the Third Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
Exodus 10:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Our cattle also shall go with us. There shall not a hoof be left behind, for of it we must take to serve the LORD our God; and we don't know with what we must serve the LORD, until we come there."
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the Lord our God; and we know not with what we must serve the Lord , until we come thither.
our livestock must also go with us. Not a hoof can be left because we must take from them to serve Yahweh our God. And we will not know with what we are to serve Yahweh until we come there."
So we must take our animals with us; not a hoof will be left behind. We have to use some of the animals to worship the Lord our God. We won't know exactly what we will need to worship the Lord until we get there."
Our livestock must also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take these animals to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord ."
"Therefore, our livestock must also go with us; not one hoof shall be left behind, for we must take some of them to serve the LORD our God. Even we do not know with what we will serve the LORD until we arrive there."
"Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."
Therefore our cattell also shall go with vs: there shall not an hoofe bee left, for thereof must we take to serue the Lord our God: neither doe wee knowe howe we shall serue the Lorde, vntill we come thither.
Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall remain behind, for we shall take some of them to serve Yahweh our God. And until we come there, we ourselves do not know with what we shall serve Yahweh."
and we won't know which animals we will need until we get there. That's why we can't leave even one of them here."
Our livestock will also go with us — not a hoof will be left behind — because we must choose some of them to worship Adonai our God, and we don't know which ones we will need to worship Adonai until we get there."
Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.
Yes, we will take our animals with us to worship the Lord our God. Not one hoof will be left behind. We don't know yet exactly what we will need to worship the Lord . We will learn that only when we get there."
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God, and we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there."
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve before the LORD our God; and we do not know what else we must offer to the LORD until we come there.
No, we will take our animals with us; not one will be left behind. We ourselves must select the animals with which to worship the Lord our God. And until we get there, we will not know what animals to sacrifice to him."
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship the Lord our God. We will not know what we will use to worship the Lord until we get there.”
And also our livestock shall go with us. Not a hoof shall be left. For we shall take from them to serve Jehovah our God. And we do not know with what we shall serve Jehovah until we come there.
Oure catell shal go wt vs, and there shal not one hooffe be left behynde: for we must take therof for the seruyce of the LORDE or God. Morouer we knowe not wherwithall we shal serue ye LORDE, tyll we come thither.
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve Jehovah our God; and we know not with what we must serve Jehovah, until we come thither.
So our cattle will have to go with us, not one may be kept back; for they are needed for the worship of the Lord our God; we have no knowledge what offering we have to give till we come to the place.
Our cattell also shall go with vs, and there shall not one hoofe be left behynd, for therof must we take to serue ye Lorde our God: neither do we knowe with what we must do seruice vnto the Lord vntyll we come thyther.
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.'
Our cattell also shall goe with vs: there shall not an hoofe bee left behind: for thereof must we take to serue the Lord our God: and we knowe not with what wee must serue the Lord, vntill we come thither.
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind, for we will need some of them to worship the LORD our God, and we will not know how we are to worship the LORD until we arrive."
alle the flockis schulen go with vs, for `a cle schal not dwelle of tho thingis, that ben nedeful in to the worschipyng of `oure Lord God, moost sithen we witen not what owith to be offrid, til we comen to that place.
and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we -- we know not how we do serve Jehovah till our going thither.'
Our cattle also shall go with us; there shall not be a hoof left behind: for thereof must we take to serve Yahweh our God; and we don't know with what we must serve Yahweh, until we come there.
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
Our cattle also shall go with us. There shall not a hoof be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don't know with what we must serve Yahweh, until we come there."
Our livestock also shall go with us; not a hoof shall be left behind. For we must take some of them to serve the LORD our God, and even we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there."
All our livestock must go with us, too; not a hoof can be left behind. We must choose our sacrifices for the Lord our God from among these animals. And we won't know how we are to worship the Lord until we get there."
So our animals will go with us also. Not a foot of an animal will be left behind. For we will take some of them to use as we worship the Lord our God. And until we are there, we do not know which ones we will use in worshiping the Lord."
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them for the worship of the Lord our God, and we will not know what to use to worship the Lord until we arrive there."
Moreover also, our own cattle, shall go with us - there shall not be left behind, a hoof, for thereof, must we take, to serve Yahweh our God, - even we ourselves, cannot know wherewith we must serve Yahweh, until we have come in thither.
All the flocks shall go with us; there shall not a hoof remain of them: for they are necessary for the service of the Lord our God: especially as we know not what must be offered, till we come to the very place.
Our cattle also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there."
"Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
cattle: Exodus 12:32, Isaiah 23:18, Isaiah 60:5-10, Hosea 5:6, Zechariah 14:20, Acts 2:44, Acts 2:45, 2 Corinthians 8:5
and we: Proverbs 3:9, Hebrews 11:8
Reciprocal: Genesis 46:5 - in the wagons Genesis 50:8 - only their Exodus 8:27 - as he shall
Cross-References
There were the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
Eval, and Abimael, and Saba,
Gill's Notes on the Bible
Our cattle also shall go with us,.... Of every kind, of the flocks and of the herds:
there shall not an hoof be left behind; not a single creature that has an hoof: it is a proverbial expression, signifying that they should carry all that belonged to them with them:
for thereof must we take to serve the Lord our God; something of every kind and sort, all they had being devoted to his service, and to be yielded to him upon demand:
and we know not with what we must serve the Lord, until we come thither; into the wilderness; they knew not exactly and precisely what kind of creatures or how many of them, as Aben Ezra observes, they were to offer at a time; for though before this there was a known distinction between clean and unclean creatures, and the various offerings and sacrifices of the patriarchs might in a good measure direct them in the use of them; yet the special and peculiar laws about sacrifices were not given until after their deliverance, and they were got into the wilderness; so that this was not a bare pretence to get their cattle along with them, but was the true case and real matter of fact.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 10:26. We know not with what we must serve the Lord, c. — The law was not yet given the ordinances concerning the different kinds of sacrifices and offerings not known. What kind and what number of animals God should require to be sacrificed, even Moses himself could not as yet tell. He therefore very properly insists on taking the whole of their herds with them, and not leaving even one hoof behind.