the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Jeremiah 14:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Wild donkeys stand on the barren heightspanting for air like jackals.Their eyes failbecause there are no green plants.
The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
The wild donkeys stand on the bare heights; they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no vegetation.
"The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail Because there is no vegetation.
Wild donkeys stand on the bare hills and sniff the wind like wild dogs. But their eyes go blind, because there is no food."
"And the wild donkeys stand on the barren heights; They pant for air like jackals, Their eyesight fails Because there is no grass.
The wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wilde asses did stande in the hygh places, & drew in their winde like dragons their eyes did faile, because there was no grasse.
The wild donkeys stand on the bare heights;They pant for air like jackals;Their eyes failFor there is no vegetation.
Wild donkeys stand on barren heights; they pant for air like jackals; their eyes fail for lack of pasture."
Wild donkeys go blind from starvation. So they stand on barren hilltops and sniff the air, hoping to smell green grass.
The wild donkeys standing on the bare heights gasp for air like jackals; their eyes grow dim from trying to spot any vegetation."
And the wild asses stand on the heights, they snuff up the wind like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
Wild donkeys stand on the bare hills. They sniff the wind like jackals. But their eyes cannot find any food, because there are no plants to eat.
And the wild asses stood in the paths, they snuffed up the wind like jackals; their eyes did fail because there was no grass.
The wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals; their eyesight fails them because they have no food.
And wild asses stand on the barren heights, they gasp for breath like the jackals. Their eyes fail because there is no vegetation."
And the wild asses stood in the high places; they snuffed up the wind like jackals; their eyes failed because there was no grass.
The wilde Asses shall stonde in the Mosse, and drawe in their wynde like the Dragos, their eyes shal fayle for wat of grasse.
And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the asses of the field on the open hilltops are opening their mouths wide like jackals to get air; their eyes are hollow because there is no grass.
And the wild asses stand on the high hills, they gasp for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wilde asses did stand in the hie places, they snuffed vp the winde like dragons: their eyes did faile because there was no grasse.
The wild asses stood by the forests, and snuffed up the wind; their eyes failed, because there was no grass.
And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
and wield assis stoden in rochis, and drowen wynde as dragouns; her iyen failiden, for noon eerbe was.
And the wild donkeys stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage.
And the wild asses stood in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes failed, because [there was] no grass.
Wild donkeys stand on the hilltops and pant for breath like jackals. Their eyes are strained looking for food, because there is none to be found."
And the wild donkeys stood in the desolate heights; They sniffed at the wind like jackals; Their eyes failed because there was no grass."
The wild donkeys stand on the bare hills panting like thirsty jackals. They strain their eyes looking for grass, but there is none to be found."
The wild donkeys stand on the open hill-tops. They breathe hard for air like wild dogs. Their eyes become weak because there is nothing to eat.
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
Yea, wild asses stand still on the bare heights, They pant for air like jackals, - Dimmed are their eyes Because there is no grass.
And the wild asses stood upon the rocks, they snuffed up the wind like dragons, their eyes failed, because there was no grass.
The wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail because there is no herbage.
And wild asses have stood on high places, They have swallowed up wind like dragons, Consumed have been their eyes, for there is no herb.
"The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail For there is no vegetation.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the wild: Jeremiah 2:24, Job 39:5, Job 39:6
they: They sucked in the air, for want of water, to cool their internal heat.
their: 1 Samuel 14:29, Lamentations 4:17, Lamentations 5:17, Joel 1:18
Reciprocal: 1 Kings 18:5 - grass Job 6:5 - loweth Psalms 104:14 - causeth Jeremiah 9:10 - because Lamentations 1:6 - harts Romans 8:20 - the creature
Cross-References
And blessed [be] the high God, which hath deliuered thyne enemies vnto thy hande: and Abram gaue him tithes of all.
And the angel of the Lord founde her beside a fountaine in ye wildernes, [euen] by the well that is in the way to Sur,
And he dwelt in the wyldernesse of Paran, and his mother got hym a wyfe out of the lande of Egypt.
Thus dwelt Esau in mounte Seir, the same Esau, is Edom.
And the children of Israel toke their iourney out of the desert of Sinai, and the cloude rested in the wildernesse of Pharan.
And afterwarde the people remoued from Hazeroth, and pitched in the wyldernesse of Pharan.
And Moyses at the commaundement of the Lorde, sent foorth out of the wyldernesse of Pharan, suche men as were all heades of the chyldren of Israel.
The Horims also dwelt in Seir before tyme, whom the chyldren of Esau chased out, & destroyed them before them, and dwelt in their steade, as Israel did vnto the lande of his possession, whiche the Lorde gaue them.
God commeth from Theman, and the holy one from mount Paran, Selah. his glorie couereth the heauens, and the earth is full of his prayse.
Gill's Notes on the Bible
And the wild asses did stand in the high places,.... To see where any grass was to be had, or where the wind blows more freely and cooly, to draw it in; as follows. The Targum renders it, "by the brooks"; and so Jarchi interprets it brooks of water; whither they came as usual to drink, and found them now dried up; and where they stood distressed and languishing, not knowing where to go for any:
they snuffed up the wind like dragons: which, being of a hot nature, open their mouths, and draw in the wind and air to cool them. Aelianus b reports of the dragons in Phrygia, that they open their mouths, and not only draw in the air, but even birds flying. The word used for dragons signifies large fishes, great whales; and some understand it of crocodiles, who will lift up their heads above water to refresh themselves with the air:
their eyes did fail; in looking about for grass; or for want of food, being quite starved and famished:
because there was no grass; for their food and nourishment. With great propriety is the herb or grass mentioned, this being the proper food of asses, as Aristotle c observes; and with which agrees the Scripture; which represents them as content when they have it; and as ranging about the mountains for it when they have none; being creatures very impatient of hunger and thirst; see Job 6:5 wherefore the Greek writers surname this animal dry and thirsty; and hence the lying story of Tacitus d, concerning Moses and the children of Israel; who, he says, being ready to perish for want of water, Moses observed a flock of wild asses going from their pasture to a rock covered with trees, and followed them, taking it for herbage, and found large fountains of water. And very pertinently are their eyes said to fail for want of food, and the sight of them grow dim, which is more or less the case of all creatures in such circumstances; but the rather is this observed of the wild ass, because, as an Arabic writer e suggests, it is naturally very sharp and clear sighted.
b De Animal. l. 2. c. 21. c Hist. Animal. l. 8. c. 8. d Histor. l. 5. c. 3. e Damir apud Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 16. col. 878.
Barnes' Notes on the Bible
Like dragons - “Like jackals” Jeremiah 9:11.
No grass - The keen sight of the wild donkey is well known, but they look around in vain for herb.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 14:6. Snuffed up the wind like dragons — תנים tannim here probably means the hippopotamus, who, after feeding under the water, is obliged to come to the surface in order to take in fresh draughts of air; or it may mean the wild asses.