in every family will die. Your own son will die, and so will the son of the lowest slave woman. Even the first-born males of cattle will die.
Complete Jewish Bible
and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh sitting on his throne to the firstborn of the slave-girl at the handmill, and all the firstborn of the livestock.
Darby Translation
And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even unto the firstborn of the bondwoman that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
Easy-to-Read Version
and every firstborn son in Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh, the ruler of Egypt, to the firstborn son of the slave girl grinding grain. Even the firstborn animals will die.
English Standard Version
and every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the handmill, and all the firstborn of the cattle.
George Lamsa Translation
And all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh who sits on his throne even to the first-born of the maidservant who sits behind the mill; and all the first-born of the animals.
Good News Translation
and every first-born son in Egypt will die, from the king's son, who is heir to the throne, to the son of the slave woman who grinds grain. The first-born of all the cattle will die also.
Christian Standard Bible®
and every firstborn male in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the servant girl who is at the grindstones, as well as every firstborn of the livestock.
Literal Translation
And every first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh, the one sitting on his throne, to the first-born of the slave-girl who is behind the mill; and every first born of animals.
Miles Coverdale Bible (1535)
& all ye first borne in the lande of Egipte shall dye: from Pharaos first sonne (yt sytteth vpon his seate) vnto the first sonne of the mayde seruaunte which is behynde ye myll: & all the first borne amonge the catell:
American Standard Version
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
Bible in Basic English
And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.
Bishop's Bible (1568)
And all the first borne in all the land of Egypt shall dye, euen fro the first borne of Pharao that sytteth on his seate, vnto the first borne of the mayde seruaunt that is behynde the myll, and all the first gendred of the cattell.
JPS Old Testament (1917)
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
King James Version (1611)
And all the first borne in the lande of Egypt shall die, from the first borne of Pharaoh, that sitteth vpon his throne, euen vnto the first borne of the maid seruant that is behind the mill, and all the first borne of beasts.
English Revised Version
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
Berean Standard Bible
and every firstborn son in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, to the firstborn of the servant girl behind the hand mill, as well as the firstborn of all the cattle.
Wycliffe Bible (1395)
and ech firste gendrid thing in the lond of Egipcians schal die, fro the firste gendrid of Farao, that sittith in the trone of hym, til to the firste gendrid of the handmayde, which is at the querne; and alle the firste gendrid of beestis schulen die;
Young's Literal Translation
and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who [is] behind the millstones, and all the first-born of beasts;
Update Bible Version
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sits on his throne, even to the first-born of the female slave that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
Webster's Bible Translation
And all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even to the first-born of the maid-servant that [is] behind the mill; and all the first-born of beasts.
World English Bible
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the maid-servant who is behind the mill; and all the firstborn of cattle.
New King James Version
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the handmill, and all the firstborn of the animals.
New Living Translation
All the firstborn sons will die in every family in Egypt, from the oldest son of Pharaoh, who sits on his throne, to the oldest son of his lowliest servant girl who grinds the flour. Even the firstborn of all the livestock will die.
New Life Bible
And all the first-born in the land of Egypt will die, from the first-born of Pharaoh who sits on his throne to the first-born of the servant girl grinding the grain, and even the first-born of the cattle.
New Revised Standard
Every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the female slave who is behind the handmill, and all the firstborn of the livestock.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then shall every firstborn in the land of Egypt die, from the firstborn of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the firstborn of the handmaid who is behind the two millstones, - and every firstborn of beasts;
Douay-Rheims Bible
And every firstborn in the land of the Egyptians shall die, from the firstborn of Pharao who sitteth on his throne, even to the firstborn of the handmaid that is at the mill, and all the firstborn of beasts.
Revised Standard Version
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh who sits upon his throne, even to the first-born of the maidservant who is behind the mill; and all the first-born of the cattle.
New American Standard Bible (1995)
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of the Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the slave girl who is behind the millstones; all the firstborn of the cattle as well.

Contextual Overview

4 And Moses said, These things saith the Lord, About midnight I go forth into the midst of Egypt. 5 And every first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharao that sits on the throne, even to the first-born of the woman-servant that is by the mill, and to the first-born of all cattle. 6 And there shall be a great cry through all the land of Egypt, such as has not been, and such shall not be repeated any more. 7 But among all the children of Israel shall not a dog snarl with his tongue, either at man or beast; that thou mayest know how wide a distinction the Lord will make between the Egyptians and Israel. 8 And all these thy servants shall come down to me, and do me reverence, saying, Go forth, thou and all the people over whom thou presidest, and afterwards I will go forth. 9 And Moses went forth from Pharao with wrath. And the Lord said to Moses, Pharao will not hearken to you, that I may greatly multiply my signs and wonders in the land of Egypt. 10 And Moses and Aaron wrought all these signs and wonders in the land of Egypt before Pharao; and the Lord hardened the heart of Pharao, and he did not hearken to send forth the children of Israel out of the land of Egypt.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the firstborn: Exodus 4:23, Exodus 12:12, Exodus 12:29, Exodus 13:15, Psalms 78:51, Psalms 105:36, Psalms 135:8, Psalms 136:10, Hebrews 11:28

behind: Judges 16:21, Isaiah 47:2, Lamentations 5:13, Matthew 24:41

Reciprocal: Exodus 10:4 - morrow Job 31:10 - grind Psalms 139:15 - when I Luke 17:35 - grinding

Cross-References

Genesis 11:13
And Arphaxad lived after he had begotten Cainan, four hundred years, and begot sons and daughters, and died. And Cainan lived a hundred and thirty years and begot Sala; and Canaan lived after he had begotten Sala, three hundred and thirty years, and begot sons and daughters, and died.
Genesis 11:14
And Sala lived an hundred and thirty years, and begot Heber.
Genesis 11:23
And Seruch lived after he had begotten Nachor, two hundred years, and begot sons and daughters, and died.
Genesis 11:24
And Nachor lived a hundred and seventy-nine years, and begot Tharrha.
Genesis 18:21
I will therefore go down and see, if they completely correspond with the cry which comes to me, and if not, that I may know.
Exodus 3:8
And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them out of that land, and to bring them into a good and wide land, into a land flowing with milk and honey, into the place of the Chananites, and the Chettites, and Amorites, and Pherezites, and Gergesites, and Evites, and Jebusites.
Exodus 19:11
And let them be ready against the third day, for on the third day the Lord will descend upon mount Sina before all the people.
Exodus 19:18
The mount of Sina was altogether on a smoke, because God had descended upon it in fire; and the smoke went up as the smoke of a furnace, and the people were exceedingly amazed.
Exodus 19:20
And the Lord came down upon mount Sina on the top of the mountain; and the Lord called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
Psalms 11:4
The Lord is in his holy temple, as for the Lord, his throne is in heaven: his eyes look upon the poor, his eyelids try the sons of men.

Gill's Notes on the Bible

And all the firstborn in the land of Eygpt shall die,.... By the destroying angel inflicting a disease upon them, as Josephus says q, very probably the pestilence; however, it was sudden and immediate death, and which was universal, reaching to all the firstborn that were in the families of the Egyptians in all parts of the kingdom:

from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne: this periphrasis, "that sitteth upon his throne", either belongs to Pharaoh, and is a description of him who now sat upon the throne of Egypt; and the Septuagint version leaves out the pronoun "his"; and so it is the same as if it had been said the firstborn of Pharaoh, king of Egypt; or else, to the firstborn, and describes him who either already sat upon the throne with his father, as was sometimes the case, that the firstborn was taken a partner in the throne, in the lifetime of his father; or who was the presumptive heir of the crown, and should succeed him, and so the Targum of Jonathan,

"who shall or is to sit upon the throne of his kingdom:''

even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; or "behind the two mills" r, or "two millstones"; for it was the custom then, as with the Arabs now, as Doctor Shaw relates s, to grind their corn with hand mills, which were two stones laid on one another, and in the uppermost was a handle, with which it was turned about by women, between whom the two stones were placed, and so they might be said to be behind them; though the phrase used does not necessarily suppose that they sat behind the mill, for it may as well be rendered "by" or "near the mill" t: this is not to be understood of the firstborn, as behind the mill, or at it, and grinding, as Aben Ezra interpret's it, but of the maidservant; it being the business of such in early times to turn these mills, and grind corn, as it is now in Arabia, as the above traveller relates; and so it was in Judea, in the times of Christ, Matthew 24:41 and Homer u, in his times, speaks of women grinding at the mill, Matthew 24:41- :, the design of these expressions is to show that none would escape this calamity threatened, neither the king nor his nobles, nor any of his subjects, high and low, rich and poor, bond and free: and all the firstborn of beasts: such as had escaped the plagues of the murrain and boils: this is added, not because they were such as were worshipped as gods, as Jarchi observes, but to increase their misery and aggravate their punishment, these being their property and substance, and became scarce and valuable, through the preceding plagues of the murrain, boils, and hail, which destroyed many of their cattle.

q Antiqu. l. 2. c. 14. sect. 6. r אחר הרחים "post molas", Pagninus, Montanus, Vatablus, Junius Tremellius, Piscator "after the mill stones", Ainsworth. s Travels, p. 231. Ed. 2. t παρα το μυλον, Sept. "ad molam", V. L. "apud molas", Noldius, p. 11. No. 75. u μεν αλετευουσι μυλης, &c. Homer. Odyss. 7. l. 109.

Barnes' Notes on the Bible

Two points are to be noticed:

1. The extent of the visitation: the whole land suffers in the persons of its firstborn, not merely for the guilt of the sovereign, but for the actual participation of the people in the crime of infanticide Exodus 1:22.

2. The limitation: Pharaoh’s command had been to slay ALL the male children of the Israelites, but only one child in each Egyptian family was to die. If Tothmosis II was the Pharaoh, the visitation fell with special severity on his family. He left no son, but was succeeded by his widow.

The mill - This consisted of two circular stones, one fixed in the ground, the other turned by a handle. The work of grinding was extremely laborious, and performed by women of the lowest rank.

Firstborn of beasts - This visitation has a special force in reference to the worship of beasts, which was universal in Egypt; each district having its own sacred animal, adored as a manifestation or representative of the local tutelary deity.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 11:5. The first-born of Pharaoh, c. — From the heir to the Egyptian throne to the son of the most abject slave, or the principal person in each family. Exodus 12:29.

The maid-servant that is behind the mill — The meanest slaves were employed in this work. In many parts of the east they still grind all their corn with a kind of portable mill-stones, the upper one of which is turned round by a sort of lever fixed in the rim. A drawing of one of these machines as used in China is now before me, and the person who grinds is represented as pushing the lever before him, and thus running round with the stone. Perhaps something like this is intended by the expression BEHIND the mill in the text. On this passage Dr. Shaw has the following observation: - "Most families grind their wheat and barley at home, having two portable mill-stones for that purpose, the uppermost of which is turned round by a small handle of wood or iron that is placed in the rim. When this stone is large, or expedition required, a second person is called in to assist and as it is usual for women alone to be concerned in this employment, who seat themselves over against each other with the mill-stone between them, we may see, not only the propriety of the expression (Exodus 11:5) of sitting behind the mill, but the force of another, (Matthew 24:41), that two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left." - Travels, p. 231, 4to edit. These portable mills, under the name of querns, were used among our ancestors in this and the sister kingdoms, and some of them are in use to the present day. Both the instrument and its name our forefathers seem to have borrowed from the continent. They have long existed among the inhabitants of Shetland, Iceland, Norway, Denmark, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile