Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 31:8

No Cedar tree might hyde hym in the garden of God, there was no fyrre trees like his braunches, the chestnut trees were not like the bowes of him: all the trees in the garden of God, might not be compared vnto him in his beautie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chestnut Tree;   Thompson Chain Reference - Trees;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Trees;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chestnut-Tree;   Bridgeway Bible Dictionary - Lebanon;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Cedar;   Chestnut Tree;   Ezekiel, Book of;   Plane Tree;   Fausset Bible Dictionary - Chestnut Tree;   Holman Bible Dictionary - Garden;   Plants in the Bible;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chestnut Tree;   Fir;   Paradise;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Chesnut Tree;   Nineveh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Plane tree;   People's Dictionary of the Bible - Cedar;   Chestnut tree;   Chief parables and miracles in the bible;   Egypt;   Smith Bible Dictionary - Chestnut Tree;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Fir (tree);   Tree;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Cedar;   Chesnut Tree;   Fir Tree;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Branch and Bough;   Fir;   Garden;   Paradise;   Plane Tree;   The Jewish Encyclopedia - Chestnut-Tree;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
Even the cedar trees in God's garden were not as big as this tree. Cypress trees did not have as many branches. Plane trees did not have such branches. No tree in God's garden was as beautiful as this tree.
New Living Translation
No other cedar in the garden of God could rival it. No cypress had branches to equal it; no plane tree had boughs to compare. No tree in the garden of God came close to it in beauty.
New American Standard Bible
'The cedars in God's garden could not match it; The junipers could not compare with its branches, And the plane trees could not match its branches. No tree in God's garden could compare with it in its beauty.
New Century Version
The cedar trees in the garden of God were not as great as it was. The pine trees did not have such great limbs. The plane trees did not have such branches. No tree in the garden of God was as beautiful as this tree.
New English Translation
The cedars in the garden of God could not eclipse it, nor could the fir trees match its boughs; the plane trees were as nothing compared to its branches; no tree in the garden of God could rival its beauty.
Update Bible Version
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Webster's Bible Translation
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir-trees were not like his boughs, and the chesnut-trees were not like his branches; not any tree in the garden of God was like to him in his beauty.
Amplified Bible
'The cedars in the garden of God could not hide or rival it; The cypress trees did not have boughs like it, And the plane trees did not have branches like it. No tree in the garden of God was like it in its beauty.
English Standard Version
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; neither were the plane trees like its branches; no tree in the garden of God was its equal in beauty.
World English Bible
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
Wycliffe Bible (1395)
Cedris in the paradijs of God weren not hiyere than he; fir trees atteyneden not euenli to the hiynesse of hym, and plane trees weren not euene with the boowis of hym. Ech tree of paradijs of God was not maad lic hym and his fairnesse.
English Revised Version
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the plane trees were not as his branches; nor was any tree in the garden of God like unto him in his beauty.
Berean Standard Bible
The cedars in the garden of God could not rival it; the pine trees could not compare with its branches, nor the plane trees match its boughs. No tree in the garden of God could compare with its beauty.
Contemporary English Version
None of the cedar trees in my garden of Eden were as beautiful as this tree; no tree of any kind had such long branches.
American Standard Version
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like unto it in its beauty.
Bible in Basic English
No cedars were equal to it in the garden of God; the fir-trees were not like its branches, and plane-trees were as nothing in comparison with its arms; no tree in the garden of God was so beautiful.
Complete Jewish Bible
No cedar in God's garden was like it, no cypress tree could compare with its boughs, no chestnut tree could rival its branches, no tree in God's garden could match its beauty.
Darby Translation
The cedars in the garden of God could not hide him; the cypresses were not like his boughs, and the plane-trees were not as his branches: no tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
JPS Old Testament (1917)
The cedars in the garden of God could not hide it; the cypress-trees were not like its boughs, and the plane-trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like unto it in its beauty.
King James Version (1611)
The Cedars in the garden of God could not hide him: the Firre trees were not like his boughes, and the chesnut trees were not like his branches: not any tree in the garden of God, was like vnto him in his beautie.
New Life Bible
The cedars in God's garden could not compare with it. The fir trees and the chestnut trees could not compare with its branches. No tree in God's garden was like it in beauty.
New Revised Standard
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Geneva Bible (1587)
The cedars in the garden of God coulde not hide him: no firre tree was like his branches, and the chessenut trees were not like his boughes: all the trees in the garden of God were not like vnto him in his beautie.
George Lamsa Translation
The cedars in the garden of God could not surpass it; the fir trees did not equal its boughs; the plane trees were not like its branches; nor was any tree in the garden of God like to it in its beauty.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Cedars hid him not. in the garden of God, Fir-trees were not like unto his boughs, Nor plane-trees, like his branches, - no, tree in the garden of God, was like unto him in his beauty.
Douay-Rheims Bible
The cedars in the paradise of God were not higher than he, the fir trees did not equal his top, neither were the plane trees to be compared with him for branches: no tree in the paradise of God was like him in his beauty.
Revised Standard Version
The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; the plane trees were as nothing compared with its branches; no tree in the garden of God was like it in beauty.
Brenton's Septuagint (LXX)
And such cypresses as this were in the paradise of God; and there were no pines like his shoots, and there were no firs like his branches: no tree in the paradise of God was like him in his beauty,
Good News Translation
No cedar in God's garden could compare with it. No fir tree ever had such branches, And no plane tree such limbs. No tree in God's own garden was so beautiful.
Christian Standard Bible®
The cedars in God’s garden could not eclipse it;the pine trees couldn’t compare with its branches,nor could the plane trees match its boughs.No tree in the garden of Godcould compare with it in beauty.
Hebrew Names Version
The cedars in the garden of God could not hide it; the fir trees were not like its boughs, and the plane trees were not as its branches; nor was any tree in the garden of God like it in its beauty.
King James Version
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty.
Lexham English Bible
Cedars in the garden of God could not be equal to it; fir trees could not resemble its branches, and plane trees were not even like its branches; any tree even in the garden of God could not resemble it in its beauty.
Literal Translation
The cedars did not overshadow him in the garden of God. The fir trees were not like his boughs, and the plane trees were not like his branches. Every tree in the garden of God was not like him in its beauty.
Young's Literal Translation
Cedars have not hid him in the garden of God, Firs have not been like unto his boughs, And chesnut-trees have not been as his branches, No tree in the garden of God hath been like unto him in his beauty,
Miles Coverdale Bible (1535)
no Cedre tre might hyde him. In the pleasaut garden of God, there was no Fyrre tre like his brauches, the playne trees were not like ye bowes of him. All the trees in the garden off God might not be copared vnto him in his beuty:
New King James Version
The cedars in the garden of God could not hide it;The fir trees were not like its boughs,And the chestnut [fn] trees were not like its branches;No tree in the garden of God was like it in beauty.
New American Standard Bible (1995)
'The cedars in God's garden could not match it; The cypresses could not compare with its boughs, And the plane trees could not match its branches. No tree in God's garden could compare with it in its beauty.
Legacy Standard Bible
The cedars in God's garden could not match it;The cypresses could not liken themselves with its boughs,And the plane trees were not like its branches.No tree in God's garden could liken itself with it in its beauty.

Contextual Overview

1 Moreouer, in the eleuenth yere, the first day of ye third moneth, the worde of the Lord came vnto me, saying, 2 Thou sonne of man, speake vnto Pharao king of Egypt, and to all his people: whom art thou lyke in thy greatnesse? 3 Behold, Assur is a Cedar in Libanon, with faire braunches, and with thycke shadowing bowes, of a hygh stature, & his top was among the thicke bowes. 4 The waters made him great, and the deepe set him vp on hye, with her riuers running rounde about his plantes, and sent out her litle riuers vnto all the trees of the fielde. 5 Therefore was he higher then all the trees of the fielde, and his bowes were multiplied, & his braunches were long, because of the multitude of the waters, which the deepe sent out. 6 Al foules of the aire made their nestes in his braunches, vnder his bowes did all the beastes of the fielde bring foorth their young, and vnder his shadowe dwelt all mightie nations. 7 Beautiful was he in his greatnesse, and in the length of his braunches: for his roote stoode beside great waters. 8 No Cedar tree might hyde hym in the garden of God, there was no fyrre trees like his braunches, the chestnut trees were not like the bowes of him: all the trees in the garden of God, might not be compared vnto him in his beautie. 9 I made him faire with the multitude of his braunches: insomuch that all the trees in the pleasaunt garden of God had enuie at hym.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

cedars: Ezekiel 28:13, Genesis 2:8, Genesis 13:10, Psalms 80:10, Isaiah 51:3

nor any: Psalms 37:35, Isaiah 10:7-14, Isaiah 36:4-18, Isaiah 37:11-13

Reciprocal: Genesis 2:9 - every Genesis 30:37 - chestnut tree Joel 2:3 - the land

Cross-References

Genesis 30:32
I wyll go about all thy flockes this day, and seperate from them all the cattell that are spotted & of diuers colours: and all the blacke among the sheepe, & the partie & spotted amongst the kiddes [the same] shalbe my rewarde.

Gill's Notes on the Bible

The cedars in the garden of God could not hide him,.... That is, could not rise so high as this cedar, and overtop him, and obscure his glory; even those that were most excellent, which grew in Eden, near to which Babylon stood, and where a mighty king dwelt. The sense is, that the greatest kings and potentates in the whole world, which is like a garden planted by the Lord, were not equal to the king of Assyria, and much less exceeded him in grandeur, wealth, and power:

the fir trees were not like his boughs: lesser kings and princes, comparable to fir trees for the beauty, regularity, order, and flourishing condition of their kingdoms; yet these were but petty states, and not to be compared even with the provinces of the king of Assyria:

and the chesnut trees were not like his branches; lesser states still: which, though well set, and well spread, and full of people, yet not answerable to some countries that were in the provinces that belonged to the Assyrian empire:

not any tree in the garden of God was like unto him in his beauty; no king, prince, or potentate whatever in the whole world, was to be compared to him for royal majesty and greatness. The Targum is,

"mighty kings could not prevail against him, because of the strength of his power, which he had from the Lord; rulers could not stand before his army, and mighty men could not prevail against his auxiliaries, because of the strength of power he had from the Lord; there is none like to him in his strength.''

Barnes' Notes on the Bible

Fifth prophecy against Egypt: a warning to Pharaoh from the fate of the Assyrians. The Assyrian empire, after having been supreme in Asia for four centuries, had been overthrown by the united forces of the Babylonians and Medes, in the year of the battle of Carchemish (605 b.c.), which had broken the power of Egypt. This gives force to the warning to Egypt from Assyria’s fall.

Ezekiel 31:4

His plants - Rather, her plantation. The water represents the riches and might which flowed into Assyria.

Ezekiel 31:5

When be shot forth - Or, when the deep water sent forth its streams.

Ezekiel 31:8

Garden of God - Paradise.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 31:8. The cedars in the garden of God — Egypt was one of the most eminent and affluent of all the neighbouring nations.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile