the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Brenton's Septuagint
2 Chronicles 35:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then they slaughtered the Passover lambs, and while the Levites were skinning the animals, the priests splattered the blood they had been given.
They killed the Pesach, and the Kohanim sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests, who sprinkled it on the altar.
They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
They slaughtered the Passover lambs, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
They killed the Passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
And they slewe the Passeouer, and the Priests sprinkled the blood with their handes, and the Leuites flayed them.
And they slaughtered the Passover animals, and while the priests splashed the blood received from their hand, the Levites skinned them.
And they slaughtered the Passover lambs, while the priests sprinkled the blood handed to them and the Levites skinned the animals.
Then the Levites killed and skinned the Passover lambs, and they handed some of the blood to the priests, who splattered it on the altar.
They slaughtered the Pesach lamb; the cohanim splashed [the blood, which they received from the L'vi'im], and the L'vi'im skinned and butchered them.
And they slaughtered the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hand, and the Levites flayed them.
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests. The priests sprinkled the blood on the altar.
And they killed the passover according to the kings command, and the priests sprinkled some of the blood.
After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the sacrifices.
And they slaughtered the passover offering and the priests sprinkled out of their hand, and the Levites were stripping;
And they kylled the Passeouer, and the prestes toke it off their handes, and sprenkled it: and the Leuites toke the skynnes off them,
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
And they put the Passover lambs to death, the blood being drained out by the priests when it was given to them, and the Levites did the skinning.
And they slue passouer, and the priestes sprinckled the blood with their hande, and the Leuites pulled of the skinnes of the beastes.
And they killed the passover lamb, and the priests dashed [the blood, which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
And they killed the Passeouer, and the Priestes sprinckled the blood from their handes, and the Leuites flayed them.
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood, which they received] of their hand, and the Levites flayed them:
And preestis spreynten her hondis with blood, and dekenes drowen of the skynnes of sacrifices, and departiden tho sacrificis,
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] from their hand, and the Levites flayed them.
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them].
And they slaughtered the Passover offerings; and the priests sprinkled the blood with their hands, while the Levites skinned the animals.
The Levites then slaughtered the Passover lambs and presented the blood to the priests, who sprinkled the blood on the altar while the Levites prepared the animals.
Then they killed the Passover animals. The religious leaders took the blood from them and put it on the altar. And the Levites cut the skins from the animals.
They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.
So they slaughtered the passover, and the priests dashed the blood received at their hand, and the Levites were flaying the offerings .
And the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts:
And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the priests: 2 Chronicles 29:22-24, 2 Chronicles 30:16, Leviticus 1:5, Leviticus 1:6, Numbers 18:3, Numbers 18:7, Hebrews 9:21, Hebrews 9:22
flayed them: 2 Chronicles 29:34
Reciprocal: 1 Chronicles 23:28 - purifying Ezra 6:20 - killed Ezekiel 44:11 - shall slay Matthew 26:19 - and they
Cross-References
And God blessed Noe and his sons, and said to them, Increase and multiply, and fill the earth and have dominion over it.
And I will make thee a great nation, and I will bless thee and magnify thy name, and thou shalt be blessed.
And I will make thy seed like the dust of the earth; if any one is able to number the dust of the earth, then shall thy seed be numbered.
And he brought him out and said to him, Look up now to heaven, and count the stars, if thou shalt be able to number them fully, and he said, Thus shall thy seed be.
And I will bless her, and give thee a son of her, and I will bless him, and he shall become nations, and kings of nations shall be of him.
Shall anything be impossible with the Lord? At this time I will return to thee seasonably, and Sarrha shall have a son.
But Abraam shall become a great and populous nation, and in him shall all the nations of the earth be blest.
surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is by the shore of the sea, and thy seed shall inherit the cities of their enemies.
And thy seed shall be as the sand of the earth; and it shall spread abroad to the sea, and the south, and the north, and to the east; and in thee and in thy seed shall all the tribes of the earth be blessed.
But thou saidst, I will do thee good, and will make thy seed as the sand of the sea, which shall not be numbered for multitude.
Gill's Notes on the Bible
And they killed the passover,.... The lambs for the passover, which was done by the Levites:
and the priests sprinkled [the blood] from their hands; which they received from the Levites, see 2 Chronicles 30:16.
and the Levites flayed them; the passover lambs, took off their skins.
Barnes' Notes on the Bible
See the marginal references and note.
2 Chronicles 35:8
His princes - i. e. his ecclesiastical princes, the chief men of the priests and Levites. For the poor families of their own order the leading priests furnished both Passover-cattle and cattle for thank-offerings. The chief Levites acted similarly toward the poor Levitical families.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 35:11. They killed the passover — The people themselves might slay their own paschal lambs, and then present the blood to the priests, that they might sprinkle it before the altar; and the Levites flayed them, and made them ready for dressing.