Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Proverbs 21:10

The soule of the vngodly wisheth euyll, and his neighbour findeth no fauour in his eyes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Malice;   Thompson Chain Reference - Desire;   Evil;   The Topic Concordance - Desire;   Evil;   Wickedness;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Person, Personhood;   Soul;   Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Soul;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
A wicked person desires evil;he has no consideration for his neighbor.
Hebrew Names Version
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no mercy in his eyes.
King James Version
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
English Standard Version
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
New American Standard Bible
The soul of the wicked desires evil; His neighbor is shown no compassion in his eyes.
New Century Version
Evil people only want to harm others. Their neighbors get no mercy from them.
Amplified Bible
The soul of the wicked desires evil [like an addictive substance]; His neighbor finds no compassion in his eyes.
World English Bible
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no mercy in his eyes.
Geneva Bible (1587)
The soule of the wicked wisheth euill: and his neighbour hath no fauour in his eyes.
Legacy Standard Bible
The soul of the wicked craves evil;His neighbor finds no favor in his eyes.
Berean Standard Bible
The soul of the wicked craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
Contemporary English Version
Evil people want to do wrong, even to their friends.
Complete Jewish Bible
The wicked is set on evil; he doesn't pity even his neighbor.
Darby Translation
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Easy-to-Read Version
Evil people always want to do more evil, and they show no mercy to people around them.
George Lamsa Translation
The soul of a wicked man is hidden from his neighbors eyes.
Good News Translation
Wicked people are always hungry for evil; they have no mercy on anyone.
Lexham English Bible
The soul of the wicked desires evil; his neighbor will not find mercy in his eyes.
Literal Translation
The soul of the wicked desires evil, his neighbor finds no favor in his eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
The soule of the vngodly wysheth euell, and hath no pitie vpon his neghboure.
American Standard Version
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes.
Bible in Basic English
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
JPS Old Testament (1917)
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
King James Version (1611)
The soule of the wicked desireth euill: his neighbour findeth no fauour in his eyes.
Brenton's Septuagint (LXX)
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
English Revised Version
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Wycliffe Bible (1395)
The soule of an vnpitouse man desirith yuel; he schal not haue merci on his neiybore.
Update Bible Version
The soul of the wicked desires evil: His neighbor finds no favor in his eyes.
Webster's Bible Translation
The soul of the wicked desireth evil: his neighbor findeth no favor in his eyes.
New English Translation
The appetite of the wicked desires evil; his neighbor is shown no favor in his eyes.
New King James Version
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
New Living Translation
Evil people desire evil; their neighbors get no mercy from them.
New Life Bible
The soul of the sinful has a desire for what is bad. His neighbor finds no favor in his eyes.
New Revised Standard
The souls of the wicked desire evil; their neighbors find no mercy in their eyes.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
Douay-Rheims Bible
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
Revised Standard Version
The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Young's Literal Translation
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
THE MESSAGE
Wicked souls love to make trouble; they feel nothing for friends and neighbors.
New American Standard Bible (1995)
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.

Contextual Overview

10 The soule of the vngodly wisheth euyll, and his neighbour findeth no fauour in his eyes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

soul: Proverbs 3:29, Proverbs 12:12, Psalms 36:4, Psalms 52:2, Psalms 52:3, Mark 7:21, Mark 7:22, 1 Corinthians 10:6, James 4:1-5, 1 John 2:16

findeth no favour: Heb. is not favoured, Proverbs 21:13, 1 Samuel 25:8-11, Psalms 112:5, Psalms 112:9, Isaiah 32:6-8, Micah 3:2, Micah 3:3, James 2:13, James 5:4-6

Reciprocal: James 4:5 - The spirit

Cross-References

Genesis 17:19
Unto who God sayd: Sara thy wife shall beare thee a sonne in deede, & thou shalt call his name Isahac: and I wyll establishe my couenaunt with hym for an euerlastyng couenaunt [and] with his seede after hym.
Genesis 17:21
But my couenaunt wyl I make with Isahac whiche Sara shall beare vnto thee, euen this tyme twelue moneth.
Genesis 20:11
Abraha aunswered: For I thought [thus] surely the feare of God is not in this place, and they shal slaye me for my wyues sake.
Genesis 21:6
But Sara sayde: God hath made me to reioyce, so that all that heare, wyll ioy with me.
Genesis 21:7
She sayd also: who would haue sayde vnto Abraham, that Sara shoulde haue geuen chyldren sucke? for I haue borne [him] a sonne in his olde age.
Genesis 21:11
And this saying was very greeuous in Abrahams sight, because of his sonne.
Genesis 21:12
And God sayde vnto Abraham, let it not be greeuous in thy sight, because of the lad and of thy bonde woman: In al that Sara hath said vnto thee, heare her voyce, for in Isahac shall thy seede be called.
Genesis 21:22
And at the same season, Abimelech and Phicol his chiefe captayne spake vnto Abraham, saying, God [is] with thee in all that thou doest:
Genesis 21:31
Wherefore the place is called Beer seba, because that there they sware both of them.
Genesis 22:10
And Abraham stretchyng foorth his hande, toke the knyfe to haue killed his sonne.

Gill's Notes on the Bible

The soul of the wicked desireth evil,.... The evil of sin, it being natural to him; he chooses it, delights in it, craves after it, under a notion of pleasure or profit: or the evil of mischief; it is a sport and pastime to him to do injury to others; see Proverbs 10:23; he desires both the one and the other with all his soul; his heart is in it, he is set upon it, which shows him to be a wicked man;

his neighbour findeth no favour in his eyes; not only he delights to do mischief to an enemy or a stranger, but even to a neighbour and friend; he will do him no kindness, though he asks it of him; he will show him no mercy, though an object of it; he will spare him not, but do him an injury, if he attempts to hinder or dissuade him from doing mischief, or reproves him for it.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile