the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
Ezekiel 30:10
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
“‘This is what the Lord God says:
Thus says the Lord GOD: I will also make the multitude of Mitzrayim to cease, by the hand of Nevukhadretztzar king of Bavel.
Thus saith the Lord God ; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
"Thus says the Lord God : "I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
'This is what the Lord GOD says: "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
"‘This is what the Lord God says: I will destroy great numbers of people in Egypt through the power of Nebuchadnezzar king of Babylon.
'Thus says the Lord GOD, "I will also make the great people of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus sayth the Lord God, I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchad-nezzar King of Babel.
'Thus says the Lord GOD, "I will also make the hordes of Egypt cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
‘Thus says Lord Yahweh,"I will also make the multitude of Egypt ceaseBy the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
This is what the Lord GOD says: 'I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Your Egyptian army is very strong, but I will send King Nebuchadnezzar of Babylonia to completely defeat that army.
"Adonai Elohim says: ‘I will destroy the hordes of Egypt through N'vukhadretzar king of Bavel.
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
This is what the Lord God says: "I will use the king of Babylon. I will use Nebuchadnezzar to destroy the people of Egypt.
Thus says the LORD God: I will also deliver the wealth of Egypt into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
The Sovereign Lord says, "I will use King Nebuchadnezzar of Babylonia to put an end to Egypt's wealth.
Thus says the Lord Yahweh: "And I will put an end to the crowds of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon.
So says the Lord Jehovah: I will make the multitude of Egypt cease by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus saieth the LORDE God: I wil make an ende of the people of Egipte thorow the honde of Nabuchodosor kynge of Babilon.
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
This is what the Lord has said: I will put an end to great numbers of the people of Egypt by the hand of Nebuchadrezzar, king of Babylon.
Thus saith the Lord GOD: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord God, I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchad-rezzar, king of Babylon.
Thus saith he Lord God; I will also destroy the multitude of the Egyptians by the hand of Nabuchodonosor king of Babylon,
Thus saith the Lord GOD: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
The Lord God seith these thingis, And I schal make to ceesse the multitude of Egipt in the hond of Nabugodonosor, king of Babiloyne.
Thus says the Lord Yahweh: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Thus saith the Lord GOD; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
"‘This is what the sovereign Lord says: I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
"Thus says the Lord GOD: "I will also make a multitude of Egypt to cease By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
"For this is what the Sovereign Lord says: By the power of King Nebuchadnezzar of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt.
The Lord God says, "I will put an end to Egypt's riches by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
Thus says the Lord God : I will put an end to the hordes of Egypt, by the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon.
Thus, saith My Lord Yahweh, - Therefore will I cause to cease the multitude of Egypt, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon:
Thus saith the Lord God: I will make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon.
"Thus says the Lord GOD: I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadrez'zar king of Babylon.
Thus said the Lord Jehovah: I have caused the multitude of Egypt to cease, By the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon,
"‘ God , the Master, says: "‘I'll put a stop to Egypt's arrogance. I'll use Nebuchadnezzar king of Babylon to do it. He and his army, the most brutal of nations, shall be used to destroy the country. They'll brandish their swords and fill Egypt with corpses. I'll dry up the Nile and sell off the land to a bunch of crooks. I'll hire outsiders to come in and waste the country, strip it clean. I, God , have said so.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I will: Ezekiel 29:4, Ezekiel 29:5, Ezekiel 29:19, Ezekiel 32:11-16
by the: Ezekiel 30:24, Ezekiel 30:25
Reciprocal: Isaiah 28:2 - the Lord Jeremiah 4:7 - destroyer Jeremiah 25:9 - against Ezekiel 26:7 - I will Ezekiel 29:8 - I will Ezekiel 29:11 - foot of man Ezekiel 30:4 - and they Ezekiel 31:2 - to his
Gill's Notes on the Bible
Thus saith the Lord God, I will make the multitude of Egypt to cease,.... The vast numbers of people that inhabited Egypt; some of its cities were very populous, especially the city No, after mentioned; but now the numbers should be greatly lessened, and the whole land sadly depopulated: or the "noise" r, "tumult", and hurry of it; which is very great where there are large numbers of people, and which ceases when they are cut off. The Syriac version renders it, the riches of Egypt. Now the instrument God would make use of to do all this is mentioned by name, as follows,
by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; the then greatest monarch in the world.
r ×ת ×××× "strepitum", Vatablus, Cocceius.