Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bishop's Bible

1 Samuel 2:35

And I wyll stirre me vp a faythfull priest, yt shall do according to my heart and minde, and I wil builde him a sure house, and he shall walke before mine annoynted for euer.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abiathar;   Eli;   Hophni;   Judgments;   Minister, Christian;   Parents;   Thompson Chain Reference - Eli;   Torrey's Topical Textbook - High Priest, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abiathar;   Bridgeway Bible Dictionary - Eli;   Heart;   Humanity, humankind;   Samuel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fulfillment;   Mind/reason;   Priest, Priesthood;   Samuel, First and Second, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Abiathar;   Eleazar;   Eli;   Fausset Bible Dictionary - Abiathar;   Ithamar;   Solomon;   Holman Bible Dictionary - Abiathar;   High Priest;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abiathar;   Mary;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Abiathar ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Anoint;   Hannah;   Hophni;   Samuel;   People's Dictionary of the Bible - Eli;   Smith Bible Dictionary - E'li;   Hoph'ni;   Messi'ah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Samuel the Prophet;   International Standard Bible Encyclopedia - Builder;   Eli;   Ezekiel;   Faithful;   Priest, High;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Sure;   Zadok;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abiathar;   The Jewish Encyclopedia - Hophni;   Messiah;   Samuel, Books of;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 18;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“‘Then I will raise up a faithful priest for myself. He will do whatever is in my heart and mind. I will establish a lasting dynasty for him, and he will walk before my anointed one for all time.
Hebrew Names Version
I will raise me up a faithful Kohen, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever.
King James Version
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
Lexham English Bible
But I will raise up for myself a reliable priest; he will do just according to what is in my heart and in my soul. I will build for him a lasting house and he will walk continually before my anointed one forever.
English Standard Version
And I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind. And I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed forever.
New Century Version
I will choose a loyal priest for myself who will listen to me and do what I want. I will make his family continue, and he will always serve before my appointed king.
New English Translation
Then I will raise up for myself a faithful priest. He will do what is in my heart and soul. I will build for him a secure dynasty and he will serve my chosen one for all time.
Amplified Bible
'But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him a permanent and enduring house, and he will walk before My anointed forever.
New American Standard Bible
'But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.
Geneva Bible (1587)
And I will stirre me vp a faithfull Priest, that shall do according to mine heart and according to my minde: & I wil build him a sure house, & he shall walke before mine Anointed for euer.
Legacy Standard Bible
But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him a faithful house, and he will walk before My anointed always.
Contemporary English Version
I have chosen someone else to be my priest, someone who will be faithful and obey me. I will always let his family serve as priests and help my chosen king.
Complete Jewish Bible
I will raise up for myself a faithful cohen who will do what I want and what I intend. I will make his family faithful, and he will serve in the presence of my anointed one forever.
Darby Translation
And I will raise up for myself a faithful priest, [who] shall do according to what is in my heart and in my mind; and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed continually.
Easy-to-Read Version
I will choose a priest I can trust. This priest will listen to me and do what I want. I will make his family strong, and he will always serve before my chosen king.
George Lamsa Translation
And I will raise me up a faithful priest, according to the choice of my heart, who shall do according to that which is in my heart and in my mind; and I will build him a sure house: and he shall walk before my anointed for ever.
Good News Translation
I will choose a priest who will be faithful to me and do everything I want him to. I will give him descendants, who will always serve in the presence of my chosen king.
Literal Translation
And I shall raise up for Myself a faithful priest. He shall do all that is in My heart and in My soul. And I shall build for him a sure house; and he shall walk before My anointed all the days.
Miles Coverdale Bible (1535)
But vnto my selfe I wyll rayse vp a faithfull prest, which shal do acordinge as it is in my hert & in my soule: vnto him wyll I buylde a sure house, that he maye allwaye walke before myne anoynted.
American Standard Version
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
Bible in Basic English
And I will make a true priest for myself, one who will do what is in my heart and in my mind: and I will make for him a family which will not come to an end; and his place will be before my holy one for ever.
JPS Old Testament (1917)
And I will raise Me up a faithful priest, that shall do according to that which is in My heart and in My mind; and I will build him a sure house; and he shall walk before Mine anointed for ever.
King James Version (1611)
And I will raise me vp a faithfull Priest, that shall doe according to that which is in my heart and in my mind, and I will build him a sure house, and hee shall walke before mine Anointed for euer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will raise up to myself a faithful priest, who shall do all that is in my heart and in my soul; and I will build him a sure house, and he shall walk before my Christ for ever.
English Revised Version
And I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in mine heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before mine anointed for ever.
Berean Standard Bible
Then I will raise up for Myself a faithful priest. He will do whatever is in My heart and mind. And I will build for him an enduring house, and he will walk before My anointed one for all time.
Wycliffe Bible (1395)
And Y schal reise to me a feithful preest, that schal do bi myn herte and my soule; and Y schal bilde to hym a feithful hows, and he schal go bifore my Crist in alle daies.
Young's Literal Translation
and I have raised up for Me a stedfast priest; as in My heart and in My soul he doth do; and I have built for him a stedfast house, and he hath walked up and down before Mine anointed all the days;
Update Bible Version
And I will raise myself up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever.
Webster's Bible Translation
And I will raise me up a faithful priest, [that] shall do according to [that] which [is] in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my Anointed for ever.
World English Bible
I will raise me up a faithful priest, that shall do according to that which is in my heart and in my mind: and I will build him a sure house; and he shall walk before my anointed forever.
New King James Version
Then I will raise up for Myself a faithful priest who shall do according to what is in My heart and in My mind. I will build him a sure house, and he shall walk before My anointed forever.
New Living Translation
"Then I will raise up a faithful priest who will serve me and do what I desire. I will establish his family, and they will be priests to my anointed kings forever.
New Life Bible
I will raise up for Myself a faithful religious leader who will act by what is in My heart and mind. I will build him a family to last. And he will walk before My chosen one forever.
New Revised Standard
I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind. I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed one forever.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And I will raise me up a faithful priest, According to that which is in my heart and in my soul, will he do; Therefore will I build for him an assured house, and he shall go to and fro in presence of mine Anointed, all the days.
Douay-Rheims Bible
And I will raise me up a faithful priest, who shall do according to my heart, and my soul and I will build him a faithful house, and he shall walk all days before my anointed.
Revised Standard Version
And I will raise up for myself a faithful priest, who shall do according to what is in my heart and in my mind; and I will build him a sure house, and he shall go in and out before my anointed for ever.
New American Standard Bible (1995)
'But I will raise up for Myself a faithful priest who will do according to what is in My heart and in My soul; and I will build him an enduring house, and he will walk before My anointed always.

Contextual Overview

27 And there came a man of God vnto Eli, and sayde vnto hym, thus saith the Lorde: Dyd not I playnely appeare vnto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaos house? 28 And I chose him out of al the tribes of Israel to be my priest, for to offer vppon mine aulter, and to burne incense, and to weare an Ephod before me: and I gaue vnto the house of thy father, all the offerynges made by fire of the chyldren of Israel. 29 Wherfore treade ye downe my sacrifice and mine offering which I comaunded in the tabernacle, and honorest thy chyldren aboue me, to make your selues fat of the first fruites of all the offerynges of Israel my people? 30 Wherefore the Lorde God of Israel saith: I sayde, that thy house and the house of thy father should walke before me for euer: But nowe the Lorde saith, That be farre fro me: For them that worship me, I wyll worship, and they that despise me, shall come to shame. 31 Behold, the dayes come, that I wyll cut of thine arme, and the arme of thy fathers house, that there shall not be an olde man in thine house. 32 And thou shalt see thine enemie in the habitation [of the Lorde] and in all the wealth which [God] shall geue Israel, and there shall not be an olde man in thyne house for euer. 33 Neuerthelesse, I wyll not destroy euery one that come of thee from mine aulter, to make thine eyes to fayle, and to make thine heart sorowfull: And all they that be multiplied in thine house, shall dye [when they be] men. 34 And this shalbe a signe vnto thee, that shal come vpon thy two sonnes Hophni and Phinehes: euen in one day they shall dye both. 35 And I wyll stirre me vp a faythfull priest, yt shall do according to my heart and minde, and I wil builde him a sure house, and he shall walke before mine annoynted for euer. 36 And all that are left in thyne house, shall come and crouch to him for a peece of siluer and a morsell of bread, and shal saye: Put me (I pray thee) in one office or other among ye priestes, that I may eate a morsell of bread.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will raise: 1 Kings 1:8, 1 Kings 1:45, 1 Kings 2:35, 1 Chronicles 29:22, Ezekiel 34:23, Ezekiel 44:15, Ezekiel 44:16, Hebrews 2:17, Hebrews 7:26-28

I will build: 1 Samuel 25:28, Exodus 1:21, Numbers 25:13, 2 Samuel 7:11, 2 Samuel 7:27, 1 Kings 11:38, 1 Chronicles 6:8-15, Nehemiah 12:10, Nehemiah 12:11

mine: Psalms 2:2, Psalms 18:50

Reciprocal: 2 Samuel 23:5 - and sure 1 Chronicles 6:53 - Zadok Ezekiel 43:19 - the priests 2 Timothy 2:2 - faithful Hebrews 7:24 - hath

Gill's Notes on the Bible

And I will raise up a faithful priest,.... Not Samuel, as some, for he was not of the seed of Aaron, and of the priestly race; nor had he a sure house, for his sons declined from the ways of truth and justice; but Zadok, as it is commonly interpreted, who was put into the office of the high priest by Solomon when he came to the throne, in the room of Abiathar, of the line of Eli; who was an upright man, and faithfully discharged his office, and answered to his name, which signifies righteous, see Ezekiel 44:15 that shall do according to that which is in my heart, and in my mind: according to the secret will and pleasure of God, as revealed in his word; do everything relating to the office of an high priest, according to the laws of God respecting it; so the Targum,

"that shall do according to my word, and according to my will:''

and I will build him a sure house; which some understand of a numerous family and posterity he should have to succeed him, so that there should never be wanting one of his seed to fill up that high office; or rather it may design the establishment of the high priesthood in his family, which was an everlasting one, as promised to Phinehas his ancestor, and which continued unto the times of the Messiah, who put an end to it, by fulfilling it; unless it can be thought that this may refer to the temple built by Solomon, which was a firm house, in comparison of the tabernacle, which was a movable one; it was built for Zadok and his posterity, who was the first that officiated in it as a legal priest. There is one writer, who says m,

"this agrees with no man, only with our Lord Jesus, who is called our high priest, that offered up a sacrifice to the Father for us therefore to Christ properly this prophecy belongs; but, according to the history; to Zadok:''

and Christ is said indeed to be a faithful, as well as a merciful high priest, faithful to him that appointed him, and faithful to those for whom he officiated; he always did the things which pleased his Father, was obedient to his will and commands in all respects; and a sure house is built by him, his church, against which the gates of hell can never prevail: however, the next clause is by others interpreted of him,

and he shall walk before mine anointed for ever; or "before my Messiah", as the high priests did; they were types of Christ, and represented him, and acted under him, and in his stead, and prefigured and pointed at what he was to do, when he came in the flesh, and now does in the most holy place in heaven. Though it is more commonly understood of Zadok and his posterity, walking or ministering, as the Targum, before Solomon the Lord's anointed, and before the kings of the house of David, as they did until the Babylonish captivity.

m Procopius Gazaeus in loc.

Barnes' Notes on the Bible

Zadok is meant rather than Samuel. The High Priesthood continued in the direct descendants of Zadok as long as the monarchy lasted (see 1 Chronicles 6:8-15).

Mine anointed - in its first sense obviously means the kings of Israel and Judah Psalms 89:20; Zechariah 4:14. But doubtless the use of the term MESSIAH (Χριστὸς Christos) here and in 1 Samuel 2:10, is significant, and points to the Lord’s Christ, in whom the royal and priestly offices are united (Zechariah 6:11-15 : see the marginal references). In this connection the substitution of the priesthood after the order of Melchisedec for the Levitical may be foreshadowed under 1 Samuel 2:35 (see Hebrews 7:0).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 2:35. A faithful priest — This seems to have been spoken of Zadok, who was anointed high priest in the room of Abiathar, the last descendant of the house of Eli; see 1 Kings 2:26; 1 Kings 2:27. Abiathar was removed because he had joined with Adonijah, who had got himself proclaimed king; see 1 Kings 1:7.

I will build him a sure house — I will continue the priesthood in his family.

He shall walk before mine Anointed — He shall minister before Solomon, and the kings which shall reign in the land. The Targum says, "He shall walk קדם משיחי kodam Meshichi, before my MESSIAH," and the Septuagint expresses it, ενωπιον Χριστου μον, "before my CHRIST; " for, in their proper and more extended sense, these things are supposed to belong to our great High Priest and the Christian system: but the word may refer to the Israelitish people. Hebrews 9:26; Hebrews 9:26.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile