Lectionary Calendar
Saturday, April 26th, 2025
Saturday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Joshua 5:9

And the Lorde sayde vnto Iosuah: This day haue I taken away the shame of Egypt from you: wherefore the name of the same place is called Gilgal, vnto this day.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gilgal;   Revivals;   Thompson Chain Reference - Gilgal;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Circumcision;   Gilgal;   Bridgeway Bible Dictionary - Circumcision;   Gilgal;   Easton Bible Dictionary - Circumcision;   Fausset Bible Dictionary - Bochim;   Ebal;   Gilgal;   Joshua;   Joshua, the Book of;   Holman Bible Dictionary - Circumcision;   Crimes and Punishments;   Joshua, the Book of;   Reproach;   Hastings' Dictionary of the Bible - Circumcision;   Egypt;   Gilgal;   Jericho;   Morrish Bible Dictionary - Circumcision;   Gilgal;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Reproach;   People's Dictionary of the Bible - Journeyings of israel from egypt to canaan;   Smith Bible Dictionary - Gil'gal;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Gilgal;   Joshua, Book of;   Well;   The Jewish Encyclopedia - Circumcision;   Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Lord then said to Joshua, “Today I have rolled away the disgrace of Egypt from you.” Therefore, that place is still called Gilgal today.
Hebrew Names Version
The LORD said to Yehoshua, This day have I rolled away the reproach of Mitzrayim from off you. Therefore the name of that place was called Gilgal, to this day.
King James Version
And the Lord said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
Lexham English Bible
And Yahweh said to Joshua, "Today I have rolled away the disgrace of Egypt from you." Therefore, the name of that place is called Gilgal to this day.
English Standard Version
And the Lord said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." And so the name of that place is called Gilgal to this day.
New Century Version
Then the Lord said to Joshua, "As slaves in Egypt you were ashamed, but today I have removed that shame." So Joshua named that place Gilgal, which it is still named today.
New English Translation
The Lord said to Joshua, "Today I have taken away the disgrace of Egypt from you." So that place is called Gilgal even to this day.
Amplified Bible
Then the LORD said to Joshua, "This day I have rolled away the reproach (derision, ridicule) of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal (rolling) to this day.
New American Standard Bible
Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the shame of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal to this day.
Geneva Bible (1587)
After, the Lord said vnto Ioshua, This day I haue taken away the shame of Egypt from you: wherefore he called the name of that place Gilgal, vnto this day.
Legacy Standard Bible
Then Yahweh said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal to this day.
Contemporary English Version
The Lord told Joshua, "It was a disgrace for my people to be slaves in Egypt, but now I have taken away that disgrace." So the Israelites named the place Gilgal, and it still has that name.
Complete Jewish Bible
Adonai said to Y'hoshua, "Today I have rolled off from you the stigma of Egypt." This is why the place has been called Gilgal [rolling] ever since.
Darby Translation
And Jehovah said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. And the name of the place was called Gilgal to this day.
Easy-to-Read Version
Then the Lord said to Joshua, "You were slaves in Egypt, and this made you ashamed. But today I have taken away that shame." So Joshua named that place Gilgal. And that place is still named Gilgal today.
George Lamsa Translation
And the LORD said to Joshua, This day I have taken away the reproach of the Egyptians from you. Wherefore the name of that place is called Gilgal to this day.
Good News Translation
The Lord said to Joshua, "Today I have removed from you the disgrace of being slaves in Egypt." That is why the place was named Gilgal, the name it still has.
Literal Translation
And Jehovah said to Joshua, Today I have rolled the reproach of Egypt off of you. And he called the name of that place Gilgal to this day.
Miles Coverdale Bible (1535)
And ye LORDE saide vnto Iosua: To daie haue I turned ye shame of Egipte awaye from you, & the same place was called Gilgall vnto this daye.
American Standard Version
And Jehovah said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of that place was called Gilgal, unto this day.
Bible in Basic English
And the Lord said to Joshua, Today the shame of Egypt has been rolled away from you. So that place was named Gilgal, to this day.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD said unto Joshua: 'This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you.' Wherefore the name of that place was called Gilgal, unto this day.
King James Version (1611)
And the Lord saide vnto Ioshua, This day haue I rolled away the reproch of Egypt from off you: Wherefore the name of the place is called Gilgal vnto this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said to Joshua the son of Naue, On this day have I removed the reproach of Egypt from you: and he called the name of that place Galgala.
English Revised Version
And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of that place was called Gilgal, unto this day.
Berean Standard Bible
Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So that place has been called Gilgal to this day.
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Israel dwelliden in Galgalis, and maden pask in the fourtenthe dai of the monethe at euentide, in the feeldi places of Jerico;
Young's Literal Translation
and Jehovah saith unto Joshua, `To-day I have rolled the reproach of Egypt from off you;' and [one] calleth the name of that place Gilgal unto this day.
Update Bible Version
And Yahweh said to Joshua, This day I have rolled away the reproach of Egypt from off you. Therefore the name of that place was called Gilgal, to this day.
Webster's Bible Translation
And the LORD said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you: Wherefore the name of the place is called Gilgal to this day.
World English Bible
Yahweh said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Therefore the name of that place was called Gilgal, to this day.
New King James Version
Then the Lord said to Joshua, "This day I have rolled away the reproach of Egypt from you." Therefore the name of the place is called Gilgal [fn] to this day.
New Living Translation
Then the Lord said to Joshua, "Today I have rolled away the shame of your slavery in Egypt." So that place has been called Gilgal to this day.
New Life Bible
Then the Lord said to Joshua, "Today I have rolled away from you the shame of Egypt." So the name of that place is called Gilgal to this day.
New Revised Standard
The Lord said to Joshua, "Today I have rolled away from you the disgrace of Egypt." And so that place is called Gilgal to this day.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Yahweh unto Joshua, To-day, have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of that place is called Gilgal unto this day.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Josue: This day have I taken away from you the reproach of Egypt. And the name of that place was called Galgal, until this present day.
Revised Standard Version
And the LORD said to Joshua, "This day I have rolled away the reproach of Egypt from you." And so the name of that place is called Gilgal to this day.
THE MESSAGE
God said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt." That's why the place is called The Gilgal. It's still called that.
New American Standard Bible (1995)
Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal to this day.

Contextual Overview

1 And whe al the kinges of ye Amorites which are beyonde Iordane westwarde, and al the kynges of the Chanaanites which were by the sea, heard howe ye Lorde had dried vp the waters of Iordane before the chyldren of Israel vntill they were gone ouer, their heartes faynted for feare, and there was no spirite in them any more for the presence of the children of Israel. 2 That same time the Lorde saide vnto Iosuah: Make thee sharp kniues, and go to agayne and circumcise the children of Israel the seconde time. 3 And Iosuah made him sharpe kniues, and circumcised the children of Israel in the hill of the foreskinnes. 4 And this is the cause why Iosuah circumcised all the people, euen the males that came out of Egypt: because that al the men of warre died in the wildernes by ye way, after they came out of Egypt. 5 For all the people that came out, were circumcised: but al the people that were borne in the wildernes by the way after they came out of Egypt were not circumcised. 6 For the chyldren of Israel walked fourtie yeres in the wildernesse, till al ye people of ye men of warre that came out of Egypt were consumed, because they hearkened not vnto the voyce of the Lorde: Unto whom the Lorde sware, that he woulde not shewe them ye lande which the Lorde sware vnto their fathers that he woulde geue vs, euen a lande that floweth with mylke & hony. 7 And their children whom he set vp in their steede, them Iosuah circumcised, for they were vncircumcised: because they circumcised them not by the way. 8 And when they had circumcised al the people, they abode in their places in the campe tyll they were whole. 9 And the Lorde sayde vnto Iosuah: This day haue I taken away the shame of Egypt from you: wherefore the name of the same place is called Gilgal, vnto this day.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I rolled away: Joshua 24:14, Genesis 34:14, Leviticus 24:14, 1 Samuel 14:6, 1 Samuel 17:26, 1 Samuel 17:36, Psalms 119:39, Jeremiah 9:25, Ezekiel 20:7, Ezekiel 20:8, Ezekiel 23:3, Ezekiel 23:8, Ephesians 2:11, Ephesians 2:12

Gilgal: That is, rolling. Joshua 4:19

Reciprocal: Deuteronomy 11:30 - Gilgal Joshua 12:23 - Gilgal Joshua 15:7 - Gilgal 1 Samuel 13:4 - to Gilgal 2 Samuel 19:15 - Gilgal 2 Kings 2:1 - Gilgal Nehemiah 12:29 - the house Micah 6:5 - Shittim

Cross-References

1 Chronicles 1:2
Kenan, Mahalchel, Iared.
Luke 3:37
Whiche was the sonne of Mathusala, whiche was the sonne of Enoch, which was the sonne of Iared, whiche was the sonne of Maleleel, whiche was the sonne of Cainan:

Gill's Notes on the Bible

And the Lord said unto Joshua,.... Out of the tabernacle:

this day have I rolled away the reproach of Egypt from off you; either the reproach of being reckoned office same religion with the Egyptians, they now having observed the command of the Lord, and thereby declared themselves to be his servants and worshippers, which sense Ben Gersom mentions; or else the reproach with which the Egyptians reproached them, that they were brought out from them into the wilderness for evil, to be destroyed there, they now being safely arrived in the land of Canaan; which tense he seems to approve of, and so Abarbinel: or rather by it is meant the reproach of being bondmen, and slaves, as they were in Egypt, having now entered upon their inheritance, they as free men, the sons of Abraham, Isaac, and Jacob, were heirs unto; and perhaps it was this sense of the phrase led Josephus c to give a wrong interpretation of the word "Gilgal", which he says signifies "liberty": and adds,

"for, having passed the river, they knew they were free from the Egyptians, and from troubles in the wilderness;''

though the more commonly received sense is, that this reproach is to be understood of uncircumcision, which was the reproach of the Egyptians, they at this time not using circumcision they afterwards did, when some of the nations thereabout used it, who descended, from Abraham, as the Midianites, Ishmaelites, Arabians, and Edomites:

wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day; which signifies "rolling" d; so that when it is met with before, it is so called by anticipation.

c Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 11. d A גלל "volvit, devolvit", Buxtorf.

Barnes' Notes on the Bible

The reproach of Egypt - i. e. “reproach proceeding from Egypt.” The expression probably refers to taunts actually uttered by the Egyptians against Israel, because of their long wanderings in the desert and failures to acquire a settlement in Canaan (compare Exodus 32:12; Numbers 14:13-16; Deuteronomy 9:28; Deuteronomy 32:27). These reproaches were now to end, for they had actually entered Canaan, and the restoration of the covenant was a pledge from God to accomplish what was begun for them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 5:9. The reproach of Egypt — Their being uncircumcised made them like the uncircumcised Egyptians; and the Hebrews ever considered all those who were uncircumcised as being in a state of the grossest impurity. Being now circumcised, the reproach of uncircumcision was rolled away. This is another proof that the Israelites did not receive circumcision from the Egyptians; for they could not have considered those in a state of abomination, from whom they received that rite by which they conceived themselves to be made pure. The Israelites had this rite from Abraham; and Abraham had it from the express order of God himself. See Genesis 17:10, and the note there.

The place is called GilgalA rolling away or rolling off. Joshua 4:19, where the word is largely explained.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile