the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
Proverbs 20:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- TheParallel Translations
A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion;anyone who provokes him endangers himself.
The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
The terror of a king is like the growling of a lion; whoever provokes him to anger forfeits his life.
The terror of a king is like the roaring of a lion; One who provokes him to anger forfeits his own life.
An angry king is like a roaring lion. Making him angry may cost you your life.
The terror of a king is like the roaring of a lion; Whoever provokes him to anger forfeits his own life.
The terror of a king is like the roaring of a lion: He who provokes him to anger forfeits his own life.
The feare of the King is like the roaring of a lyon: hee that prouoketh him vnto anger, sinneth against his owne soule.
The terror of a king is like the roar of a lion;He who provokes him to anger sins against his own soul.
The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
An angry ruler is like a roaring lion— make either one angry, and you are dead.
The dread of a king is like when a lion roars; he who makes him angry commits a life-threatening sin.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
An angry king is like a roaring lion. If you make him angry, you could lose your life.
The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.
Fear an angry king as you would a growling lion; making him angry is suicide.
Roaring like the lion is the dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
The fear of a king is as the roar of a lion, he who stirs him up to anger wrongs his own soul.
The kynge ought to be feared as the roaringe of a lyon, who so prouoketh him vnto anger, offendeth agaynst his owne soule.
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
The feare of a king, is as the roaring of a Lion: who so prouoketh him to anger, sinneth against his owne soule.
The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own life.
As the roryng of a lioun, so and the drede of the kyng; he that territh hym to ire, synneth ayens his owne lijf.
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provokes him to anger sins [against] his own life.
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoever] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
The wrath [fn] of a king is like the roaring of a lion;Whoever provokes him to anger sins against his own life.
The king's fury is like a lion's roar; to rouse his anger is to risk your life.
The anger of a king is like the noise of a lion. He who makes him angry gives up his own life.
The dread anger of a king is like the growling of a lion; anyone who provokes him to anger forfeits life itself.
The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
As the roaring of a lion, so also is the dread of a king: he that provoketh him, sinneth against his own soul.
The dread wrath of a king is like the growling of a lion; he who provokes him to anger forfeits his life.
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Quick-tempered leaders are like mad dogs— cross them and they bite your head off.
The terror of a king is like the growling of a lion; He who provokes him to anger forfeits his own life.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
fear: Proverbs 16:14, Proverbs 16:15, Proverbs 19:12, Ecclesiastes 10:4, Hosea 11:10, Amos 3:8
sinneth: Proverbs 8:36, 1 Kings 2:23
Reciprocal: Numbers 16:38 - sinners Esther 1:12 - was the king Proverbs 24:22 - who Proverbs 28:15 - a roaring Proverbs 29:24 - hateth Proverbs 30:31 - against Ecclesiastes 8:4 - the word Ecclesiastes 10:16 - and Daniel 2:12 - General Amos 1:2 - The Lord Romans 13:3 - rulers Romans 13:4 - be 2 Timothy 4:17 - and I 1 Peter 5:8 - as
Cross-References
The princes also of Pharao sawe her, and comended her before Pharao, and the woman was taken into Pharaos house.
Abraha aunswered: For I thought [thus] surely the feare of God is not in this place, and they shal slaye me for my wyues sake.
Yet in very deede she is my sister, for she is ye daughter of my father, though she be not the daughter of my mother, and she became my wyfe.
And after God caused me to wander out of my fathers house, I sayde vnto her: this kyndnesse shalt thou shewe vnto me, in all places where we come, that thou say of me, he is my brother.
And there fell a famine in the land, besides the first that was in the dayes of Abraham: And Isahac went vnto Abimelech, king of the Philistines, vnto Gerar.
And the men of the place asked [him] of his wyfe. And he sayde, she is my sister: for he feared to say, she is my wyfe, lest the men of the place shoulde haue kylled hym, because of Rebecca, whiche was beautifull to the eye.
And Abimelech sayde vnto Isahac: Get thee from vs, for thou art mightier then we a great deale.
And Iehu the sonne of Hanani the sear went out to meete him, and sayd to king Iehosaphat: Wouldest thou helpe the vngodly, and loue them that hate the Lorde? Therfore is wrath come downe vpon thee from before the Lorde:
And Eliezer the sonne of Dodauah of Maresa prophesied against Iehosaphat, saying: Because thou hast ioyned thy selfe with Ahaziahu, ye lord hath broken thy workes. And the shippes were broke that they were not able to go to Tharsis.
And when the princes of Babylon sent vnto him ambassadours, to enquire of the wonder that chaunced in the lande, God left him, to trye him, and that all that was in his heart might be knowen.
Gill's Notes on the Bible
The fear of a king [is] as the roaring of a lion,.... The wrath and displeasure of a king, which causes fear; see Proverbs 19:12; kings should be terrors to evil works and workers, though not to good ones, Romans 13:3. This is true of the King of kings, who one day will be terrible to the drunkards, the mockers, and murderers of his people, before spoken of;
[whoso] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul; he exposes his life to danger: the Targum supplies it as we do. It may be rendered, his "soul sinneth" a; he is guilty of sin, as well as is in danger of punishment; see Proverbs 8:36.
a ×××× × ×¤×©×.
Barnes' Notes on the Bible
Sinneth against his own soul - i. e., Against his own life (compare Habakkuk 2:10).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Proverbs 20:2. The fear of a king — Almost the same with Proverbs 19:12, which see.