Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Matthew 27:35

When they had crucified hym, they parted his garmentes, & did cast lottes, that it myght be fulfylled whiche was spoken by the prophete: They departed my garmentes among them, & vpon my vesture dyd they cast lottes.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Death;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Lot, the;   Prophecy;   Punishment;   Quotations and Allusions;   Soldiers;   Thompson Chain Reference - Casting Lots;   Crucifixion;   Fulfilment of Prophecy;   Lots, Casting;   Prophecy;   Sufferings of Christ;   Torrey's Topical Textbook - Death of Christ, the;   Prophecies Respecting Christ;   Punishments;   Roman Empire, the;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Lot (2);   Matthew, the Gospel According to;   Holman Bible Dictionary - Capital Punishment;   Lots;   Matthew, the Gospel of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crucifixion;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Chance;   Crucifixion;   Dress (2);   Feet (2);   Games (2);   Kenosis;   Lots ;   Psalms (2);   Morrish Bible Dictionary - Garments;   People's Dictionary of the Bible - Lot;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Augury;   Divide;   Dress;   Games;   Matthew, the Gospel of;   The Jewish Encyclopedia - Lots;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for November 8;   Every Day Light - Devotion for October 23;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After crucifying him, they divided his clothes by casting lots.
King James Version (1611)
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the Prophet, They parted my garments among them, and vpon my vesture did they cast lots.
King James Version
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
English Standard Version
And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots.
New American Standard Bible
And when they had crucified Him, they divided His garments among themselves by casting lots.
New Century Version
When the soldiers had crucified him, they threw lots to decide who would get his clothes.
Amplified Bible
And when they had crucified Him, they divided His clothes among them by casting lots.
New American Standard Bible (1995)
And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.
Legacy Standard Bible
And when they had crucified Him, they divided up His garments among themselves by casting lots.
Berean Standard Bible
When they had crucified Him, they divided up His garments by casting lots.
Contemporary English Version
The soldiers nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes.
Complete Jewish Bible
After they had nailed him to the stake, they divided his clothes among them by throwing dice.
Darby Translation
And having crucified him, they parted his clothes amongst [themselves], casting lots.
Easy-to-Read Version
The soldiers nailed Jesus to a cross. Then they threw dice to divide his clothes between them.
Geneva Bible (1587)
And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, yt it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.
George Lamsa Translation
And when they had crucified him, they divided his clothes by casting lots.
Good News Translation
They crucified him and then divided his clothes among them by throwing dice.
Lexham English Bible
And when they had crucified him, they divided his clothes among themselves by casting lots.
Literal Translation
And having crucified Him, they divided His garments, casting a lot, that might be fulfilled that spoken by the prophet, "They divided My garments to themselves, and they cast a lot over My clothing." Psa. 22:18
American Standard Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;
Bible in Basic English
And when they had put him on the cross, they made division of his clothing among them by the decision of chance.
Hebrew Names Version
When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,
International Standard Version
After they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice.Psalm 22:18; Mark 15:24; Luke 23:34; John 19:24;">[xr]
Etheridge Translation
And when they had crucified him, they divided his garments by lot: that what was spoken by the prophet might be fulfilled, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
Murdock Translation
And when they had crucified him, they distributed his garments by lot. ‡1
English Revised Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots:
World English Bible
When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,
Wesley's New Testament (1755)
And they crucified him and parted his garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and for my vesture they cast lots.
Weymouth's New Testament
After crucifying Him, they divided His garments among them by lot,
Wycliffe Bible (1395)
And aftir that thei hadden crucified hym, thei departiden his clothis, and kesten lotte, to fulfille that is seid bi the prophete, seiynge, Thei partiden to hem my clothis, and on my clooth thei kesten lott.
Update Bible Version
And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;
Webster's Bible Translation
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lots.
New English Translation
When they had crucified him, they divided his clothes by throwing dice.
New King James Version
Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, [fn] that it might be fulfilled which was spoken by the prophet: "They divided My garments among them,And for My clothing they cast lots." Psalms 22:18 ">[fn]
New Living Translation
After they had nailed him to the cross, the soldiers gambled for his clothes by throwing dice.
New Life Bible
When they had nailed Him to the cross, they divided His clothes by drawing names. *It happened as the early preacher said it would happen. He said, "They divided My clothes among them by drawing names to see who would get My coat."
New Revised Standard
And when they had crucified him, they divided his clothes among themselves by casting lots;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, having crucified him, they parted among themselves his garments, casting a cloth;
Douay-Rheims Bible
And after they had crucified him, they divided his garments, casting lots; that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: They divided my garments among them; and upon my vesture they cast lots.
Revised Standard Version
And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots;
Tyndale New Testament (1525)
When they had crucified him they parted his garmentes and did cast lottes: to fulfyll that was spoken by the prophet. They deuyded my garmetes amonge them: and apon my vesture did cast loottes.
Young's Literal Translation
And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, `They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'
Miles Coverdale Bible (1535)
So whan they had crucified him, they parted his garmetes, and cast lottes therfore: that the thinge might be fulfilled, which was spoken by the prophet: They haue parted my garmetes amonge the, & cast lottes vpon my vesture.
Mace New Testament (1729)
after they had crucified him, they shared his clothes among them by casting losts:
THE MESSAGE
After they had finished nailing him to the cross and were waiting for him to die, they whiled away the time by throwing dice for his clothes. Above his head they had posted the criminal charge against him: this is jesus, the king of the jews . Along with him, they also crucified two criminals, one to his right, the other to his left. People passing along the road jeered, shaking their heads in mock lament: "You bragged that you could tear down the Temple and then rebuild it in three days—so show us your stuff! Save yourself! If you're really God's Son, come down from that cross!"
Simplified Cowboy Version
When they had strung him up on the cross and nailed him to it to be sure he wouldn't fall off, they rolled dice to see who would get his gear.

Contextual Overview

33 And they came vnto the place, which is called Golgotha, that is to say, a place of [dead mens] skulles. 34 And gaue him vineger to drinke, mingled with gall: And when he had tasted therof, he woulde not drynke. 35 When they had crucified hym, they parted his garmentes, & did cast lottes, that it myght be fulfylled whiche was spoken by the prophete: They departed my garmentes among them, & vpon my vesture dyd they cast lottes. 36 And they sate, & watched him there. 37 And set vp ouer his head, the cause [of his death] written: This is Iesus, the king of the Iewes. 38 Then were there two thieues crucified with hym: one on the ryght hande, and another on the left. 39 They that passed by, reuyled hym, waggyng their heades, 40 And saying: Thou that destroyedst the temple, & buyldest it in three dayes, saue thy selfe. If thou be the sonne of God, come downe from the crosse. 41 Lykewyse also the hye priestes, mockyng hym, with the scribes, and elders, [and pharisees] sayde: 42 He saued other, hym selfe can he not saue. If he be the kyng of Israel, let him nowe come downe from the crosse, and we wyll beleue hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they crucified: Psalms 22:16, John 20:20, John 20:25, John 20:27, Acts 4:10

parted: Mark 15:24-32, Luke 23:34, John 19:23, John 19:24

that it: Psalms 22:18

Reciprocal: Joshua 18:10 - cast lots Esther 3:7 - they cast Pur Psalms 109:16 - persecuted Jonah 1:7 - and let Matthew 2:15 - that John 10:35 - the scripture John 12:38 - That John 19:18 - General Acts 2:30 - being

Cross-References

Genesis 27:7
Bring me venison, and make me daintie meate, that I may eate, and blesse thee before the Lorde, afore my death.
Genesis 27:8
Nowe therfore my sonne heare my voyce in that which I comaunde thee.
Genesis 27:19
And Iacob sayde vnto his father: I am Esau thy eldest sonne, I haue done accordyng as thou baddest me: aryse I pray thee, syt, and eate of my venison, that thy soule may blesse me.
Genesis 27:23
And he knewe him not, because his handes were heary as his brother Esaus handes: and so he blessed hym.
2 Kings 10:19
Now therfore call vnto me all the prophetes of Baal, all such as serue him, and al his priestes, & let none be lacking: For I haue a great sacrifice to do to Baal, & therefore whosoeuer is missed he shall not lyue. But Iehu dyd it for a sutteltie, to the intent that he might destroy the seruauntes of Baal.
Job 13:7
Wyll you speake wickedlie for gods [defence] and talke deceitfully for his [cause?]
Malachi 2:10
Haue we not all one father? hath not God made vs al? why then is euery one deceaued of his brother, to violate the couenaunt of our fathers?
2 Corinthians 4:7
But we haue this treasure in earthen vessels, that the excellencie of the power be Gods, and not ours.
1 Thessalonians 4:6
That no man oppresse and defraude his brother in [any] matter, because that the Lorde is the auenger of all suche: as we also haue forewarned you, and testified.

Gill's Notes on the Bible

And they crucified him,.... That is, the soldiers: they laid the cross upon the ground, and stretched Christ upon it; they extended his two arms as far as they could, to the transverse part of it, and nailed his hands unto it: his two feet they fixed by each other on a basis, in the body of the cross, through which they also drove nails; and then raising it up, fixed it in the earth, and left him hanging on it till he expired. This death was not only painful and cruel, but exceedingly shameful and ignominious: it was what was inflicted on the meanest of persons, as servants, whose form Christ had taken; and upon the worst of men, as murderers, cut-throats, thieves, and the vilest of men r among whom Christ was now numbered:

and parted his garments, casting lots: for they stripped him of his clothes before they fixed him to the cross, and crucified him naked, as was the custom of the Romans s; as it was of the Jews to stone and hang persons naked: their canons run thus t;

"when he is four cubits off of the place of stoning, they strip off his garments; a man they cover before, a woman both behind and before; the words of Judah: but the wise men say, a man is stoned naked, and a woman is not stoned naked: a man, they hang him with his face to the people; a woman, with her face to the tree. R. Eliezer, and the wise men say, a man is hanged, but a woman is not hanged.''

On which the Gemara u says,

"what is the sense of the Rabbins? the Scripture says, "thou shalt hang him"; him, and not her: and, says R. Eliezer, him, בלא כסותו, "without his clothes".''

So our Lord was crucified; his clothes were a perquisite of the soldiers; there were four of them, as we learn from John 19:23, and they parted them into four parts, and then cast lots whose each part should be; or rather, they divided his garments into four parts, and each took his part; but his vesture, or coat, being seamless, and woven from top to bottom, they did not choose to tear it into pieces, but cast lots for it, who should have it:

that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, by David, in Psalms 22:18,

they parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. All this, Beza says, is not in any of the ancient copies; nor is it in the Syriac, Arabic, Persic, and Ethiopic versions, but stands in the Vulgate Latin, and in Munster's Hebrew Gospel;

Psalms 22:18- :.

r Lipsius de Cruce, l. 1. c. 12. & 13. s Lipsius de Cruce, l. 2. c. 7. t Misn. Sanhedrin, c. 6. sect. 3, 4. u T. Bab. Sanhedrin, fol. 46. 1.

Barnes' Notes on the Bible

And they crucified him - To “crucify” means to put to death on a cross. The “cross” has been described at Matthew 27:32. The usual manner of the crucifixion was as follows: After the criminal had carried the cross, attended with every possible gibe and insult, to the place of execution, a hole was dug in the earth to receive the foot of it. The cross was laid on the ground; the person condemned to suffer was stripped and was extended on it, and the soldiers fastened the hands and feet either by nails or thongs. After they had driven the nails deeply in the wood, they elevated the cross with the agonizing sufferer on it, and, in order to fix it more firmly in the earth, they let it fall violently into the hole which they had dug to receive it. This sudden fall gave to the person that was nailed to it a violent and convulsive shock, and greatly increased his sufferings. The crucified person was then suffered to hang, commonly, until pain, exhaustion, thirst, and hunger ended his life. Sometimes the sufferings continued for days; and when friendly death terminated the life, the body was often suffered to remain - a loathsome object, putrefying in the sun or devoured by birds.

This punishment was deemed the most disgraceful and ignominious that was practiced among the Romans. It was the way in which slaves, robbers, and the most notorious and abandoned wretches were commonly put to death. It was this, among other things, that exposed those who preached the gospel to so much shame and contempt among the Greeks and Romans. They despised everything that was connected with the death of one who had been put to death as a slave and an outlaw.

Since it was the most ignominious punishment known, so it was the most painful. The following circumstances made it a death of special pain:

1. The position of the arms and the body was unnatural, the arms being extended back and almost immovable. The least motion gave violent pain in the hands and feet, and in the back, which was lacerated with stripes.

2. The nails, being driven through the parts of the hands and feet which abound with “nerves,” created the most exquisite anguish.

3. The exposure of so many wounds to the air brought on a violent inflammation, which greatly increased the poignancy of the suffering.

4. The free circulation of the blood was prevented. More blood was carried out in the arteries than could be returned by the veins. The consequence was, that there was a great increase of blood in the veins of the head, producing an intense pressure and violent pain. The same was true of other parts of the body. This intense pressure in the blood-vessels was the source of inexpressible misery.

5. The pain gradually increased. There was no relaxation and no rest. There was no prospect but death. The sufferer was commonly able to endure it until the third, and sometimes even to the seventh day. The intense sufferings of the Saviour, however, were sooner terminated. This was caused, perhaps, in some measure, by his previous fatigue and exhaustion, but still more by the intense sufferings of his soul in bearing our griefs and carrying our sorrows in making an atonement for the sins of the world.

And parted his garments - It was customary to crucify a person naked. The clothes of the sufferer belonged to those who were executioners. John says (John 19:23) that they divided his garments into four parts, to each soldier a part, but for his coat they cast lots. See the notes at the place. When Matthew says, therefore, that they parted his garments, casting lots, it is to be understood that they “divided” one part of them, and for the other part of them they cast lots.

That it might be fulfilled ... - The words here quoted are found in Psalms 22:18. The whole psalm is usually referred to Christ, and is a most striking description of his sufferings and death.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 35. And they crucified him — Crucifixion properly means the act of nailing or tying to a cross. The cross was made of two beams, either crossing at the top at right angles, like a T, or in the middle of their length, like an X. There was, besides, a piece on the centre of the transverse beam, to which the accusation or statement of the crime of the culprit was attached, and a piece of wood which projected from the middle, on which the person sat, as on a sort of saddle; and by which the whole body was supported. Tertullian mentions this particularly: Nobis, says he, tota crux imputatur, cum antenna scilicet sua, et cum illo SEDILIS excessu. Advers. Nationes, lib. ii. Justin Martyr, in his dialogue with Trypho the Jew, gives precisely the same description of the cross; and it is worthy of observation that both he and Tertullian flourished before the punishment of the cross had been abolished. The cross on which our Lord suffered was of the former kind; being thus represented in all old monuments, coins, and crosses. St. Jerome compares it to a bird flying, a man swimming, or praying with his arms extended. The punishment of the cross was inflicted among the ancient Hindoos from time immemorial for various species of theft; see Halhead's Code of Gentoo Laws, p. 248, and was common among the Syrians, Egyptians, Persians, Africans, Greeks, and Romans: it is also still in use among the Chinese, who do not nail, but tie the criminal to it. It was probably the Romans who introduced it among the Jews. Before they became subject to the Romans, they used hanging or gibbeting, but not the cross. This punishment was the most dreadful of all others, both for the shame and pain of it: and so scandalous, that it was inflicted as the last mark of detestation upon the vilest of people. It was the punishment of robbers and murderers, provided they were slaves; but if they were free, it was thought too infamous a punishment for such, let their crimes be what they might.

The body of the criminal was fastened to the upright beam, by nailing or tying the feet to it, and on the transverse piece by nailing, and sometimes tying the hands to it. As the hands and feet are the grand instruments of motion, they are provided with a greater quantity of nerves; and the nerves in those places, especially the hands, are peculiarly sensible. Now, as the nerves are the instruments of all sensation or feeling, wounds in the parts where they abound must be peculiarly painful; especially when inflicted with such rude instruments as large nails, forced through the places by the violence of a hammer; thus tearing asunder the nervous fibrillae, delicate tendons, and small bones of those parts. This punishment will appear dreadful enough, when it is considered that the person was permitted to hang (the whole weight of his body being borne up by his nailed hands and the projecting piece which passed between the thighs) till he perished through agony and lack of food. Some, we are informed, have lived three whole days in this state. It is true that, in some cases, there was a kind of mercy shown to the sufferer, which will appear sufficiently horrid, when it is known that it consisted in breaking the bones of their legs and thighs to pieces with a large hammer, in order to put them the sooner out of pain! Such a coup de grace as this could only spring from those tender mercies of the wicked which God represents as cruelty itself. Some were permitted to hang on the cross till eaten up by birds of prey, which often began to tear them before life was extinct. Horace alludes to this punishment, and from what he says, it seems to have been inflicted on slaves, c., not on trifling occasions, but for the most horrible crimes.

Si quis eum servum, patinam qui tollere jussus

Semesos pisces tepidumque ligurrierit jus,

In CRUCE suffigat. HOR. Satyr. l. i. s. 3. v. 80.

If a poor slave who takes away your plate,

Lick the warm sauce, or half cold fragments eat,

Yet should you crucify the wretch! ---- FRANCIS.

Non hominem occidi: non pasces in CRUCE corvos.

"I have not committed murder: Then thou shalt not be nailed to the cross, to feed the ravens." HOR. Epist. l. i. s. 16. v. 48.

The anguish occasioned by crucifixion was so intense, that crucio, (a cruce,) among the Romans, was the common word by which they expressed suffering and torment in general.

And parted his garments, casting lots — These were the Roman soldiers, who had crucified him: and it appears from this circumstance, that in those ancient times the spoils of the criminal were claimed by the executioners, as they are to the present day. It appears that they divided a part, and cast lots for the rest: viz. for his seamless coat, John 19:23-24.

That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots. — The whole of this quotation should be omitted, as making no part originally of the genuine text of this evangelist. It is omitted by almost every MS. of worth and importance, by almost all the versions, and the most reputable of the primitive fathers, who have written or commented on the place. The words are plainly an interpolation, borrowed from John 19:24, in which place they will be properly noticed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile