Lectionary Calendar
Tuesday, June 3rd, 2025
the Seventh Week after Easter
the Seventh Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Joshua 4:11
And when all the people were cleane passed ouer, the arke of the Lord went ouer also, and the priestes before the people.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the Lord crossed in the sight of the people.
and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the Lord crossed in the sight of the people.
Hebrew Names Version
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of the LORD passed over, with the Kohanim, in the presence of the people.
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of the LORD passed over, with the Kohanim, in the presence of the people.
King James Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the Lord passed over, and the priests, in the presence of the people.
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the Lord passed over, and the priests, in the presence of the people.
Lexham English Bible
And it happened, when all the people had finished crossing, the ark of Yahweh and the priests crossed over in front of the people.
And it happened, when all the people had finished crossing, the ark of Yahweh and the priests crossed over in front of the people.
English Standard Version
And when all the people had finished passing over, the ark of the Lord and the priests passed over before the people.
And when all the people had finished passing over, the ark of the Lord and the priests passed over before the people.
New Century Version
After they finished crossing the river, the priests carried the Ark of the Lord to the other side as the people watched.
After they finished crossing the river, the priests carried the Ark of the Lord to the other side as the people watched.
New English Translation
and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed as the people looked on.
and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed as the people looked on.
Amplified Bible
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.
New American Standard Bible
and when all the people had finished crossing, then the ark of the LORD and the priests crossed in front of the people.
and when all the people had finished crossing, then the ark of the LORD and the priests crossed in front of the people.
Geneva Bible (1587)
When all the people were cleane passed ouer, the Arke of the Lord went ouer also, and the Priests before the people.
When all the people were cleane passed ouer, the Arke of the Lord went ouer also, and the Priests before the people.
Legacy Standard Bible
And it happened when all the people had completed crossing, that the ark of Yahweh and the priests crossed before the people.
And it happened when all the people had completed crossing, that the ark of Yahweh and the priests crossed before the people.
Complete Jewish Bible
When all the people had finished crossing, the ark of Adonai passed on, and the cohanim, ahead of the people.
When all the people had finished crossing, the ark of Adonai passed on, and the cohanim, ahead of the people.
Darby Translation
And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.
And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.
Easy-to-Read Version
After the people finished crossing the river, the priests carried the Lord 's Holy Box to the front of the people.
After the people finished crossing the river, the priests carried the Lord 's Holy Box to the front of the people.
George Lamsa Translation
And when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.
And when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.
Good News Translation
When they were all on the other side, the priests with the Lord 's Covenant Box went on ahead of the people.
When they were all on the other side, the priests with the Lord 's Covenant Box went on ahead of the people.
Literal Translation
And it happened, when the people had finished crossing over, the ark of Jehovah and the priests crossed over before the people.
And it happened, when the people had finished crossing over, the ark of Jehovah and the priests crossed over before the people.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now whan all the people was gone ouer, the Arke of the LORDE wente ouer also, and the prestes wente before the people.
Now whan all the people was gone ouer, the Arke of the LORDE wente ouer also, and the prestes wente before the people.
American Standard Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.
Bible in Basic English
And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.
And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.
JPS Old Testament (1917)
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed on, and the priests, before the people.
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed on, and the priests, before the people.
King James Version (1611)
And it came to passe when all the people were cleane passed ouer, that the Arke of the Lord passed ouer, and the Priests in the presence of the people.
And it came to passe when all the people were cleane passed ouer, that the Arke of the Lord passed ouer, and the Priests in the presence of the people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it came to pass when all the people had passed over, that the ark of the covenant of the Lord passed over, and the stones before them.
And it came to pass when all the people had passed over, that the ark of the covenant of the Lord passed over, and the stones before them.
English Revised Version
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.
And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.
Berean Standard Bible
and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the LORD crossed in the sight of the people.
and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the LORD crossed in the sight of the people.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne alle men hadden passid, also the arke of the Lord passide, and the preestis yeden bifor the puple.
And whanne alle men hadden passid, also the arke of the Lord passide, and the preestis yeden bifor the puple.
Young's Literal Translation
And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;
And it cometh to pass when all the people have completed to pass over, that the ark of Jehovah passeth over, and the priests, in the presence of the people;
Update Bible Version
And it came to pass, when all the people had clean passed over, that the ark of Yahweh and the priests moved up before the people.
And it came to pass, when all the people had clean passed over, that the ark of Yahweh and the priests moved up before the people.
Webster's Bible Translation
And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.
And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.
World English Bible
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.
It happened, when all the people had completely passed over, that the ark of Yahweh passed over, with the priests, in the presence of the people.
New King James Version
Then it came to pass, when all the people had completely crossed over, that the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.
Then it came to pass, when all the people had completely crossed over, that the ark of the LORD and the priests crossed over in the presence of the people.
New Living Translation
And when everyone was safely on the other side, the priests crossed over with the Ark of the Lord as the people watched.
And when everyone was safely on the other side, the priests crossed over with the Ark of the Lord as the people watched.
New Life Bible
When all the people were over, they watched the religious leaders carry the special box of the agreement to the other side.
When all the people were over, they watched the religious leaders carry the special box of the agreement to the other side.
New Revised Standard
As soon as all the people had finished crossing over, the ark of the Lord , and the priests, crossed over in front of the people.
As soon as all the people had finished crossing over, the ark of the Lord , and the priests, crossed over in front of the people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And so it was, as soon as all the people had made an end of passing over, - then passed over the ark of Yahweh, and the priests, in presence of the people.
And so it was, as soon as all the people had made an end of passing over, - then passed over the ark of Yahweh, and the priests, in presence of the people.
Douay-Rheims Bible
And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.
And when they had all passed over, the ark also of the Lord passed over, and the priests went before the people.
Revised Standard Version
and when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.
and when all the people had finished passing over, the ark of the LORD and the priests passed over before the people.
New American Standard Bible (1995)
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.
and when all the people had finished crossing, the ark of the LORD and the priests crossed before the people.
Contextual Overview
10 For the priestes whiche bare the arke stoode in the middes of Iordane, vntyll all was finished that the Lorde commaunded Iosuah to saye vnto the people, accordyng to all that Moyses charged Iosuah: And the people hasted, & went ouer. 11 And when all the people were cleane passed ouer, the arke of the Lord went ouer also, and the priestes before the people. 12 And the chyldren of Ruben, and the chyldren of Gad, and halfe the tribe of Manasse, went before the chyldren of Israel armed, as Moyses charged the. 13 Euen fourtie thousande prepared for warre, went before the Lorde vnto battayl, through the plaine of Iericho. 14 That day the Lorde magnified Iosuah in the syght of all Israel: and they feared hym, as they feared Moyses all dayes of his lyfe. 15 And the Lorde spake vnto Iosuah, saying: 16 Commaunde the priestes that beare the arke of the testimonie to come vp out of Iordane. 17 Iosuah therefore commaunded the priestes, saying: Come ye vp out of Iordane. 18 And when the priestes that bare the arke of the couenaunt of the Lorde, were come vp out of the middes of Iordane, and assoone as the soles of the priestes feete were set on ye drie land, the waters of Iordane returned vnto their place, and went ouer all their bankes as they dyd before. 19 And the people came vp out of Iordane the tenth [day] of the first moneth, and pitched in Gilgal, euen in the east border of the citie Iericho.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
that the ark: Joshua 4:18, Joshua 3:8, Joshua 3:17
Cross-References
Genesis 3:14
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
And the lord god said vnto ye serpent: Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattel, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eate all the dayes of thy lyfe.
Genesis 4:14
Beholde, thou hast cast me out this day from the vpper face of the earth, & from thy face shall I be hyd, fugitiue also and a vacabounde shall I be in the earth: and it shall come to passe, that euery one that fyndeth me shal slay me.
Beholde, thou hast cast me out this day from the vpper face of the earth, & from thy face shall I be hyd, fugitiue also and a vacabounde shall I be in the earth: and it shall come to passe, that euery one that fyndeth me shal slay me.
Genesis 4:15
And the Lorde said vnto him: Uerely whosoeuer slayeth Cain, he shalbe punished seuen folde. And the Lorde set a marke vpon Cain, lest any man fyndyng hym shoulde kyll hym.
And the Lorde said vnto him: Uerely whosoeuer slayeth Cain, he shalbe punished seuen folde. And the Lorde set a marke vpon Cain, lest any man fyndyng hym shoulde kyll hym.
Genesis 4:16
And Cain went out from the presence of the Lorde, & dwelt in the lande of Nod, eastwarde from Eden.
And Cain went out from the presence of the Lorde, & dwelt in the lande of Nod, eastwarde from Eden.
Genesis 4:19
And Lamech toke vnto hym two wyues, the name of the one was Ada, and the name of the other was Sella.
And Lamech toke vnto hym two wyues, the name of the one was Ada, and the name of the other was Sella.
Genesis 4:20
And Ada bare Iabel, which was the father of such as dwel in the tentes, and of such as haue cattell.
And Ada bare Iabel, which was the father of such as dwel in the tentes, and of such as haue cattell.
Genesis 4:21
His brothers name was Iubal, which was the father of such as handle Harpe and Organ.
His brothers name was Iubal, which was the father of such as handle Harpe and Organ.
Genesis 4:26
And vnto the same Seth also there was borne a sonne, and he called his name Enos: then began men to make inuocation in the name of the Lorde.
And vnto the same Seth also there was borne a sonne, and he called his name Enos: then began men to make inuocation in the name of the Lorde.
Job 16:18
O earth couer not thou my blood, and let my crying finde no roome.
O earth couer not thou my blood, and let my crying finde no roome.
Isaiah 26:21
For beholde, the Lorde is comming out of his place, to visite the wickednesse of suche as dwell vpon earth: the earth also shall disclose her bloods, and shall no more hide them that are slayne in her.
For beholde, the Lorde is comming out of his place, to visite the wickednesse of suche as dwell vpon earth: the earth also shall disclose her bloods, and shall no more hide them that are slayne in her.
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, when the people were clean passed over,.... Every one of them, as in Joshua 3:17;
that the ark of the Lord passed over, and the priests, in the presence of the people; that is, the priests bearing the ark came out of the midst of Jordan in the sight of all the people, who were on the banks of it, on the other side, where they had been stationed during the passage of the people; though this motion of them was not until they received an order for it, of which there is an after mention. The Septuagint version reads, "and the stones before them"; see Joshua 4:8.