Lectionary Calendar
Friday, March 13th, 2026
the Third Week of Lent
There are 23 days til Easter!
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Judges 14:2

And he came vp, and told his father and his mother, & said: I haue sene a woman in Thamnath of the daughters of the Philistines: & nowe geue me her to wyfe.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Marriage;   Samson;   Timnath;   Thompson Chain Reference - Courtship;   Feasts;   Home;   Love;   Samson;   Social Functions;   Social Life;   Wedding Feasts;   Torrey's Topical Textbook - Marriage;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Marriage;   Miracle;   Timnah, Timnath, and Thimnathah;   Bridgeway Bible Dictionary - Marriage;   Easton Bible Dictionary - Betroth;   Samson;   Timnath;   Fausset Bible Dictionary - Manoah;   Zorah;   Holman Bible Dictionary - Judges, Book of;   Timnah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Family;   Levi;   Lion;   Manoah;   Marriage;   Philistines;   Samson;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Marriage;   Morrish Bible Dictionary - Timnath ;   People's Dictionary of the Bible - Timnath;   Smith Bible Dictionary - Tim'nah;   Tim'nathah,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Shiloh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Timnah;   The Jewish Encyclopedia - Betrothal;   Marriage;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He went back and told his father and his mother: “I have seen a young Philistine woman in Timnah. Now get her for me as a wife.”
Hebrew Names Version
He came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Pelishtim: now therefore get her for me as wife.
King James Version
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Lexham English Bible
He went up and told his father and mother, and he said, "I saw a woman in Timnah from the daughters of the Philistines; so then, take her for me as a wife."
English Standard Version
Then he came up and told his father and mother, "I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah. Now get her for me as my wife."
New Century Version
When he returned home, he said to his father and mother, "I saw a Philistine woman in Timnah. I want you to get her for me so I can marry her."
New English Translation
When he got home, he told his father and mother, "A Philistine girl in Timnah has caught my eye. Now get her for my wife."
Amplified Bible
So he went back and told his father and his mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now get her for me as a wife."
New American Standard Bible
So he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; so now, get her for me as a wife."
Geneva Bible (1587)
And he came vp and told his father and his mother and saide, I haue seene a woman in Timnath of the daughters of the Philistims: now therfore giue me her to wife.
Legacy Standard Bible
en hy het opgegaan en dit aan sy vader en sy moeder vertel en gesê: Ek het 'n vrou uit die dogters van die Filistyne in Timna gesien; neem haar dan nou as vrou vir my.
Contemporary English Version
When he got back home, he told his parents, "I saw a Philistine woman in Timnah, and I want to marry her. Get her for me!"
Complete Jewish Bible
He came up and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the P'lishtim. Now get her for me to be my wife."
Darby Translation
And he went up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnathah of the daughters of the Philistines; and now take her for me as wife.
Easy-to-Read Version
When he returned home, he said to his father and mother, "I saw a Philistine woman in Timnah. I want you to get her for me. I want to marry her."
George Lamsa Translation
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines; now therefore get her for me to wife.
Good News Translation
He went back home and told his father and mother, "There is a Philistine woman down at Timnah who caught my attention. Get her for me; I want to marry her."
Literal Translation
And he came up and told his father and mother, and said, I have seen a woman in Timnath, of the daughters of the Philistines. And now get her for me for a wife.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan he came vp, he tolde his father & his mother, & sayde: I haue sene a woman amoge the doughters of the Philistynes, I praye you geue me the same to wife.
American Standard Version
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Bible in Basic English
And when he came back he said to his father and mother, I have seen a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines: get her now for me for my wife.
JPS Old Testament (1917)
And he came up, and told his father and his mother, and said: 'I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines; now therefore get her for me to wife.'
King James Version (1611)
And hee came vp, and told his father and his mother, and said, I haue seene a woman in Timnath, of the daughters of the Philistines: nowe therefore get her for me to wife.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he went up and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Thamnatha of the daughters of the Phylistines; and now take her to me for a wife.
English Revised Version
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife.
Berean Standard Bible
So he returned and told his father and his mother, "I have seen a daughter of the Philistines in Timnah. Now get her for me as a wife."
Wycliffe Bible (1395)
and he stiede, and telde to his fadir and `to his modir, and seide, Y siy a womman in Thannatha of the `douytris of Filistees, and Y biseche, that ye take hir a wijf to me.
Young's Literal Translation
and cometh up and declareth to his father, and to his mother, and saith, `A woman I have seen in Timnath, of the daughters of the Philistines; and now, take her for me for a wife.'
Update Bible Version
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me as wife.
Webster's Bible Translation
And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me for a wife.
World English Bible
He came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me as wife.
New King James Version
So he went up and told his father and mother, saying, "I have seen a woman in Timnah of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife."
New Living Translation
When he returned home, he told his father and mother, "A young Philistine woman in Timnah caught my eye. I want to marry her. Get her for me."
New Life Bible
He returned and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah. She is one of the daughters of the Philistines. Now get her for me as a wife."
New Revised Standard
Then he came up, and told his father and mother, "I saw a Philistine woman at Timnah; now get her for me as my wife."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he came up, and told his father and his mother, and said - A woman, have I seen in Timnath, of the daughters of the Philistines, - now, therefore, take her for me, to wife.
Douay-Rheims Bible
He came up, and told his father and his mother, saying: I saw a woman in Thamnatha of the daughters of the Philistines: I bescech you, take her for me to wife.
Revised Standard Version
Then he came up, and told his father and mother, "I saw one of the daughters of the Philistines at Timnah; now get her for me as my wife."
New American Standard Bible (1995)
So he came back and told his father and mother, "I saw a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines; now therefore, get her for me as a wife."

Contextual Overview

1 Samson went downe to Thamnath, and sawe a woma in Thamnath of the daughters of the Philistines: 2 And he came vp, and told his father and his mother, & said: I haue sene a woman in Thamnath of the daughters of the Philistines: & nowe geue me her to wyfe. 3 Then his father and mother sayd vnto him: Is there neuer a woman among the daughters of thy brethren, & among al my people, but that thou must go, and take a wyfe of the vncircumcised Philistines? And Samson sayd vnto his father: Geue me this woman, for she pleaseth me well. 4 But his father and mother wist not that it was the Lordes doyng, and that he sought an occasion against the Philistines: for at that time the Philistines raigned ouer Israel. 5 Then went Samson and his father & his mother downe to Thamnath, and came to the vineyardes of Thamnath: and beholde, a young Lion roared vpon him. 6 And the spirite of the Lord came vpo him, and he tare him as he would haue rent a kydde, and yet had nothing in his hande: neither tolde his father and mother what he had done. 7 And he went downe, & talked with the woman, whiche seemed well fauoured in the sight of Samson. 8 And within a short space after, as he wet thyther againe to take her to wife, he turned out of the way to see the carkasse of the Lion: And beholde, there was a swarme of bees and hony in the carkasse of the Lion. 9 And he toke therof in his handes, and went eating, and came to his father and mother, and gaue them also, and they did eate: But he tolde not them that he had taken the hony out of the carkasse of the Lion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

get her: Genesis 21:21, Genesis 24:2, Genesis 24:3, Genesis 34:4, Genesis 38:6, 2 Kings 14:9

Reciprocal: Genesis 38:2 - saw Deuteronomy 21:11 - desire Joshua 19:43 - Thimnathah Ecclesiastes 2:10 - whatsoever Jeremiah 29:6 - take wives

Cross-References

Genesis 10:19
The border of the Chanaanites was from Sidon as thou commest to Gerar vnto Azah, and as thou goest vnto Sodoma and Gomorra, and Adama, and Seboim, euen vnto Lesa.
Genesis 13:10
And so Lot lyftyng vp his eyes, behelde all the countrey of Iordane, whiche was well watred euery where before the Lorde destroyed Sodome and Gomorrh, euen as the garden of the Lorde, lyke the lande of Egypt as thou commest vnto Soar.
Genesis 14:9
And they ioyned battell with them in the vale of Siddim: that is to saye, with Chodorlaomer the kyng of Elam, and with Thidal kyng of nations, and with Amraphel kyng of Sinar, and with Arioch kyng of Elasar, foure kynges agaynst fyue.
Genesis 14:10
And the vale of Siddim was full of slyme pyttes: and the kynges of Sodome and Gomorrhe fledde, and fell there, and they that remayned, fledde to the mountayne.
Genesis 14:20
And blessed [be] the high God, which hath deliuered thyne enemies vnto thy hande: and Abram gaue him tithes of all.
Deuteronomy 29:23
Howe all the lande is burnt vp with brimstone and salt, and that it is neither sowen, nor beareth, nor any grasse groweth therin, lyke as in the place of ye ouerthrowyng of Sodome, Gomor, Adama, and Zeboim, which the Lorde ouerthrewe in his wrath and anger.
Deuteronomy 34:3
And the south, and the playne of the valley of Iericho, the citie of palme trees [euen] vnto Zoar.
1 Samuel 13:18
And another companie turned the way to Bethoron: And the thirde companie turned to the way of the coast that is seene aboue ye valley of Zeboim toward the wildernesse.
Nehemiah 11:34
Hadid, Zeboim, Neballath,
Isaiah 15:5
Wo shall my heart be for Moabs sake, they shall flee vnto the citie of Zoar, which is lyke a faire young bullocke of three yere olde, for they shall all go vp to Luith weepyng: euen so by the way towarde Horonaim they shall make lamentation for their vtter destruction.

Gill's Notes on the Bible

And he came up, and told his father and his mother,.... Of his passion of love, being desirous of having their approbation and consent, in which he acted a dutiful part, and what became him; and may be an example to children to advise with their parents, and have their opinion and consent before they engage in such an enterprise, even before courtship: and said,

I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines; whom he had a good liking of, and a strong affection for; he is very open and ingenuous in his account, does not go about to hide anything from his parents, or colour things over, or conceal her descent, but frankly tells them she was a Philistine woman, which he knew would at once furnish out an objection against her:

now therefore get her for me to wife: for it seems it was the custom then, when a young man had found a woman he liked, that it was left to his parents to entreat with the woman and her friends about the marriage of her to him.

Barnes' Notes on the Bible

Get her for me - namely, by Paying the requisite dowry (see marginal references) and gifts to relations. Hence, the frequent mention of parents taking wives for their sons Exodus 34:16; Nehemiah 10:30, because the parents of the bridegroom conducted the negotiation, and paid the dower to the parents of the bride.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile