Lectionary Calendar
Wednesday, September 10th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

1 Kings 7:21

And he set vp the pillers in the porch of the temple: And when he had set vp the right piller, he called the name therof Iachin: and when he had set vp the left piller, he called the name thereof Boaz.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Art;   Boaz;   Brass;   Carving;   Chapiter;   Hiram;   Jachin;   Master Workman;   Mechanic;   Pillar;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Pillars;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Boaz;   Jachin;   Lilly;   Bridgeway Bible Dictionary - Temple;   Easton Bible Dictionary - Boaz;   Jachin and Boaz;   Phenicia;   Temple, Solomon's;   Fausset Bible Dictionary - Boaz;   Jachin (1);   Phoenice;   Pillars;   Temple;   Holman Bible Dictionary - Arch;   Art and Aesthetics;   Boaz;   Bronze;   Copper;   Hiram;   Jachin and Boaz;   Persecution in the Bible;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Boaz;   Hiram;   Israel;   Jachin and Boaz;   Temple;   Morrish Bible Dictionary - Boaz ;   Jachin ;   Pillar;   Temple, the;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Boaz;   Smith Bible Dictionary - Ja'chin;   Temple;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Booz;   Jachin;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Boaz;   Jachin and Boaz;   Temple;   The Jewish Encyclopedia - Levi ben Abraham ben ḥayyim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He set up the pillars at the portico of the sanctuary: he set up the right pillar and named it Jachin; then he set up the left pillar and named it Boaz.
Hebrew Names Version
He set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name of it Yakhin; and he set up the left pillar, and called the name of it Bo`az.
King James Version
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
English Standard Version
He set up the pillars at the vestibule of the temple. He set up the pillar on the south and called its name Jachin, and he set up the pillar on the north and called its name Boaz.
New Century Version
Huram put these two bronze pillars at the porch of the Temple. He named the south pillar He Establishes and the north pillar In Him Is Strength.
New English Translation
He set up the pillars on the porch in front of the main hall. He erected one pillar on the right side and called it Yakin; he erected the other pillar on the left side and called it Boaz.
Amplified Bible
Hiram set up the pillars at the porch of the temple; he set up the right pillar and named it Jachin (may he establish), and he set up the left pillar and named it Boaz (in it is strength).
New American Standard Bible
And he set up the pillars at the porch of the main room: he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.
Geneva Bible (1587)
And he set vp the pillars in the porche of the Temple. And when hee had set vp the right pillar, he called the name thereof Iachin: and when he had set vp the left pillar, he called the name thereof Boaz.
Legacy Standard Bible
Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.
Contemporary English Version
Hiram placed the two columns on each side of the main door of the temple. The column on the south side was called Jachin, and the one on the north was called Boaz.
Complete Jewish Bible
He erected the columns in the hall of the temple; on erecting the right column he gave it the name "Yakhin," and on erecting the left column he named it "Bo‘az."
Darby Translation
And he set up the pillars for the porch of the temple; and he set up the right pillar, and called its name Jachin; and he set up the left pillar, and called its name Boaz.
Easy-to-Read Version
Huram put these two bronze columns at the porch of the Temple. One column was put on the south side of the entrance and one was put on the north side of it. The column on the south was named Jakin. The column on the north was named Boaz.
George Lamsa Translation
And he made the pillars of the porch of the temple; and he set up the pillar on the right hand, and called its name Jachin; and he set up the pillar on the left hand, and called its name Boaz.
Good News Translation
Huram placed these two bronze columns in front of the entrance of the Temple: the one on the south side was named Jachin and the one on the north was named Boaz.
Lexham English Bible
He set up the pillars for the porch of the main hall; he erected the pillar on the right and called its name Jakin, and he set up the pillar on the left and called its name Boaz.
Literal Translation
And he set up the pillars in the porch of the temple. And he set up the right pillar and called its name Jachin. And he set up the left pillar, and called its name of Boaz.
Miles Coverdale Bible (1535)
And set vp the pilers before the porche of the temple. And that which he set on the right hande, called he Iachin: and that which he set on the lefte hande, called he Boos.
American Standard Version
And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
Bible in Basic English
He put up the pillars at the doorway of the Temple, naming the one on the right Jachin, and that on the left Boaz.
JPS Old Testament (1917)
And he set up the pillars at the porch of the temple; and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
King James Version (1611)
And he set vp the pillars in the porch of the temple: and hee set vp the right pillar, and called the name therof Iachin: and he set vp the left pillar, and called the name thereof Boaz.
English Revised Version
And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
Berean Standard Bible
Thus he set up the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jachin, and the pillar to the north he named Boaz.
Wycliffe Bible (1395)
And he settide the twey pilers in the porche of the temple; and whanne he hadde set the riythalf pilere, he clepide it bi name Jachym; in lijk maner he reiside the secounde pilere, and he clepide the name therof Booz.
Young's Literal Translation
And he raiseth up the pillars for the porch of the temple, and he raiseth up the right pillar, and calleth its name Jachin, and he raiseth up the left pillar, and calleth its name Boaz;
Update Bible Version
And he set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin; and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
Webster's Bible Translation
And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called its name Jachin: and he set up the left pillar, and called its name Boaz.
World English Bible
He set up the pillars at the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name of it Jachin; and he set up the left pillar, and called the name of it Boaz.
New King James Version
Then he set up the pillars by the vestibule of the temple; he set up the pillar on the right and called its name Jachin, and he set up the pillar on the left and called its name Boaz.
New Living Translation
Huram set the pillars at the entrance of the Temple, one toward the south and one toward the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
New Life Bible
He set up the pillars at the porch of the house. He set up the right pillar and called it Jachin. And he set up the left pillar and called it Boaz.
New Revised Standard
He set up the pillars at the vestibule of the temple; he set up the pillar on the south and called it Jachin; and he set up the pillar on the north and called it Boaz.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he reared the pillars for the porch of the temple, - yea he reared the right pillar, and called the name thereof Jachin, and reared the left pillar, and called the name thereof, Boaz.
Douay-Rheims Bible
And he set up the two pillars in the porch of the temple: and when he had set up the pillar on the right hand, he called the name thereof Jachin: in like manner he set up the second pillar, and called the name thereof Booz.
Revised Standard Version
He set up the pillars at the vestibule of the temple; he set up the pillar on the south and called its name Jachin; and he set up the pillar on the north and called its name Bo'az.
New American Standard Bible (1995)
Thus he set up the pillars at the porch of the nave; and he set up the right pillar and named it Jachin, and he set up the left pillar and named it Boaz.

Contextual Overview

13 And king Solomon sent and fet one Hiram out of Tyre, 14 A widowes sonne of ye tribe of Nephthalim, his father being a man of Tyre: Which Hiram was a craftesman in brasse, ful of wisedome, vnderstanding, and cunning, to worke all maner of worke in brasse: And he came to king Solomon, and wrought all his worke. 15 For he cast two pillers of brasse of eyghteene cubites hie a peece: & a string of twelue cubites did compasse either of them about. 16 And he made two pommels of moulten brasse, [after the fashion of a crowne,] to set on the toppes of the pillers: The height of the one head peece contayned fiue cubites, and the height of the other head peece contayned fiue cubites also. 17 He made networke, & wrythen worke like chaines for the pommels vpon the head peeces that were on the top of the pillers: euen seuen [rowes] vpon the one head peece, and seuen vpon the other. 18 And so he made the pillers, and two rowes of pomegranets rounde about in the one networke to couer the pommels that were vpon the top: and this he did also, for the other head peece. 19 And the pommels that were on the top of the pillers, were after lillie worke in the porche foure cubites. 20 And the pommels vpon the two pillers had also aboue ouer against the middest within the networke: [pomegranets] and vpon the second head peece were there two hundred pomegranets in [two] rowes round about. 21 And he set vp the pillers in the porch of the temple: And when he had set vp the right piller, he called the name therof Iachin: and when he had set vp the left piller, he called the name thereof Boaz. 22 And vpon the top of the pillers [were] lillie worke: & so was the workmanship of the pillers finished.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

And he set: 2 Chronicles 3:17, Galatians 2:9, Revelation 3:12

the porch: 1 Kings 7:12, 1 Kings 6:3, Ezekiel 40:48, Ezekiel 40:49

Jachin: 2 Samuel 7:12, Isaiah 9:7

Boaz: Ruth 4:21, Isaiah 45:24, Matthew 16:18

Reciprocal: Numbers 26:12 - Jachin Ruth 2:19 - Boaz 1 Kings 7:15 - two pillars Proverbs 9:1 - pillars

Cross-References

Genesis 6:13
And God sayd vnto Noah: the ende of all fleshe is come before me, for the earth is fylled with crueltie through them, and beholde I wyl destroy them with the earth.
Genesis 6:17
And beholde, I, euen I do bryng a fludde of waters vpon the earth, to destroy all fleshe wherin is the breath of lyfe vnder heauen, and euery thyng that is in the earth shall perishe.
Genesis 7:3
Of foules also of the ayre seuen and seuen, the male and the female, to kepe seede alyue vpon the face of all the whole earth.
Genesis 7:4
For after seuen dayes, I wyl rayne vpon the earth fourtie dayes and fourtie nightes: & all substaunce that I haue made, wyll I destroy from the vpper face of the earth.
Genesis 7:6
And Noah was sixe hundreth yere olde, when the fluddes of water came vpon the earth.
Genesis 7:7
And Noah came, and his sonnes, and his wyfe, and his sonnes wyues with him to the arke, because of the waters of the fludde.
Genesis 7:15
And they came vnto Noah into the arke, two and two, of all fleshe wherein is the breath of lyfe.
Genesis 7:17
And the fludde came fourtie dayes vpon the earth, and the waters were increased, and bare vp the arke, whiche was lyft vp aboue the earth.
Genesis 7:20
Fyfteene cubites vpward did the waters preuayle, so that the mountaynes were couered.
Genesis 7:22
So that all that had the breath of lyfe in his nostrilles throughout all that was on the drye lande, dyed.

Gill's Notes on the Bible

And he set up the pillars in the porch of the temple,.... Not at the door or entrance into the temple, as Jarchi, but at the entrance into the porch:

and he set up the right pillar; or the pillar on the right hand as you went in, which was on the north, the front being east:

and called the name thereof Jachin; which signifies "he will establish", i.e. the house to which here was an entrance, so long as the pure worship of God should continue in it:

and he set up the left pillar; or the pillar on the left hand, which was to the south, unless the position of them was as you come out:

and called the name thereof Boaz; which signifies "in him", or "it is strength", namely, in the Lord that dwelt there; for this has no respect to Boaz, a prince of the house of Judah, from whom all its kings sprung, as the Targum, in 2 Chronicles 3:17 suggests. These names were given them not by Hiram the artificer, but by Solomon, and which were very expressive; not so much of the nobility of the kingdom of the house of David, as the Targum intimates; or of the church of God, the pillar and ground of truth; as of Christ himself, and the two natures in him, and of his royal dignity, signified by the crowns or chapiters on them, decorated as they were, whose legs are as pillars of marble, and in whom are righteousness and strength; which is no small encouragement to those who are entering into the church of God the temple was a type of; who, should they fear, being feeble and weak, that they should totter and fall, here stands Jachin, to let them know the Lord will establish and settle them; or that they should never hold out to the end, here is Boaz to direct them to Christ, in whom their strength lies, see Song of Solomon 4:15. Allusion is had to these, Revelation 3:12.

Barnes' Notes on the Bible

The Septuagint in the parallel passage (margin reference), translate Jachin and Boaz by Κατόρθωσις Katorthōsis and Ἰσχύς Ischus - “Direction” and “Strength.” The literal meaning of the names is given in the margin. The meaning was probably “God will establish in strength” (i. e. firmly) the temple and the religion connected with it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 7:21. The right pillar - Jachin — is, He shall establish. The left pillar - Boaz, that is, in strength. These were no doubt emblematical; for notwithstanding their names, they seem to have supported no part of the building.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile