Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Song of Solomon 5:3

I haue put of my coate, howe can I do it on agayne? I haue washed my feete, howe shall I fyle them agayne?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ablution;   Torrey's Topical Textbook - Feet, the;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Coat;   Dress;   Fausset Bible Dictionary - Canticles;   ;   Washing;   Holman Bible Dictionary - Song of Solomon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dress;   Foot;   Song of Songs;   Morrish Bible Dictionary - Garments;   Song of Solomon;   People's Dictionary of the Bible - Garments;   Smith Bible Dictionary - Dress;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Feet (wash);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Bath;   Defile;   Dress;   Sometime;   Song of Songs;   Washing of Feet;   The Jewish Encyclopedia - Baths, Bathing;   Coat;   Costume;   Feet, Washing of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I have taken off my clothing.How can I put it back on?I have washed my feet.How can I get them dirty?
Hebrew Names Version
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
King James Version
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
English Standard Version
I had put off my garment; how could I put it on? I had bathed my feet; how could I soil them?
New American Standard Bible
"I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?
New Century Version
I have taken off my garment and don't want to put it on again. I have washed my feet and don't want to get them dirty again.
Amplified Bible
"I had taken off my dress, How can I put it on again? I had washed my feet, How could I get them dirty again?
World English Bible
I have taken off my robe. Indeed, must I put it on? I have washed my feet. Indeed, must I soil them?
Geneva Bible (1587)
I haue put off my coate, howe shall I put it on? I haue washed my feete, howe shall I defile them?
Legacy Standard Bible
I have taken off my long‑sleeved garment,How can I put it on again?I have washed my feet,How can I dirty them again?
Berean Standard Bible
I have taken off my robe-must I put it back on? I have washed my feet-must I soil them again?
Contemporary English Version
But I had already undressed and bathed my feet. Should I dress again and get my feet dirty?
Complete Jewish Bible

[She]

I've removed my coat; must I put it back on? I've washed my feet; must I dirty them again?
Darby Translation
—I have put off my tunic, how should I put it on? I have washed my feet, how should I pollute them?—
Easy-to-Read Version
"I have taken off my robe. I don't want to put it on again. I have washed my feet. I don't want to get them dirty again."
George Lamsa Translation
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Good News Translation

The Woman

I have already undressed; why should I get dressed again? I have washed my feet; why should I get them dirty again?
Lexham English Bible
I have taken off my tunic, must I put it on? I have bathed my feet, must I soil them?
Literal Translation
I have stripped off My coat; how shall I put it on? I have washed My feet; how shall I soil them?
Miles Coverdale Bible (1535)
I haue put off my cote, how ca I do it on agayne? I haue washed my fete, how shal I fyle them agayne?
American Standard Version
I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Bible in Basic English
I have put off my coat; how may I put it on? My feet are washed; how may I make them unclean?
JPS Old Testament (1917)
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
King James Version (1611)
I haue put off my coate, how shall I put it on? I haue washed my feete, how shall I defile them?
Brenton's Septuagint (LXX)
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them?
English Revised Version
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Wycliffe Bible (1395)
I have vnclothid me of my coote; hou schal Y be clothid ther ynne? I haue waische my feet; hou schal Y defoule tho?
Update Bible Version
I have put off my garment; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Webster's Bible Translation
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
New English Translation

The Beloved to Her Lover:

"I have already taken off my robe—must I put it on again? I have already washed my feet—must I soil them again?"
New King James Version
I have taken off my robe; How can I put it on again? I have washed my feet; How can I defile them?
New Living Translation
But I responded, "I have taken off my robe. Should I get dressed again? I have washed my feet. Should I get them soiled?"
New Life Bible
I have taken off my dress. How can I put it on again? I have washed my feet. Should I get them dirty again?
New Revised Standard
I had put off my garment; how could I put it on again? I had bathed my feet; how could I soil them?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
I have put off my tunic, oh how shall I put it on? I have bathed my feet, oh how shall I soil them?
Douay-Rheims Bible
I have put off my garment, how shall I put it on? I have washed my feet, how shall I defile them?
Revised Standard Version
I had put off my garment, how could I put it on? I had bathed my feet, how could I soil them?
Young's Literal Translation
I have put off my coat, how do I put it on? I have washed my feet, how do I defile them?
THE MESSAGE

The Woman

"But I'm in my nightgown—do you expect me to get dressed? I'm bathed and in bed—do you want me to get dirty?"
New American Standard Bible (1995)
"I have taken off my dress, How can I put it on again? I have washed my feet, How can I dirty them again?

Contextual Overview

2 I am a sleepe, but my heart is waking: I heare the voyce of my beloued when he knocketh, saying, Open to me O my sister, my loue, my doue, my dearling: for my head is full of deawe, and the lockes of my heere are full of the nyght doppes. 3 I haue put of my coate, howe can I do it on agayne? I haue washed my feete, howe shall I fyle them agayne? 4 My loue put in his hande at the hole, and my heart was moued within me. 5 I stoode vp to open vnto my beloued, and my handes dropped with Myrre, & the Myrre ranne downe my fingers vpon the locke. 6 I opened vnto my beloued, but he was departed and gone his way: Now whe he spake, my heart was gone: I sought him, but I coulde not finde him: I cryed vpon hym, neuerthelesse he gaue me no aunswere. 7 So the watchmen that went about the citie, founde me, smote me, and wounded me: yea they that kept the walles toke away my kerchaffe from me. 8 I charge you therfore O ye daughters of Hierusalem, yf ye fynde my beloued, that ye tell hym howe that I am sicke for loue.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

have put: Proverbs 3:28, Proverbs 13:4, Proverbs 22:13, Matthew 25:5, Matthew 26:38-43, Luke 11:7, Romans 7:22, Romans 7:23

I have washed: As the Orientals only wear sandals, they are obliged to wash their feet previously to their lying down. Hence a Hindoo, if called from his bed, often makes his excuse that he shall daub his feet.

Reciprocal: Haggai 1:2 - This

Cross-References

Genesis 4:25
Adam knewe his wyfe agayne, and she bare a sonne, and called his name Seth: For God [sayde she] hath appoynted me another seede in steade of Habel whom Cain slewe.
Genesis 5:2
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the daye of their creation.
Genesis 5:3
And Adam lyued an hundreth and thirtie yeres, and begate a sonne in his owne lykenesse, after his image, & called his name Seth.
Genesis 5:14
And all the dayes of Kenan were nine hundreth and ten yeres, and he dyed.
Genesis 5:16
And againe Mahalaleel liued after he begate Iered eyght hundreth & thirtie yeres, and begate sonnes & daughters.
Job 14:4
Who can make it cleane that commeth of an vncleane thing? no bodye.
Job 25:4
But how may a man compared vnto God, be iustified? or how can he be cleane that is borne of a woman?
Psalms 51:5
Beholde, I was ingendred in iniquitie: and in sinne my mother conceaued me.
Luke 1:35
And the Angel aunswered, & saide vnto her: The holy ghost shall come vpon thee, & the power of the hyest shall ouershadowe thee. Therefore also that holy thyng whiche shalbe borne, shalbe called the sonne of God.
John 3:6
That which is borne of the fleshe, is fleshe: and that which is borne of the spirite, is spirite.

Gill's Notes on the Bible

I have put off my coat,.... In order to lie down on her bed at night, and take her ease; meaning her conversation garments, which she had not been careful of to keep, but had betook herself to carnal ease and rest, and was off her watch and guard, Nehemiah 4:23; and being at ease, and free from trouble, affliction, and persecution, was unwilling to arise and go with her beloved, lest she should meet with the same trials and sufferings as before, for the sake of him and his Gospel; which may be greatly the sense of her next words;

how shall I put it on? which suggests an apprehension of difficulty in doing it, it being easier to drop the performance of duty than to take it up again; and shows slothfulness and sluggishness, being loath and not knowing how to bring herself to it; and an aversion of the carnal and fleshly part unto it; yea, as if she thought it was unreasonable in Christ to desire it of her, when it was but her reasonable service; or as if she imagined it was dangerous, and would be detrimental to her rest, and prejudicial to her health;

I have washed my feet; as persons used to do when come off of a journey, and about to go to bed e, being weary; as she was of spiritual exercises, and of the observance of ordinances and duties, and so betook herself to carnal ease, and from which being called argues,

how shall I defile them? by rising out of bed, and treading on the floor, and going to the door to let her beloved in; as if hearkening to the voice of Christ, obeying his commands, and taking every proper step to enjoy communion with him, would be a defiling her; whereas it was the reverse of these that did it: from the whole it appears, that not only these excuses were idle and frivolous, but sinful; she slighted the means Christ made use of to awaken her, by calling and knocking; she sinned against light and knowledge, sleeping on, when she knew it was the voice of her beloved; she acted a disingenuous part in inviting Christ into his garden, and then presently fell asleep; and then endeavoured to shift the blame from herself, as if she was no ways culpable, but what was desired was either difficult, or unreasonable, or unlawful; she appears guilty of great ingratitude, and discovers the height of folly in preferring her present ease to the company of Christ.

e Homer. Odyss. 19. v. 317.

Barnes' Notes on the Bible

She makes trivial excuses, as one in a dream.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Song of Solomon 5:3. I have put off my coat — The bride must have been in a dream or in much disorder of mind to have made the frivolous excuses here mentioned. The words relate to the case of a person who had gone to take rest on his bed. As they wore nothing but sandals, they were obliged to wash their feet previously to their lying down. I have washed my feet, taken off my clothes, and am gone to bed: I cannot therefore be disturbed. A Hindoo always washes his feet before he goes to bed. If called from his bed, he often makes this excuse, I shall daub my feet; and the excuse is reasonable, as the floors are of earth; and they do not wear shoes in the house. - WARD.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile