Lectionary Calendar
Tuesday, May 6th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Job 3:22

Which reioyce exceedingly, and be glad when they can finde the graue,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Despondency;   Torrey's Topical Textbook - Murmuring;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Heart;   Independency of God;   Holman Bible Dictionary - Job, the Book of;   Poetry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Sheol;   The Jewish Encyclopedia - Death, Views and Customs Concerning;   Strophic Forms in the Old Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
who are filled with much joyand are glad when they reach the grave?
Hebrew Names Version
Who rejoice exceedingly, Are glad, when they can find the grave?
King James Version
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
English Standard Version
who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave?
New Century Version
They are very happy when they get to the grave.
New English Translation
who rejoice even to jubilation, and are exultant when they find the grave?
Amplified Bible
Who rejoice exceedingly, And rejoice when they find the grave?
New American Standard Bible
Who are filled with jubilation, And rejoice when they find the grave?
World English Bible
Who rejoice exceedingly, Are glad, when they can find the grave?
Geneva Bible (1587)
Which ioy for gladnes, and reioyce, when they can finde the graue.
Legacy Standard Bible
Who are glad with joy,And rejoice when they find the grave?
Berean Standard Bible
who rejoice and greatly exult when they can find the grave?
Contemporary English Version
Nothing could make me happier than to be in the grave.
Complete Jewish Bible
[Why give light] to a man who wanders blindly, whom God shuts in on every side?
Darby Translation
Who rejoice even exultingly and are glad when they find the grave?—
Easy-to-Read Version
They would be happy to find their grave. They would rejoice to find their tomb.
George Lamsa Translation
Who rejoice exceedingly, and are glad when they can find the grave?
Good News Translation
They are not happy till they are dead and buried;
Lexham English Bible
who rejoice exceedingly, and they are glad when they find the grave?
Literal Translation
They are rejoicing to exultation. They are glad when they find the grave.
Miles Coverdale Bible (1535)
they wolde be maruelous glad, as those that dygge vp treasure)
American Standard Version
Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave?
Bible in Basic English
Who are glad with great joy, and full of delight when they come to their last resting-place;
JPS Old Testament (1917)
Who rejoice unto exultation, and are glad, when they can find the grave?--
King James Version (1611)
Which reioice exceedingly, and are glad when they can finde the graue?
Brenton's Septuagint (LXX)
and would be very joyful if they should gain it?
English Revised Version
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
Wycliffe Bible (1395)
as men diggynge out tresour and ioien greetly, whanne thei han founde a sepulcre?
Update Bible Version
Who rejoice exceedingly, And are glad, when they can find the grave
Webster's Bible Translation
Who rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?
New King James Version
Who rejoice exceedingly, And are glad when they can find the grave?
New Living Translation
They're filled with joy when they finally die, and rejoice when they find the grave.
New Life Bible
They are filled with much joy and are glad, when they find the grave.
New Revised Standard
who rejoice exceedingly, and are glad when they find the grave?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Who rejoice unto exultation, Are glad, when they can find the grave:
Douay-Rheims Bible
And they rejoice exceedingly when they have found the grave?
Revised Standard Version
who rejoice exceedingly, and are glad, when they find the grave?
Young's Literal Translation
Who are glad -- unto joy, They rejoice when they find a grave.
New American Standard Bible (1995)
Who rejoice greatly, And exult when they find the grave?

Contextual Overview

20 Wherefore is the light geuen to hym that is in miserie? & lyfe vnto them that haue heauy heartes? 21 Whiche long for death and finde it not, though they search more for it than for treasures: 22 Which reioyce exceedingly, and be glad when they can finde the graue, 23 From whom their endes are hyd, and consealed by God? 24 For my sighes come before I eate, and my roringes are powred out like the water: 25 For the thing that I feared is come vpon me, and the thing that I was afrayde of is happened vnto me, 26 Was I not happy? Had I not quietnesse? Was I not in rest? And nowe commeth such miserie vpon me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Job 6:10 - Then

Cross-References

Genesis 1:26
God saide: let vs make man in our image, after our lykenesse, and let them haue rule of the fisshe of the sea, & of the foule of the ayre, and of cattell, & of all the earth, and of euery creepyng thyng that creepeth vpon the earth.
Genesis 2:9
Moreouer, out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree, that was fayre to syght, and pleasaunt to eate: The tree of lyfe in the myddest of the garden, and the tree of knowledge of good and euyll.
Genesis 3:5
For God doth knowe, that the same day that ye eate therof, your eyes shall be opened, and ye shalbe eue as gods, knowyng good and euyll.
Genesis 3:6
And so the woman, seing that the same tree was good to eate of, and pleasaunt to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, toke of the fruite therof, and dyd eate, and gaue also vnto her husbande beyng with her, and he dyd eate.
Genesis 3:7
Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sowed fygge leaues together, & made them selues apernes.
Genesis 3:12
And Adam said: The woman whom thou gauest [to be] with me, she gaue me of the tree, and I dyd eate.
Genesis 3:13
And the Lord God sayd vnto the woman: Why hast thou done this? And the woman sayde: the serpent begyled me, and I dyd eate.
Psalms 22:26
The poore shall eate, and be satisfied: they that seeke after God shall prayse hym, your heart shall lyue for euer.
Proverbs 3:18
She is a tree of lyfe to them that lay holde vpon her: and blessed is he that kepeth her fast.
Jeremiah 22:23
Thou that dwellest vpon Libanus, and makest thy nest in the Cedar trees, O howe litle shalt thou be regarded when thy sorowe and panges come vppon thee, as vpon a woman trauayling with chylde?

Gill's Notes on the Bible

Which rejoice exceedingly,.... Or, "which joy till they do skip again", as Mr. Broughton renders it, and to the same purport others d; are so elated as to skip and dance for joy:

[and] are glad when they can find the grave; which is to be understood either of those who dig in the earth for hid treasure, such as is laid there by men; when they strike and hit upon a grave where they expect to find a booty; it being usual in former times to put much riches into the sepulchres of great personages, as Sanctius on the place observes; so Hyrcanus, opening the sepulchre of David, found in it three thousand talents of silver, as Josephus e relates: or rather this is said of the miserable and bitter in soul, who long for death, and seek after it; who, when they perceive any symptoms of its near approach, are exceedingly pleased, and rejoice at it, as when they observe the decays of nature, or any disorder and disease upon them which threaten with death; for this cannot be meant of the dead carrying to the grave, who are insensible of it, and of their being put into it.

d השמחים אלי גיל "qu laetantur ad choream usque", Schultens, "quasi ad tripudium", Michaelis. e Antiqu. l. 13. c. 8. sect. 4. Ed. Hudson.

Barnes' Notes on the Bible

Which rejoice exceedingly - Hebrew “Who rejoice upon joy or exultation” (אל־גיל 'el-gı̂yl), that is, with exceedingly great joy.

When they can find the grave - What an expression! How strikingly does it express the intense desire to die, and the depth of a man’s sorrow, when it becomes a matter of exultation for him to be permitted to lie down in the corruption and decay of the tomb! A somewhat similiar sentiment occurs in Euripides, as quoted by Cicero, Tusc. Quaest. Lib. 1, cap. 48:

Nam nos decebat, doman

Lugere, ubi esset aliquis in lucem editus,

Humanae vitae varia reputantes mala;

At qui labores morte finisset graves

Hunc omni amicos laude et Lactitia exsequi.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 3:22. Which rejoice exceedingly.] Literally, They rejoice with joy, and exult when they find the grave.

There is a various reading here in one of Kennicott's MSS., which gives a different sense. Instead of who rejoice, אלי גיל eley gil, with JOY, it has אלי גל eley gal, who rejoice at the TOMB, and exult when they find the grave.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile