Lectionary Calendar
Thursday, September 11th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

Hosea 9:2

The corne floore and the wine presse shall not feede them: and the newe wine shall fayle them.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Threshing;   The Topic Concordance - Corruption;   Idolatry;   Sacrifice;   Torrey's Topical Textbook - Threshing;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Fausset Bible Dictionary - Uzziah;   Holman Bible Dictionary - Hosea;   People's Dictionary of the Bible - Winepress;   Smith Bible Dictionary - Idolatry,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Cornfloor;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Threshing floor and wine vat will not sustain them,and the new wine will fail them.
Hebrew Names Version
The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.
King James Version
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
English Standard Version
Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
New American Standard Bible
Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.
New Century Version
But the threshing floor and the winepress will not feed the people, and there won't be enough new wine.
Amplified Bible
The threshing floor and the wine press will no longer feed them, And the new wine will fail them [because they failed to honor the God who provides].
Geneva Bible (1587)
The floore, and the wine presse shall not feede them, and the newe wine shall faile in her.
New American Standard Bible (1995)
Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.
Legacy Standard Bible
Threshing floor and wine press will not feed them,And the new wine will deceive them.
Berean Standard Bible
The threshing floor and winepress will not feed them, and the new wine will fail them.
Contemporary English Version
But you will run short of grain and wine,
Complete Jewish Bible
Threshing-floor and winepress won't feed them, and new wine will disappoint her.
Darby Translation
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
Easy-to-Read Version
But the grain from those threshing floors will not provide enough food for Israel. There will not be enough wine for Israel.
George Lamsa Translation
But the threshing floor and the winepress shall not satisfy them, and the oil shall fail them.
Good News Translation
But soon you will not have enough grain and olive oil, and there will be no wine.
Lexham English Bible
Threshing floor and wine vat will not feed them, and new wine will fail her.
Literal Translation
The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
American Standard Version
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
Bible in Basic English
The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not give them food; there will be no new wine for them.
JPS Old Testament (1917)
The threshing-floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail her.
King James Version (1611)
The floore and the winepresse shall not feede them, and the new wine shall faile in her.
Brenton's Septuagint (LXX)
The threshing-floor and wine-press knew them not, and the wine disappointed them.
English Revised Version
The threshing-floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail her.
World English Bible
The threshing floor and the winepress won't feed them, And the new wine will fail her.
Wycliffe Bible (1395)
The cornfloor and pressour schal not feede hem, and wyn schal lie to hem.
Update Bible Version
The threshing-floor and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail her.
Webster's Bible Translation
The floor and the wine-press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
New English Translation
Threshing floors and wine vats will not feed the people, and new wine only deceives them.
New King James Version
The threshing floor and the winepress Shall not feed them, And the new wine shall fail in her.
New Living Translation
So now your harvests will be too small to feed you. There will be no grapes for making new wine.
New Life Bible
The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not feed them. And they will not have enough new wine.
New Revised Standard
Threshing floor and wine vat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Threshing-floor and wine-vat, will not feed them, and, new wine, will deny them.
Douay-Rheims Bible
The floor and the winepress shall not feed them, and the wine shall deceive them.
Revised Standard Version
Threshing floor and winevat shall not feed them, and the new wine shall fail them.
Young's Literal Translation
Floor and wine-press do not delight them, And new wine doth fail in her,
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore shall they nomore enioye the cornefloores and wyne presses, and their swete wyne shal fayle the.

Contextual Overview

1 Do not thou triumph O Israel, make no boastyng ouer ioyous thinges as do the heathen: for thou hast committed adulterie agaynst thy God, whorishe rewardes hast thou loued more then all the corne floores. 2 The corne floore and the wine presse shall not feede them: and the newe wine shall fayle them. 3 They shall not dwell in the Lordes lande, but Ephraim shall turne agayne into Egypt, and eate vncleane thinges among the Assyrians. 4 They powre out no wine for a drynke offeryng vnto the Lorde, neither shall their slayne offeringes be pleasaunt vnto him, they shalbe vnto them as the bread of mourners, all they that eate shalbe defiled: for their bread for their soules shall not come into the house of the Lorde. 5 What wyll ye do then in the solempne day, and in the feast day of the Lorde? 6 For beholde they are gone away for destruction, [but] Egypt shall gather them, and Memphis shall bury them: the nettles shall possesse the pleasaunt [places] of their siluer, thornes shalbe in their tabernacles.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

floor: Hosea 2:9, Hosea 2:12, Isaiah 24:7-12, Joel 1:3-7, Joel 1:9-13, Amos 4:6-9, Amos 4:5-11, Micah 6:13-16, Haggai 1:9, Haggai 2:16

winepress: or, winefat

Reciprocal: Numbers 18:27 - the corn Hosea 3:1 - love flagons Joel 1:10 - the new Joel 1:12 - joy Amos 5:17 - in

Cross-References

Genesis 1:28
And God blessed them, and God sayde vnto them: be fruitefull, & multiplie, and replenishe the earth, & subdue it, and haue dominion of the fisshe of the sea, and foule of the ayre, & of euery lyuing thing that moueth vpon the earth.
Genesis 2:19
And so out of the grounde the Lorde God had shapen euery beast of the field, and euery foule of the ayre, and brought it vnto man, that he myght see howe he woulde call it. For lykewyse as man hym selfe named euery lyuyng thyng, euen so was the name therof.
Genesis 9:4
But flesh in the life therof [which is] the blood therof, shall ye not eate.
Genesis 9:8
God spake also vnto Noah, & to his sonnes with hym, saying:
Genesis 9:20
Noah also began to be an husbandman, and planted a vineyarde.
Genesis 9:22
And Ham the father of Chanaan, seeyng the nakednesse of his father, tolde his two brethren without.
Genesis 9:23
And Sem and Iapheth takyng a garment, layde it vpon their shoulders, and commyng backwarde, couered the nakednesse of their father, namely their faces beyng turned away, lest they should see their fathers nakednesse.
Genesis 35:5
And when they departed, the feare of God fel vpon the cities that were round about them, and they did not pursue the sonnes of Iacob.
Leviticus 26:6
And I wyll sende peace in the lande, and ye shall lye downe without any man to make you afrayde: And I wyll ridde euyll beastes out of the lande, and there shall no sworde go throughout your lande.
Leviticus 26:22
I wyll also sende in wylde beastes vpon you, which shall robbe you of your children, and destroy your cattell, and make you fewe in number, and cause your hye wayes to be desolate.

Gill's Notes on the Bible

The floor and the winepress shall not feed them,.... Though their expectations from their worship of idols were large, they should find themselves mistaken; for there would not be a sufficiency of corn on the floor, nor of wine in the press, to supply them with what was necessary for their sustenance; either through a blight upon their fields and vineyards, or through the invasion of an enemy, treading them down, and spoiling and foraging them: or else supposing a sufficient quantity of corn and wine got in; yet those blessings should be either turned into curses, or carried off by the enemy, that they should do then, no good; or if they enjoyed them, yet they should receive no nourishment from them; but should become lean, and look like starved and famishing creatures in the midst of plenty; by all which it would appear that their idols could neither give them a sufficiency of provisions, nor make those nourishing to them they had:

and the new wine shall fail in her; in the congregation or land of Israel: or, "shall lie to her" s; shall not answer their expectations, but disappoint and deceive them; whereas they expected great plenty from the promising prospect of the vines, these by one means or another should be destroyed, so that they would yield but little, and balk them; see Habakkuk 3:17.

s יכחש בה "mentietur in ea", Pagninus, Montanus, Zanchius; "mentietur isti", Junius & Tremellius, Piscator, Liveleus, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The floor and winepress shall not feed them - God turneth away wholly from the adulterous people, and telleth others, how justly they shall be dealt with first for this. “Because she loved My reward, and despised Myself, the reward itself shall be taken away from her.” When the blessings of God have been abused to sin, He, in mercy and judgment, takes them away. He cut them off, in order to show that He alone, who now withheld them, had before given them. When they thought themselves most secure, when the grain was stored on the floor, and the grapes were in the press, then God would deprive them of them.

And the new wine shall fail in her, or shall fail her - Literally, “shall lie to her.” It may be, he would say, that as Israel had lied to his God, and had “spoken lies against Him” Hosea 7:13, so, in requital, the fruits of the earth should disappoint her, and holding out hopes which never came to pass, should, as it were, lie to her, and in the bitterness of her disappointment, represent to her her own failure to her God. The prophet teaches through the workings of nature, and gives, as it were, a tongue to them .


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile