Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
2 Kings 23:32
And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers did.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
He did what was evil in the Lord’s sight just as his ancestors had done.
He did what was evil in the Lord’s sight just as his ancestors had done.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
He did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
King James Version
And he did that which was evil in the sight of the Lord , according to all that his fathers had done.
And he did that which was evil in the sight of the Lord , according to all that his fathers had done.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord , according to all that his fathers had done.
And he did what was evil in the sight of the Lord , according to all that his fathers had done.
New Century Version
Jehoahaz did what the Lord said was wrong, just as his ancestors had done.
Jehoahaz did what the Lord said was wrong, just as his ancestors had done.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord as his ancestors had done.
He did evil in the sight of the Lord as his ancestors had done.
Amplified Bible
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with everything that his forefathers had done.
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with everything that his forefathers had done.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with all that his forefathers had done.
He did evil in the sight of the LORD, in accordance with all that his forefathers had done.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lorde, according to all that his fathers had done.
And he did euill in the sight of the Lorde, according to all that his fathers had done.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
Berean Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done.
And he did evil in the sight of the LORD, just as his fathers had done.
Contemporary English Version
Jehoahaz disobeyed the Lord , just as some of his ancestors had done.
Jehoahaz disobeyed the Lord , just as some of his ancestors had done.
Complete Jewish Bible
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the example of everything his ancestors had done.
He did what was evil from Adonai 's perspective, following the example of everything his ancestors had done.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
And he did evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
Easy-to-Read Version
Jehoahaz did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his ancestors had done.
Jehoahaz did what the Lord said was wrong. He did all the same things that his ancestors had done.
George Lamsa Translation
And he did that which was evil in the sight of the LORD, just as Manasseh had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, just as Manasseh had done.
Good News Translation
Following the example of his ancestors, he sinned against the Lord .
Following the example of his ancestors, he sinned against the Lord .
Lexham English Bible
He did evil in the eyes of Yahweh according to all his ancestors had done.
He did evil in the eyes of Yahweh according to all his ancestors had done.
Literal Translation
And he did the evil in the eyes of Jehovah according to all that his fathers did.
And he did the evil in the eyes of Jehovah according to all that his fathers did.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he dyd yt which was euell in ye sight of ye LORDE, euen as his fathers had done.
And he dyd yt which was euell in ye sight of ye LORDE, euen as his fathers had done.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done.
He did evil in the eyes of the Lord, as his fathers had done.
Bishop's Bible (1568)
And he did euil in the sight of the Lord, according to all thinges as his fathers had done.
And he did euil in the sight of the Lord, according to all thinges as his fathers had done.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
King James Version (1611)
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.
And hee did that which was euill in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide yuel bifor the Lord, bi alle thingis which hise fadris hadden do.
And he dide yuel bifor the Lord, bi alle thingis which hise fadris hadden do.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
And he did [that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
New King James Version
And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
And he did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
New Living Translation
He did what was evil in the Lord 's sight, just as his ancestors had done.
He did what was evil in the Lord 's sight, just as his ancestors had done.
New Life Bible
Jehoahaz did what was sinful in the eyes of the Lord. He did all that his fathers had done.
Jehoahaz did what was sinful in the eyes of the Lord. He did all that his fathers had done.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , just as his ancestors had done.
He did what was evil in the sight of the Lord , just as his ancestors had done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, according to all that his, fathers, had done.
And he did the thing that was wicked in the eyes of Yahweh, according to all that his, fathers, had done.
Douay-Rheims Bible
And he did evil before the Lord, according to all that his fathers had done.
And he did evil before the Lord, according to all that his fathers had done.
Revised Standard Version
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did,
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, according to all that his fathers did,
THE MESSAGE
In God 's opinion, he was an evil king, reverting to the evil ways of his ancestors.
In God 's opinion, he was an evil king, reverting to the evil ways of his ancestors.
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
He did evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
Contextual Overview
31 Twenty and three years old was Joachaz when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem: and his mothers name was Amital, daughter of Jeremias of Lobna. 32 And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers did. 33 And Pharao Nechao removed him to Rablaam in the land of Emath, so that he should not reign in Jerusalem; and imposed a tribute on the land, a hundred talents of silver, and a hundred talents of gold. 34 And Pharao Nechao made Eliakim son of Josias king of Juda king over them in the place of his father Josias, and he changed his name to Joakim, and he took Joachaz and brought him to Egypt, and he died there. 35 And Joakim gave the silver and the gold to Pharao; but he assessed the land to give the money at the command of Pharao: they gave the silver and the gold each man according to his assessment together with the people of the land to give to Pharao Nechao. 36 Twenty-five years old was Joakim when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mothers name was Jeldaph, daughter of Phadail of Ruma. 37 And he did that which was evil in the eyes of the lord, according to all that his fathers had done.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
2 Kings 21:2-7, 2 Kings 21:21, 2 Kings 21:22
Reciprocal: Ezekiel 19:3 - it became
Gill's Notes on the Bible
And he did that which was evil in the sight of the Lord,.... Committed idolatry:
according to all that his fathers had done; his grand father and great grandfather, Amon and Manasseh; so soon after Josiah's death was the revolt to idolatry.