Lectionary Calendar
Friday, October 25th, 2024
the Week of Proper 24 / Ordinary 29
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

Ezekiel 23:14

But the encreased styll in whordome: for when she sawe men paynted vpon the wall, the images of the Chaldees paynted with vermilon,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Painting;   Vermilion;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nineveh;   Vermilion;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Colour;   Fausset Bible Dictionary - Palace;   Holman Bible Dictionary - Art and Aesthetics;   Chambers of Imagery;   Colors;   Ezekiel;   Oholibah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Art;   Colours;   Oholah and Oholibah;   Writing;   Morrish Bible Dictionary - Aholah ;   Aholibah ;   Chaldeans, Chaldees;   Picture;   People's Dictionary of the Bible - Colors;   Smith Bible Dictionary - Nebuchadnez'zar,;   Picture;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Color;   Ink;   The Jewish Encyclopedia - Archeology, Biblical;   Color;   Painting;  

Parallel Translations

Easy-to-Read Version
"Oholibah continued to be unfaithful to me. In Babylon, she saw pictures of men carved on the walls. These were pictures of Chaldean men wearing their red uniforms.
New Living Translation
"Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall—pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms.
New American Standard Bible
"So she increased her obscene practices. And she saw men carved on the wall, images of the Chaldeans drawn in bright red,
New Century Version
"But Jerusalem went even further. She saw carvings of Babylonian men on a wall. They wore red
New English Translation
But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red,
Update Bible Version
And she increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Webster's Bible Translation
And [that] she increased her prostitutions: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion.
Amplified Bible
"But Oholibah carried her depravity further, for she saw men pictured on the wall, the images of the Chaldeans (Babylonians) sketched and portrayed in vermilion (bright red pigment),
English Standard Version
But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
World English Bible
She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Wycliffe Bible (1395)
and sche encreesside hir fornycaciouns. And whanne sche hadde seyn men peyntid in the wal, the ymagis of Caldeis expressid with colouris,
English Revised Version
And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
Berean Standard Bible
But Oholibah carried her prostitution even further. She saw the men portrayed on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion,
Contemporary English Version
But Oholibah behaved worse than her sister. Oholibah saw images of Babylonian men carved into walls and painted red.
American Standard Version
And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Bible in Basic English
And her loose behaviour became worse; for she saw men pictured on a wall, pictures of the Chaldaeans painted in bright red,
Complete Jewish Bible
She prostituted herself more than ever; because she saw wall-carvings of men, depicting the Kasdim in vermilion,
Darby Translation
And she increased her fornications; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
JPS Old Testament (1917)
And she increased her harlotries; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
King James Version (1611)
And that she increased her whoredomes: for when shee saw men pourtrayed vpon the wall, the images of the Caldeans pourtrayed with vermilion,
New Life Bible
But she did even more sex sins. She saw pictures of men on the wall, pictures of Babylonians drawn in bright red.
New Revised Standard
But she carried her whorings further; she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
Geneva Bible (1587)
And that she encreased her fornications: for when she sawe men painted vpon the wall, the images of the Caldeans painted with vermelon,
George Lamsa Translation
And they added to their whoredoms; for when they saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yet did she add, unto her unchaste doings, when she saw men portrayed upon the wall, likenesses of Chaldeans, Portrayed with vermilion:
Douay-Rheims Bible
And she increased her fornications: and when she had seen men painted on the wall, the images of the Chaldeans set forth in colours,
Revised Standard Version
But she carried her harlotry further; she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chalde'ans portrayed in vermilion,
Brenton's Septuagint (LXX)
And she increased her fornication, and she saw men painted on the wall, likenesses of the Chaldeans painted with a pencil,
Good News Translation
"She sank deeper and deeper in her immorality. She was attracted by the images of high Babylonian officials carved into the wall and painted bright red, with sashes around their waists and fancy turbans on their heads.
Christian Standard Bible®
But she increased her promiscuity when she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans, engraved in bright red,
Hebrew Names Version
She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Kasdim portrayed with vermilion,
King James Version
And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion,
Lexham English Bible
And she increased her whorings, and she saw men carved on the wall, images of Chaldeans carved in red,
Literal Translation
And she added to her fornications. And she saw men carved on the wall, images of the Chaldeans engraved with vermillion color,
Young's Literal Translation
And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead,
Miles Coverdale Bible (1535)
But she increased still in whordome: for when she sawe men paynted vpon the wall, the ymages off the Caldees set forth with fresh colours,
New King James Version
But she increased her harlotry; She looked at men portrayed on the wall, Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
New American Standard Bible (1995)
"So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,
Legacy Standard Bible
So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion,

Contextual Overview

11 Her sister Aholibah sawe this, and destroyed her selfe with inordinate loue more then she, & with her fornications, more the her sister with her fornications. 12 She doted vpo the Assyrians captaines & princes her neighbours, clothed with all maner of gorgious apparel, horsmen riding vpon horses, beyng all pleasaunt young men. 13 Then I sawe that she was defiled, and they toke both one way. 14 But the encreased styll in whordome: for when she sawe men paynted vpon the wall, the images of the Chaldees paynted with vermilon, 15 And girded with girdles vpon their loynes and with dyed attire vpon their heades, lokyng all like princes, after the maner of the Babylonians in Chaldea, the lande where they were borne. 16 Assoone as she sawe them, she burnt in loue vpon them, & sent messengers vnto them into the lande of the Chaldees. 17 Nowe when the Babylonians came vnto her in the bed of loue, they defiled her with their whordome: and so was she polluted with them, and her lust was abated from them. 18 And she discouered her whordome, and disclosed her shame: then my heart forsoke her, like as my heart was gone from her sister also. 19 Neuerthelesse, she encreased her whordome more, and remembred the dayes of her youth wherin she had played the harlot in the lande of Egypt. 20 She burnt in lust vpon their concubines, whose fleshe was like the fleshe of asses, and their issue like the issue of horses.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

portrayed: Ezekiel 8:10, Isaiah 46:1, Jeremiah 50:2

vermilion: Jeremiah 22:14

Reciprocal: Isaiah 57:8 - the doors Ezekiel 6:9 - their eyes Ezekiel 16:17 - hast also Ezekiel 16:29 - unto Ezekiel 23:19 - multiplied

Gill's Notes on the Bible

And that she increased her whoredoms,.... Added to the number of her idols, increased her idols, and even was guilty of more than her sister:

for when she saw men portrayed on the wall; of the temple, as idols were, Ezekiel 8:10 or upon the wall of a private house, where they were worshipped as household gods:

the images of the Chaldeans portrayed with vermilion: the images of their heroes, who after death were deified; and these, being drawn upon the wall with vermilion, which, being mixed with ceruse, made a flesh colour, were worshipped; as Bel, Nebo, Merodach, which are names of their idols, Isaiah 46:1 or these were graven on the walls, or etched out upon them with minium or red lead; or rather were "painted" r, as some render the word, with minium, vermilion, or cinnabar, which are the same; Isaiah 46:1- :, and it may be observed, that it was usual with the Heathens to paint the images and statues of their gods with these. Thus Virgil s represents Pan, the god of Arcadia, coloured red with minium or vermilion; and Pausanius t speaks of the statue of Bacchus being besmeared with cinnabar: and Pliny u says the face of the image of Jupiter used to be anointed with minium or vermilion on festival days; and observes, that the nobles of Ethiopia used to colour themselves all over with it; this being the colour of the images of their gods, which they reckoned more august, majestic, and sacred. Hence the Romans, in their triumphs, used to paint themselves with vermilion; particularly it is said of Augustus Caesar, that he did this to make himself the more conspicuous and respectable, after the example of the Assyrians and Medes w: and the triumphers chose to be rubbed all over with a red colour, that they might, according to Isidore x, resemble the divine fire.

r חקקים בששר "depictas sinopide", Pagninus; "pictas minio", Piscator. s "Pan deus Arcadiae venit, quem vidimus ipsi Sanguineis ebuli baccis, minioque rubentern." Bucolic. Eclog. 10. t Achaica, sive l. 7. p. 452. & Arcadica, sive l. 8. p. 520. u Nat. Hist. l. 33. c. 7. w Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 6. c. 6. p. 332. x Originum, l. 18. c. 2.

Barnes' Notes on the Bible

After Israel’s captivity Judah intrigued first with Assyria, then with Babylon, courting their monarchs, imitating their customs, and learning their idolatries.

Pourtrayed upon the wall - The monuments of Nineveh show how the walls of its palaces were adorned with figures precisely answering to this description. There is evidence that these sculptures were highly colored with vermilion, or rather, red ochre.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 23:14. Men pourtrayed upon the wall — See on Ezekiel 8:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile