Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bishop's Bible
1 Samuel 17:21
For Israel and the Philistines had put them selues in array armie against armie.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Update Bible Version
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
New Living Translation
Soon the Israelite and Philistine forces stood facing each other, army against army.
Soon the Israelite and Philistine forces stood facing each other, army against army.
English Revised Version
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
New Century Version
The Israelites and Philistines were lining up their men to face each other in battle.
The Israelites and Philistines were lining up their men to face each other in battle.
New English Translation
Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another.
Israel and the Philistines drew up their battle lines opposite one another.
Webster's Bible Translation
For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
World English Bible
Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
Amplified Bible
Israel and the Philistines drew up in battle formation, army against army.
Israel and the Philistines drew up in battle formation, army against army.
English Standard Version
And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
Wycliffe Bible (1395)
For Israel hadde dressid scheltrun; `but also Filisteis weren maad redi `euen ayens.
For Israel hadde dressid scheltrun; `but also Filisteis weren maad redi `euen ayens.
Young's Literal Translation
and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank.
and Israel and the Philistines set in array rank to meet rank.
Berean Standard Bible
And Israel and the Philistines arrayed in formation against each other.
And Israel and the Philistines arrayed in formation against each other.
Contemporary English Version
The army of Israel and the Philistine army stood there facing each other.
The army of Israel and the Philistine army stood there facing each other.
American Standard Version
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
Bible in Basic English
And Israel and the Philistines had put their forces in position, army against army.
And Israel and the Philistines had put their forces in position, army against army.
Complete Jewish Bible
Isra'el and the P'lishtim had set up their battle lines facing each other.
Isra'el and the P'lishtim had set up their battle lines facing each other.
Darby Translation
And Israel and the Philistines put the battle in array, rank against rank.
And Israel and the Philistines put the battle in array, rank against rank.
Easy-to-Read Version
The Israelites and Philistines were lined up and ready for battle.
The Israelites and Philistines were lined up and ready for battle.
JPS Old Testament (1917)
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
And Israel and the Philistines put the battle in array, army against army.
King James Version (1611)
For Israel and the Philistines had put the battel in aray, army against armie.
For Israel and the Philistines had put the battel in aray, army against armie.
New Life Bible
Israel and the Philistines came near each other dressed for battle, army against army.
Israel and the Philistines came near each other dressed for battle, army against army.
New Revised Standard
Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
Geneva Bible (1587)
For Israel & the Philistims had put themselues in araie, armie against armie.
For Israel & the Philistims had put themselues in araie, armie against armie.
George Lamsa Translation
Then Israel and the Philistines put themselves in battle array, army against army.
Then Israel and the Philistines put themselves in battle array, army against army.
Good News Translation
The Philistine and the Israelite armies took positions for battle, facing each other.
The Philistine and the Israelite armies took positions for battle, facing each other.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So Israel and the Philistines set in array for battle, army against army.
So Israel and the Philistines set in array for battle, army against army.
Douay-Rheims Bible
For Israel had put themselves in array, and the Philistines who stood against them were prepared.
For Israel had put themselves in array, and the Philistines who stood against them were prepared.
Revised Standard Version
And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.
Christian Standard Bible®
Israel and the Philistines lined up in battle formation facing each other.
Israel and the Philistines lined up in battle formation facing each other.
Hebrew Names Version
Yisra'el and the Pelishtim put the battle in array, army against army.
Yisra'el and the Pelishtim put the battle in array, army against army.
King James Version
For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.
Lexham English Bible
Israel and the Philistines drew up in battle lines, one battle line against the other.
Israel and the Philistines drew up in battle lines, one battle line against the other.
Literal Translation
And Israel and the Philistines set up in battle array for rank to meet rank.
And Israel and the Philistines set up in battle array for rank to meet rank.
Miles Coverdale Bible (1535)
For Israel had set them selues in araye, and the Philistynes were agaynst their hoost in their araye also.
For Israel had set them selues in araye, and the Philistynes were agaynst their hoost in their araye also.
New American Standard Bible
Israel and the Philistines drew up in battle formation, army against army.
Israel and the Philistines drew up in battle formation, army against army.
New King James Version
For Israel and the Philistines had drawn up in battle array, army against army.
For Israel and the Philistines had drawn up in battle array, army against army.
New American Standard Bible (1995)
Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.
Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.
Legacy Standard Bible
And Israel and the Philistines arranged themselves in battle lines, battle line against battle line.
And Israel and the Philistines arranged themselves in battle lines, battle line against battle line.
Contextual Overview
12 Dauid was the sonne of an Ephrathite of Bethlehem Iuda, named Isai, which had eyght sonnes, & this man was taken for an olde man in the dayes of Saul. 13 And the three eldest sonnes of Isai went, and folowed Saul to the battell: And the names of his three sonnes that went to battaile, were: Eliab the eldest, and the next Abinadab, and the thyrd Samma: 14 And Dauid was the leaste. And the three eldest, went after Saul. 15 Dauid also went, and departed from Saul, to feede his fathers sheepe at Bethlehem. 16 And the Philistine came foorth in the morning and euening, and continued fourtie dayes. 17 And Isai sayd vnto Dauid his sonne: Take for thy brethren an Epha of this partched corne, & these ten loaues, and runne to the hoast to thy brethren. 18 And cary these ten freshe cheeses vnto the captayne, and loke howe thy brethren fare, and set out their pledge. 19 And Saul and they and all the men of Israel were in the valley of Elah, fyghtyng with the Philistines. 20 And Dauid rose vp early in ye morning, and left the sheepe with a keper, & toke, and went as Isai had commaunded him, and came within the compasse of the hoast: And the hoast went out in array, and shouted in the battaile. 21 For Israel and the Philistines had put them selues in array armie against armie.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Ruth 1:2 - Ephrathites 1 Samuel 4:2 - put
Cross-References
Genesis 17:2
And I wyll make my couenaunt betweene me and thee, and wyll multiplie thee exceedyngly.
And I wyll make my couenaunt betweene me and thee, and wyll multiplie thee exceedyngly.
Genesis 17:3
And Abram fell on his face, & God talked with hym, saying:
And Abram fell on his face, & God talked with hym, saying:
Genesis 17:5
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe called Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shalbe called Abraham: for a father of many nations haue I made thee.
Genesis 17:6
I wyll make thee exceedyng fruitefull, and wyll make nations of thee, yea and kynges shall spryng out of thee.
I wyll make thee exceedyng fruitefull, and wyll make nations of thee, yea and kynges shall spryng out of thee.
Genesis 17:10
This is my couenaunt which ye shall kepe betweene me & you, and thy seede after thee: euery man chylde among you shalbe circumcised.
This is my couenaunt which ye shall kepe betweene me & you, and thy seede after thee: euery man chylde among you shalbe circumcised.
Genesis 17:12
And euery man chylde of eyght dayes olde shalbe circumcised amongst you in your generations, both he that is borne in thy house, as he that is bought with money of any straunger, whiche is not of thy seede.
And euery man chylde of eyght dayes olde shalbe circumcised amongst you in your generations, both he that is borne in thy house, as he that is bought with money of any straunger, whiche is not of thy seede.
Genesis 18:10
And he sayde: I wyll certaynely returne vnto thee according to the time of lyfe: and lo, Sara thy wyfe shall haue a sonne. That heard Sara in the tent doore, which was behynde hym.
And he sayde: I wyll certaynely returne vnto thee according to the time of lyfe: and lo, Sara thy wyfe shall haue a sonne. That heard Sara in the tent doore, which was behynde hym.
Genesis 46:1
Israel toke his iourney with all that he had, and came to Beer seba, and offred offeringes vnto the God of his father Isahac.
Israel toke his iourney with all that he had, and came to Beer seba, and offred offeringes vnto the God of his father Isahac.
Genesis 48:15
And he blessed Ioseph, and sayde: God in whose syght my fathers Abraham & Isahac dyd walke, God which hath fedde me al my lyfe long vnto this day,
And he blessed Ioseph, and sayde: God in whose syght my fathers Abraham & Isahac dyd walke, God which hath fedde me al my lyfe long vnto this day,
Exodus 2:24
And their complaynt came vp vnto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his couenaunt with Abraham, Isahac, and Iacob.
And their complaynt came vp vnto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his couenaunt with Abraham, Isahac, and Iacob.
Gill's Notes on the Bible
For Israel and all the Philistines had put the battle in array,.... Both sides prepared for it, and drew up in line of battle:
army against army; rank against rank, battalion against battalion, the right wing of the one against the left of the other, &c.